﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:06,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:08,120 --> 00:00:12,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:13,670 --> 00:00:18,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:19,140 --> 00:00:22,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:22,250 --> 00:00:26,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:26,790 --> 00:00:28,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,290
"!الصيّادون"

8
00:00:37,779 --> 00:00:51,866
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

9
00:02:39,910 --> 00:02:44,890
7Baffling x Turn Of x Events

10
00:02:47,460 --> 00:02:51,380
.أخيراً استيقظت -
أين أنا؟ -

11
00:02:51,840 --> 00:02:56,479
في غرفة الانتظار
.بجوار حلبة الإختابار النهائيّ

12
00:02:56,940 --> 00:02:59,470
!حسنٌ

13
00:03:00,620 --> 00:03:04,270
.حسنٌ، كنت وسط إختبار الصيّادين

14
00:03:05,410 --> 00:03:10,730
،ذراعكَ يشفى سريعاً
.الكسر كان جليّاً للغاية

15
00:03:10,730 --> 00:03:15,240
في الواقع، يمُجرّد أن يشفى
.ذراعكَ سيعود أقوى مما كان عليه

16
00:03:16,830 --> 00:03:20,590
في مطلق لأحوال، هنيئًا
.لكَ إجتياز إختبار الصّادين

17
00:03:26,510 --> 00:03:29,430
... سيّد (ساتوتز)، أنا -
.لا يمكنكَ -

18
00:03:34,330 --> 00:03:42,550
،ثمّة شخصٌ واحدٌ فحسب رسب
.أما أنتَ فنجحتَ وليس لكَ من رسوب

19
00:03:43,440 --> 00:03:53,650
،فلو تشعر أنّكَ لستَ مؤهّلاً بما فيه الكفاية
.فلكَ أن تدمر أو أن تتخلّى عن رخصتكَ

20
00:03:53,650 --> 00:03:58,600
حتّى أنّ بإمكانكَ بيعها، علماً
.بأن لا أحدٌ غيركَ بوسعه اِستخدامها

21
00:03:59,030 --> 00:04:06,140
من ناحيّة أخرى، ليس مسموحاً لمن
.اجتازوا الإختبار، بإستخراج بطاقة بديلة

22
00:04:07,580 --> 00:04:13,020
،الصيّادون المُحترفون يعاملون حسناً
.ذلك جزاءٌ لما فعله زملاءنا السابقون

23
00:04:13,260 --> 00:04:19,150
من ناحية أخرى، يكون ثمّة العديد
.من المتسابقون يُضمرون نوايا خبيثة

24
00:04:19,490 --> 00:04:26,290
ولولا أولئكَ لقبلنا كلّ
.مُتقدمٍ لإختبار الصيّادين

25
00:04:32,590 --> 00:04:38,850
أغلب الصيّادين المُحترفين يعتبرون
.بطاقاتهم أكثر قيمة من حيواتهم الخاصة

26
00:04:38,850 --> 00:04:42,490
والتي هي حتّى الآن ليست
.أكثر من شريحة ورقيّة في يدك

27
00:04:43,110 --> 00:04:48,930
.أهم شيء، هو ما ستنجزه حالما تغدو صيّاداً

28
00:04:50,730 --> 00:04:53,180
... ما سأنجزه

29
00:04:54,770 --> 00:05:02,430
جون)، لكَ أن تقبل البطاقة حالما تكون)
.مُهيّئاً نفسيّاً لذلك، إنّي أثق في حكمتكَ

30
00:05:10,290 --> 00:05:19,340
العديد من الناس ساعدوني لبلوغ هذه
.المرحلة، وسأستخدمها لأرد لهم جمائلهم

31
00:05:19,950 --> 00:05:25,720
.إذاً، اسمح لي أن أهنّئكَ -
.(شكراً لكَ يا سيّد (ساتوتز -

32
00:05:28,850 --> 00:05:32,720
ماذا عن المتسابقين الآخرين؟
أما زال الإختبار سارٍ حتّى الآن؟

33
00:05:34,460 --> 00:05:39,530
.كلّا، لقد قُضي الإختبار -
حقّاً؟ -

34
00:05:39,530 --> 00:05:45,300
.إنّكَ نمتَ ما يقارب يوماً كاملاً -
حقّاً؟ -

35
00:05:45,300 --> 00:05:51,770
،الناجحون الآن في محاضرة توجيهيّة
.وستلحق بتلكَ المحاضرة لاحقاً

