﻿1
00:00:03,220 --> 00:00:06,480
أنا الصيّادة المُحترفة
.(بيسكت كروجر)

2
00:00:06,480 --> 00:00:10,490
،لستُ أحبذ الرسميّات
.(لذا نادياني (بيسكي

3
00:00:10,970 --> 00:00:15,470
وفي المقابل، يلزم أن تطيعا
.كلّ كلمة أمليها لتدريبكما

4
00:00:15,470 --> 00:00:17,740
.هيهات، شكرًا لكِ

5
00:00:18,310 --> 00:00:23,480
لسنا يائسين كفاية
!لنتوسّل غريبة لكيّ تدرّبنا

6
00:00:23,480 --> 00:00:27,750
.(قل شيئًا يا (جون -
.(لدينا معلّم، السيّد (وينج -

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,000
.أجل، هذا صحيح

8
00:00:29,490 --> 00:00:34,010
،بالفعل لدينا مُعلّم
.ولا نحتاج لأحدٍ سواه كيّ يدرّبنا

9
00:00:34,310 --> 00:00:35,590
وينج)؟)

10
00:00:35,590 --> 00:00:38,270
أتقصدان ذلك الفتى القصير
ذو الشعر المُهمل والنظّارة؟

11
00:00:39,090 --> 00:00:42,640
ذلك الذي لا يدخل قميصه لبنطاله قطّ؟ -
أوَتعرفينه؟ -

12
00:00:43,040 --> 00:00:47,150
أعرفه؟
.إنّ (وينج) أحد تلاميذي

13
00:00:47,150 --> 00:00:50,150
"حقًّا؟" -
!هذا مُذهل -

14
00:00:50,430 --> 00:00:55,440
،إذًا، لقد أصبح مُعلّمًا
الأيّام تُمضي كالرياح، صحيح؟

15
00:00:55,440 --> 00:01:00,160
أهذا يعني أنّكما صيّادان مُحترفان؟ -
.أنا فحسب -

16
00:01:00,790 --> 00:01:04,040
هل اجتزت الاختبار السرّيّ؟ -
.أجل -

17
00:01:04,440 --> 00:01:06,560
!هذا بحقّ يعيد إليّ الذكريات

18
00:01:07,210 --> 00:01:10,050
لكم أحبّ أن أشارك"
"كقيّمة اختبار مُجددًا

19
00:01:11,170 --> 00:01:18,340
أنا جوهريًّا مُعلّمة مُعلّمكما، لذا لا يتعيّن
.أن تضمرا أيّ تحفّظ على تدريبي إيّاكما

20
00:01:24,259 --> 00:01:35,702
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

21
00:01:36,505 --> 00:01:43,131
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

22
00:02:39,010 --> 00:02:44,060
{\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs55}
"معلّمة قاسية"

23
00:02:44,560 --> 00:02:48,480
!عجبًا
!كنتِ قيّمة اختبار

24
00:02:48,480 --> 00:02:51,645
.هذا بافتراض أنّها تُصدقنا القول

25
00:02:51,680 --> 00:02:56,440
،أنتَ فتى عنيد
.ويروقني العند في الأطفال

26
00:02:56,810 --> 00:03:00,835
قلتَ أنّكما لم تكونا يائسين، صحيح؟

27
00:03:00,870 --> 00:03:02,324
.كتاب

28
00:03:02,560 --> 00:03:03,580
...تلكَ البطاقة

29
00:03:03,581 --> 00:03:07,008
انظرا بعناية، هذه بطاقة
."صعبة المنال من الفئة "د

30
00:03:07,059 --> 00:03:10,509
وهي بطاقة عاديّة
.لا توضع في خانة موسّمة

31
00:03:03,580 --> 00:03:10,580
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
ماريمو تاي": مخلوق متكوّر خارق السرعة"||
صلد كالمطاط. يسبب ضررًا بسيطًا، لكنّه
قد يُنزل ضررًا مزعجًا إذا أصاب الوجه
||أو المعدة

32
00:03:12,180 --> 00:03:13,330
"...المشكلة هي أن"

33
00:03:13,330 --> 00:03:20,090
ثمّة كُثُر بوسعهم نيل هذه البطاقة"
"بسهولة، بينما أنتما تعجزان عن ذلك

34
00:03:20,530 --> 00:03:25,850
إذا قابلتما شخصًا أقوى
...منكما وتسيّره نوايا الشرّ

35
00:03:28,450 --> 00:03:34,110
،اجلسا، تظاهرا بأننا ندردش
.فثمّة عدوّ خلفي

36
00:03:37,550 --> 00:03:39,420
ثلاثة أطفال؟

37
00:03:44,660 --> 00:03:47,128
.سأمزقنّهم إربًا

38
00:03:49,470 --> 00:03:53,330
،لا تحاولا تحقّقه
.فإنّه سيلاحظ ذلك

39
00:03:53,330 --> 00:03:57,340
أنّى شعرتِ بهِ؟ -
.صدرت منه ذرّة نهم للدماء -

40
00:03:57,340 --> 00:04:01,590
،العدوّ رأى زمرة أطفال
.فاسترخى للحظة

41
00:04:02,020 --> 00:04:07,660
ألا يعني هذا أنّه ضعيف؟ -
.إنّه أخفى وجوده بسرعة مُجددًا -

42
00:04:08,340 --> 00:04:13,600
فما إن صدرت منه ذرّة نهم للدماء
.إلّا وأخفاها سريعًا، إنّه بارع جدًّا

43
00:04:13,920 --> 00:04:18,810
،نحن لم نشعر بوجوده"
"ناهيك عن تحديد مكانه

44
00:04:20,130 --> 00:04:21,360
ماذا ينبغي أن نفعل؟

45
00:04:21,550 --> 00:04:25,120
،إنّه سريع البديهة"
"!وجسده قويّ

46
00:04:26,000 --> 00:04:29,800
ما رأيكما؟ -
.ينبغي أن يتحرّك ثلاثتنا سويًّا -

47
00:04:29,800 --> 00:04:31,220
لمَ ترى ذلك؟

48
00:04:31,220 --> 00:04:35,630
أحزر أنّه قرر التزام الحذر
.لأنّنا ثلاثة وهو بمفرده

49
00:04:36,110 --> 00:04:40,210
،وإن بقينا سويًّا
.فسيقل حماسه لمهاجمتنا

50
00:04:40,210 --> 00:04:44,130
.أوافقك -
.حسنٌ، أنتما مُحقّان -

51
00:04:44,660 --> 00:04:46,820
.لكن هذا ليس ما سنفعله

52
00:04:47,420 --> 00:04:51,840
،إذا أمضيت بمفردي
.%فإنّ العدوّ سيهاجمني بنسبة 100

53
00:04:51,840 --> 00:04:57,770
،سأمضي شمالًا، وأنتما أمضيا جنوبًا
.سيرا 500 متر دونما تكشفا وجودكما

54
00:04:58,490 --> 00:05:00,460
.توجّها إلى تلكَ السارية

55
00:05:00,460 --> 00:05:03,650
حالما تصلان لهناك، فاستخدما
!الزيتسو" وعودا مُسرعين"

56
00:05:03,900 --> 00:05:05,660
!حسنٌ، استراتيجيّة ترصّد المُترصّد

57
00:05:11,950 --> 00:05:14,270
!أجل، فليكُن الأمر على هذا النحوِ

58
00:05:14,270 --> 00:05:16,620
"!شمطاء لعينة"

59
00:05:16,790 --> 00:05:20,100
!طفح كيلي منكما
.وداعًا

60
00:05:20,100 --> 00:05:23,150
!أجل، اغربي
!لم نريدكِ معنا

61
00:05:23,150 --> 00:05:25,100
!(هيّا يا (جون
.لنذهب

62
00:05:26,070 --> 00:05:28,140
"ماذا؟ إنّهما يمثّلان"

63
00:05:28,890 --> 00:05:31,560
!وداعًا أيَّتها الغبيّة

64
00:05:36,740 --> 00:05:39,160
.تلكَ المرأة مميّزة بحقّ

65
00:05:40,220 --> 00:05:44,030
كنتُ في أوج التنبّه استعدادًا
.لتجنّب أيّ حركة منها فورما أرصدها

66
00:05:45,120 --> 00:05:50,160
لكنّي لم أرصد حركتها إلّا بعدما
.بدأت وجنتي تؤملني إثر صفعتها