36
00:05:52,230 --> 00:05:56,870
من رسب؟ -
... لقد كان -

37
00:05:59,740 --> 00:06:02,906
.(كيلوا)

38
00:06:04,070 --> 00:06:07,130
لمَ رسب (كيلوا)؟

39
00:06:08,130 --> 00:06:13,420
دعني أوَّلاً أُنبئكَ بما
.حدث بعد فقدانكَ الوعي

40
00:06:14,130 --> 00:06:17,020
.فهذا سيُفهّمكَ كيف حدث ذلك

41
00:06:21,300 --> 00:06:24,801
... بعدما فقدتَ الوعي

42
00:06:28,700 --> 00:06:33,434
.ربّما حينما يستيقظ يرفض قبول رخصته

43
00:06:33,730 --> 00:06:37,999
.(هذا ما سيفعله (جون

44
00:06:38,450 --> 00:06:47,420
ثمّة راسبٌ وحيدٌ في هذا الإختبار، وإن رسب
.جون) فإنّ باقي نزالاتنا ستكون غير قانونيّة)

45
00:06:47,560 --> 00:06:54,410
،لا تقلق، (جون) قدّ نجح
.وليس من شيءٍ يقوله سيغيّر ذلك

46
00:06:56,220 --> 00:07:03,420
حتّى لو كان (جون) قويّاً بما فيه الكفاية
.وقتلني، فلن نتراجع عن إعطائه رخصته

47
00:07:03,420 --> 00:07:04,800
.حسنٌ جداً

48
00:07:08,920 --> 00:07:15,080
لمَ تركته يفوز؟ -
تركته فوز؟ -

49
00:07:15,080 --> 00:07:21,330
إنّي موقنٌ نوطاً بمهاراتك أنّكَ
.وسعكَ إرغامه على الاستسلام دون قتله

50
00:07:27,190 --> 00:07:35,850
حالما أعذّب أحدهم، أتوقّع منه أن يكرهني
.طوال حياته، فإنّه اسلوب فعّال وغير مُجهد

51
00:07:36,400 --> 00:07:41,600
،حينما يكون أحدهم في ألمٍ
.تتأجج عيناه بالعدائيّة إلى مُعذّبه

52
00:07:42,090 --> 00:07:47,980
حتّى مع التدريب الشامل، لا يمكن
.للمرئ إخفاء وهج الكره والغضب

53
00:07:48,370 --> 00:07:54,060
أما بالنسبة لـ (جون) لم يكُن ثمّة
ذلك الوهج في عينيه، أتصدق ذلك؟

54
00:07:54,060 --> 00:08:01,210
،كنت قد كسرت ذراعه توّاً
.بينما عيناه نست ذلك في لحظتها

55
00:08:03,640 --> 00:08:07,867
.أحزر أنّ براءته تخللت إليّ وهزمتني

56
00:08:08,610 --> 00:08:13,239
.إذا كنت تحتاج سبباً، فها قد قلته لكَ

57
00:08:15,210 --> 00:08:21,240
هانزو) خصمكَ بنفسه)
.(قال أنّكَ هزمته يا (جون

58
00:08:23,950 --> 00:08:27,520
.بعدذاك بدأ النزال الثاني

59
00:08:28,030 --> 00:08:31,280
.(النزال الثاني بين (كورابيكا) و(هيسوكا

60
00:08:32,360 --> 00:08:34,068
!ابدءا

61
00:08:37,130 --> 00:08:40,160
... وبعد هنيهة من قتالهما

62
00:08:44,330 --> 00:08:45,310
... ماذا

63
00:08:53,160 --> 00:08:55,300
.إنّي اخسر -
ماذا؟ -

64
00:08:55,720 --> 00:09:00,310
!(وفاز (كورابيكا -
ما الذي قاله (هيسوكا)؟ -

65
00:09:00,610 --> 00:09:06,060
.لستُ أدري، لكن (هيسوكا) استسلم بإرادته

66
00:09:06,480 --> 00:09:10,573
.(النزال الثالث بين (هانزو) و(بوكيل

67
00:09:10,900 --> 00:09:17,570
،وجد (بوكيل) نفسه في ذات وضعكَ
.لكنّه أقرّ الهزيمة سريعاً

68
00:09:17,900 --> 00:09:20,560
.آسفٌ، لكنّي ما كنتُ لأتساهل معكَ

69
00:09:21,520 --> 00:09:24,210
.هذا يقضي من الأمر

70
00:09:25,100 --> 00:09:27,960
.(النزال الرابع كان بين (هيسوكا) و(بودورو

71
00:09:41,340 --> 00:09:47,150
،النزال كان قتالاً من طرفٍ واحدٍ
.لكن (بودورو) أبى الاستسلام