67
00:05:58,190 --> 00:06:00,040
.لنسرع بالعودة -
.أجل -

68
00:06:09,090 --> 00:06:19,100
!قطعت شعركِ للتوّ بمقصّي اليدويّ

69
00:06:20,660 --> 00:06:27,660
...حين آكل شعرًا قطعته

70
00:06:28,830 --> 00:06:35,020
فأقدر على تبيُّن أمورًا عن جسد
.صاحبه هو نفسه لا يعلمها

71
00:06:35,830 --> 00:06:40,800
،قوّة العضلات، الأمراض المُحتملة
!القوّة الوراثيّة

72
00:06:42,370 --> 00:06:46,970
سأتبيّن كلّ شيءٍ عن جسدكِ
.قبلما أشرع بالتلاعب بكِ

73
00:06:53,380 --> 00:06:58,190
!عمرها 57 عام؟"
"وتبدو على هذه الهيئة؟

74
00:06:58,750 --> 00:07:03,439
والأكثر رعبًا هو حفاظها"
"على جسدها بهيئة الأطفال

75
00:07:04,260 --> 00:07:13,700
أرى أنّ مظهرها الجسمانيّ يُخفي القوّة"
"التي وصلت إليها عبر تدريب شديد

76
00:07:17,050 --> 00:07:22,630
.روحي القتاليّة تصرّ على تحدّيكِ في قتال -
.أحزر أنّكَ لستَ شخصًا منحرفًا -

77
00:07:23,960 --> 00:07:25,210
.حسنٌ

78
00:07:55,530 --> 00:08:00,280
أنتَ محظوظ، فلو استخدمتُ
.النين" للقيتَ حتفكَ"

79
00:08:01,000 --> 00:08:03,750
،خلال ذلك القتال
ما أوّل شيء رأيتماه؟

80
00:08:03,750 --> 00:08:08,380
.انقلب الرجل في الهواء -
.وهذا رأيي أيضًا -

81
00:08:08,600 --> 00:08:13,130
.خصمها لم يكُن ضعيفًا قطّ -
!أجل، فإنّها تفوقه قوّة بمراحل -

82
00:08:13,570 --> 00:08:17,640
،لو كان شخصيّة داخليّة للّعبة
."لكان عنصرًا من الفئة صعبة المنال "د

83
00:08:18,030 --> 00:08:21,140
ولكانت اللعبة
.انتهت بالنسبة إليكما فورًا

84
00:08:21,660 --> 00:08:26,590
وبهذا تكون تلكَ ثاني مرّة
.تنجوان من الموت بشقّ الأنفس

85
00:08:27,220 --> 00:08:29,590
إلى متى سيحالفكما
الحظّ أيُّها الرفيقان؟

86
00:08:30,110 --> 00:08:33,500
...(سيّدتي (بيسكي -
.نادني (بيسكي) فحسب -

87
00:08:33,500 --> 00:08:37,870
إذا كنتَ مصرًّا على الألقاب
.(فنادني بالجميلة (بيسكي

88
00:08:37,870 --> 00:08:40,579
.سأناديها بالشمطاء فحسب

89
00:08:42,790 --> 00:08:45,290
لمَ أنتِ هنا يا (بيسكي)؟

90
00:08:45,290 --> 00:08:50,010
،إنّي هنا لإنهاء اللعبة
.لكنّي بصفة أساسيّة أسعى لجوهرة

91
00:08:50,010 --> 00:08:50,920
جوهرة؟

92
00:08:51,240 --> 00:08:54,200
ثمّة جوهرة غير
.موجودة إلّا داخل هذه اللّعبة

93
00:08:54,200 --> 00:09:00,155
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
الكوكب الأزرق": حجر نفيس ذو لمعان"||
أزرق لا يُضاهى، ليس مكوّنًا من أيّ عنصر
معروف في العالم، لذا فإنّ اسمه عائد إلى
||أنّ سماته تعود لعالم آخر

94
00:08:54,221 --> 00:08:59,910
توضع في الخانة الموسّمة رقم 81
الكوكب الأزرق"، فماذا عنكما؟"

95
00:09:00,460 --> 00:09:07,130
.نحن هنا لإنهاء اللعبة -
.بالواقع، أبي من صمم هذه اللعبة -

96
00:09:08,730 --> 00:09:15,140
أبحث عن والدي، وظننتُ أنّي
.سأجد في هذه اللعبة خيطًا إليه