72
00:09:51,230 --> 00:09:57,010
وبينما (بودور) كان مُستلقياً على
.الأرض، همس (هيسوكا) بشيءٍ في اذنه

73
00:09:58,500 --> 00:10:02,661
.واستسلم (بودورو) من فوره

74
00:10:02,890 --> 00:10:05,540
.(النزال الخامس كان بين (كيلوا) و(بوكيل

75
00:10:05,540 --> 00:10:12,660
،لكن بمجرّد أن بدأ النزال
... انسحب (كيلوا) في زهوٍ قائلاً

76
00:10:13,590 --> 00:10:17,050
.آسفٌ، لكنّي لستُ مُهتمّاً بقتالكَ

77
00:10:17,730 --> 00:10:21,300
.لا بدّ أنّه شعر أن بوسعه الفوز بالنزال التالي

78
00:10:21,920 --> 00:10:29,270
يوريو) طلب أن يؤجَّل النزال السادس)
.حتّى ينتعش خصمه (بودورو) من إصاباته

79
00:10:29,770 --> 00:10:34,530
.(لذا، قُدّم قتال (كيلوا) و(جيتارا

80
00:10:36,710 --> 00:10:37,530
!ابدءا

81
00:10:37,980 --> 00:10:42,260
.وهنا كان خطأ (كيلوا) القاتل

82
00:10:54,510 --> 00:10:57,436
.(لقد مرّ زمنٌ طويلٌ يا (كيلوا

83
00:11:32,520 --> 00:11:35,671
... أخي

84
00:11:47,410 --> 00:11:55,480
جيتارا) أخو (كيلوا)؟) -
.(اجل، واسمه (لومي -

85
00:12:01,790 --> 00:12:02,830
.مرحباً

86
00:12:04,910 --> 00:12:09,660
أخو (كيلوا)؟ -
.استخدم الإبر لتغيير وجهه -

87
00:12:14,070 --> 00:12:18,050
.(سمعتُ أنّكَ جرحت أمي و(مالوكي -
.أظنُّ ذلك -

88
00:12:18,760 --> 00:12:20,800
.أمي كانت تبكي

89
00:12:21,120 --> 00:12:26,830
.كانت لتبكي أيّ أم إن فعل إبنها بها ذلك -
.دموع الفرح -

90
00:12:28,400 --> 00:12:31,940
.سعدَت أنّ ولدها قد كبر

91
00:12:32,400 --> 00:12:39,270
،لكنّها قلقت من مغادرتكَ البيت
.لذلك طلبت منّي أن أخرج لتحرّي أمركَ

92
00:12:39,270 --> 00:12:49,810
،ويالها من مصادفة أنّكَ تودّ الغدوّ صيّاداً
.فإنّي أودّ بطاقة صيّادٍ لمهمّتي التالية

93
00:12:50,410 --> 00:12:55,710
لستُ أودّ الغدوّ صيّاداً، إنّما أردتُ
.أن أخوض إختبارات الصيد فحسب

94
00:12:57,470 --> 00:13:03,500
،فهمتُ، هذا مُطمئن
.لذا دعني أقول لكَ نصيحة

95
00:13:05,090 --> 00:13:10,790
،ليس مُقدراً لكَ الغُدوّ صيّاداً
... إنّما أنتَ وُلدتَ لـ

96
00:13:14,160 --> 00:13:17,789
.لتكون قاتلاً

97
00:13:22,810 --> 00:13:24,580
أهذا ما قاله حقّاً؟

98
00:13:26,600 --> 00:13:30,270
،ذكر (كيلوا) عائلته من قبل
... لكنّهم بدوا مجانين في رويّه

99
00:13:30,750 --> 00:13:33,120
.لم يكُن قد انتهى بعد

100
00:13:33,880 --> 00:13:41,120
،إنّكَ طيفٌ ظلمة من دون أهواء
.فليس لكَ أن تودّ شيئاً أو تمنّى شيء

101
00:13:41,120 --> 00:13:48,140
وليس لكَ سوى أن تشعر
.بالبهجة حينما تقتل هدفكَ

102
00:13:49,520 --> 00:13:58,270
فهكذا ربيناك أنا وأبي، فماذا
عساكَ تودّ إنجازه بالغدو صيّاداً؟

103
00:14:00,130 --> 00:14:05,150
.قي الحقيقة لستُ أودُّ الغدو صيّاداً

104
00:14:05,150 --> 00:14:10,660
... لكنّي أودّ شيئاً آخر

105
00:14:11,000 --> 00:14:14,720
.لستَ تودّ شيئاً -
!بلّ أودّ! إنّي حقّاً أود شيئاً -

106
00:14:16,700 --> 00:14:21,288
.اخبرني ما ذلك الذي تودّه

107
00:14:26,880 --> 00:14:30,300
ما الأمر؟ ليس من شيءٍ
تودّه فعلاً، أليس كذلك؟

108
00:14:30,300 --> 00:14:32,619
!هذا ليس ما بالأمر

109
00:14:38,680 --> 00:14:43,957
... (إنّي أودّ أن أكون صديقاً لـ (جون

110
00:14:46,560 --> 00:14:55,340
سئمتُ القتل، أودّ أن أكون صديقاً
... لـ (جون) وأن أعيش حياةً طبيعيّة

111
00:14:56,200 --> 00:15:01,820
.هذا محالٌ، ليس مسموحاً لكَ بتكوين صداقات

112
00:15:03,680 --> 00:15:11,220
ليس لكَ سوى الاهتمام بهدفكَ
.الذي ستقتله، وهكذا تم تدريبكَ

113
00:15:12,630 --> 00:15:19,660
إنّكَ لستَ ترغب بصداقة (جون)، إنّما
.أنتَ مهتمٌّ بأمره لأنّه مُختلف عنكَ وحسب

114
00:15:20,740 --> 00:15:22,230
... أنتَ مُخطئٌ

115
00:15:22,560 --> 00:15:27,360
لو بقيت برفقته، فسينتهي
.المطاف بكَ راغباً في قتله ذات يومٍ

116
00:15:27,690 --> 00:15:36,290
،سيساوركَ حافز قتله لا محالة
.لأنّكَ تتسم بروحِ قاتلٍ

117
00:15:41,710 --> 00:15:46,130
... كما ذكرنا قبلاً -
!(أجل، أعرف! (كيلوا -

118
00:15:46,640 --> 00:15:53,300
لا تستلم له، إنّه مُجرّد
.إنسان تافه، لا تصغّ إلى كلماته

119
00:15:53,300 --> 00:16:00,190
اهزم هذا التافه! وهل تود أن تكون
صديقاً لـ (جون)؟ هل أنتَ غبيّ؟

120
00:16:01,940 --> 00:16:05,951
!إنّكَ وهو أصدقاءٌ بالفعل

121
00:16:06,380 --> 00:16:10,700
!وإنّي متأكد أن هذا شعور (جون) أيضاً -
حقّاً؟ -

122
00:16:11,190 --> 00:16:16,360
!أجل أيّها الأحمق -
.حقاً؟ هذا لا يبشر بالخير -

123
00:16:16,360 --> 00:16:22,250
،إنّه يعتبر (كيلوا) صديقاً
.حسنٌ، سأقتل (جون) إذاً

124
00:16:26,150 --> 00:16:30,570
،القاتل لا يحتاج أن يكون لديه أصدقاء
.فإنّهم لا يفيدون سوى بإثقال كاهله

125
00:16:33,150 --> 00:16:35,938
أين هو؟

126
00:16:36,990 --> 00:16:38,960
!انتظر من فضلك

127
00:16:38,960 --> 00:16:41,343
... النزال ما يزال

128
00:16:45,650 --> 00:16:49,740
أين هو؟ -
.في غرفة الانتظار -

129
00:16:50,630 --> 00:16:51,650
.شكراً لكَ

130
00:17:01,570 --> 00:17:07,420
هذا سيُفسد من الأمر، فإنّي أحتاج
... رخصة الصيّاد للقيام بمهمّتي

131
00:17:07,830 --> 00:17:18,190
،(وإن قتلتهم سأرسب وينجح (كيلوا
.(ونفس الأمر سيحدث لو قتلت (جون

132
00:17:20,170 --> 00:17:24,190
وجدتها! سأجتاز
.(في الاختبار ثم أقتل (جون

133
00:17:27,720 --> 00:17:29,480
... أيّها الوغد

134
00:17:30,080 --> 00:17:35,990
هل إذا اجتزت الاختبار ثم قتلت كل
الحضور هنا، سأنال رخصتي رغم ذلك؟

135
00:17:35,990 --> 00:17:41,490
.أجل، هذا ما تنصّ عليه القوانين -
أسمعت يا (كلوا)؟ -

136
00:17:43,590 --> 00:17:48,520
.(عليكَ أن تهزمني لتنقذ (جون

137
00:17:52,510 --> 00:17:57,280
أستقاتلني من أجل صديقكَ؟
!لا يمكنكَ فعل ذلك

138
00:17:57,280 --> 00:18:05,140
لأنّكَ لا تعلم ما إن
.كان بوسعكَ هزيمتي أم لا

139
00:18:07,670 --> 00:18:14,460
وإجابتكَ تجول في خاطركَ سلفاً، بأنّكَ
.لستَ قوياً بما فيه الكفاية لتهزم أخاك

140
00:18:15,680 --> 00:18:18,080
.وأنّكَ لا يمكنكَ قتال خصمٍ لا يسعكَ هزيمته

141
00:18:18,550 --> 00:18:22,855
... فإنّي من درّبك على هذا

142
00:18:23,890 --> 00:18:30,010
لا تتحرّك! إذا تحرّكت قيد
.أُنملة فسأفترض أنّ النزال قدّ بدأ

143
00:18:30,010 --> 00:18:35,570
،وإذا تلامس جسدانا
.فهذا يعني أيضاً بدء النزال

144
00:18:36,130 --> 00:18:40,550
.ثمّة سبيل واحدٌ لإيقافي، وأنتَ تعلم ما هو

145
00:18:42,400 --> 00:18:49,310
لكن تذكّر، ما لم تقاتلني
.(سيموت صديقكَ العزيز (جون

146
00:18:51,420 --> 00:18:56,570
!(اقضِّ عليه يا (كيلوا
!(لن نسمح له أن يقتلكَ أو أن يقتل (جون

147
00:18:57,170 --> 00:19:03,162
!سنردعه مهما تكلّف الأمر
!فاقضِّ عليه

148
00:19:11,710 --> 00:19:16,590
... أستسلم، إنّي أخسر

149
00:19:22,650 --> 00:19:27,230
!هذا جيّد
.لقد انتهى هذا النزال إذاً

150
00:19:29,200 --> 00:19:35,870
لقد كذبتُ يا (كيلوا)، لم أكُن سأقتل
.جون)، إنّما كنتُ أختبركَ وحسب)

151
00:19:35,870 --> 00:19:37,990
.لكنّي الآن نلتُ ما نشدت

152
00:19:39,960 --> 00:19:44,990
،ليس لكَ الحقّ في تكوين صداقات
.ولستَ في حاجة لأصدقاء

153
00:19:46,000 --> 00:19:52,260
،عليكَ أن تصغي إلي ولوالدكَ
.وأن تتم مهامك كما كنت دوماً

154
00:19:52,960 --> 00:19:59,230
وحالما يحين الوقت، سأدعكَ تخوض إختبارات
.الصيّادين، فإنّكَ لستَ بحاجة للرخصة بعد

155
00:19:59,920 --> 00:20:02,560
.وبعدذاك التزم الصمت ولم يحادث أحد

156
00:20:03,850 --> 00:20:09,020
يوريو) و(كورابيكا) حاولا)
.التحدث إليه لكنّه لم يستجب

157
00:20:09,770 --> 00:20:17,320
(المباراة السادسة كانت بين (يوريو) و(بودورو
... بعدما انتعش من إصاباته، وما إن بدأ النزال

158
00:20:17,790 --> 00:20:18,650
!ابدءا

159
00:20:44,420 --> 00:20:49,770
،انتهى الأمر في لحظة
.(حيث قام (كيلوا) بقتل (بودورو

160
00:20:50,310 --> 00:20:54,150
.قامت اللجنة بإستبعاده

161
00:20:55,420 --> 00:20:56,230
!(جون)

162
00:20:56,550 --> 00:21:01,240
أين الجميع؟ -
... أنتَ في حاجة لمزيد من الراحة -

163
00:21:25,270 --> 00:21:26,510
.(جون)

164
00:21:38,340 --> 00:21:41,823
!(عليكَ أن تعتذر إلى (كيلوا

165
00:21:43,160 --> 00:21:45,160
"جون) كان غاضباً)"

166
00:21:45,650 --> 00:21:55,170
دحر (لومي) رغبة أخيه في أن"
"يكون صديقاً لـ (جون) وتركه لليأس

167
00:21:55,570 --> 00:21:57,260
"و(جون) كان غاضباً"

168
00:23:27,160 --> 00:23:29,590
!الحلقة القادمة: مشكلة أخويّة"

169
00:23:29,590 --> 00:23:32,990
هل أنا و(يوريو) متشابهان؟ -
.... اذهب من هناك -