97
00:09:15,140 --> 00:09:18,330
من والدكَ؟ -
.(جين فريسك) -

98
00:09:18,640 --> 00:09:20,730
جين)؟) -
أتعرفينه؟ -

99
00:09:20,730 --> 00:09:23,970
!طبعًا
.إنّه شهير

100
00:09:27,180 --> 00:09:32,840
قال رئيس الصيّادين ذات يوم أنّه ضمن"
""الخمسة الأعلى مرتبة في استخدام "النين

101
00:09:37,170 --> 00:09:44,600
بيسكي)، هلّا أجلتِ مسعاكِ لكنزكِ)
لتدريبنا على استخدام "النين"؟

102
00:09:44,930 --> 00:09:49,980
أخيرًا استفقت؟
.(لكنّي أشد قسوة من (وينج

103
00:09:50,390 --> 00:09:52,780
أأنت مستعدّ؟ -
!أجل -

104
00:09:52,780 --> 00:09:55,180
ماذا عنكَ؟ -
.سأكون بخير -

105
00:09:58,540 --> 00:10:02,230
.أخرج كلّ بطاقاتكَ -
.كتاب -

106
00:10:05,090 --> 00:10:10,250
سأمنحكَ فرصة، عليكَ أن
!تتجنّب هجماتهما لأسبوعين

107
00:10:10,640 --> 00:10:16,630
،وإن تنجح، فسأسمح لكَ بالهرب
...إذا أُغشيت أو خارت قوّة احتمالك

108
00:10:17,060 --> 00:10:18,610
.فسأقتلكَ

109
00:10:20,760 --> 00:10:26,160
يلزم أن أتجنّب هجماتهما فحسب؟
ولا يهم ما قد أمنيهما به؟

110
00:10:27,180 --> 00:10:28,270
.بالتأكيد

111
00:10:28,540 --> 00:10:33,620
،ثمّة شرط واحد
.لا يسمح لكَ بمغادرة هذه الحفرة

112
00:10:33,620 --> 00:10:37,600
،إن كسرت هذه القاعدة
.فتكون خاسرًا وأقتلكَ

113
00:10:37,600 --> 00:10:38,780
ماذا عنّا؟

114
00:10:39,050 --> 00:10:41,140
.القاعدة ذاتها سارية عليكما

115
00:10:41,140 --> 00:10:45,710
إن تغادراها أو تفشلا في هزيمته
.خلال الأسبوعين، فسأعاقبكما

116
00:10:47,160 --> 00:10:51,820
أنتَ (بينولت) صيّاد الجوائز، صحيح؟ -
.أجل -

117
00:10:52,270 --> 00:10:56,510
،ثمّة جائزة على رأسه أيضًا
.فإنّه قاتل متوحش

118
00:11:00,910 --> 00:11:02,040
!ابدأوا

119
00:11:19,970 --> 00:11:25,130
لمَ تقفان بلا حراك؟ إنّه يحاول
الاستشفاء، فهل ستسمحال له؟

120
00:11:32,470 --> 00:11:36,210
"!إن لم يكُن جريحًا لخسرتُ عيني"

121
00:11:42,590 --> 00:11:44,550
"لا يمكننا الاقتراب منه"

122
00:11:46,120 --> 00:11:52,560
هل أستخدم أسلوبي الخاص؟"
"لكن بينما أتحوّل إليه، فلن يقف مكتوفًا

123
00:11:53,050 --> 00:11:56,690
.جون) دعنا ننهكه بهذه المعركة) -
ننهكه؟ -

124
00:11:57,080 --> 00:12:02,310
،نل قسطًا من الراحة بينما أراقبه
!واستخدم الحجارة للهجوم

125
00:12:02,310 --> 00:12:05,620
.سنتناوب على قتاله كلّ ستّ ساعات -
الحجارة؟ -

126
00:12:05,620 --> 00:12:07,888
.تلكَ فكرة حسنة

127
00:12:08,890 --> 00:12:13,890
هذا ما أحتاجه تحديدًا، إن تسنّت لي"
"هكذا راحة لأسبوع فسأُشفى تمامًا

128
00:12:14,360 --> 00:12:17,460
"وحالما أُشفى، فسأقدر على القضاء عليهما"

129
00:12:35,090 --> 00:12:36,690
"!إنّه يستخدم الحجارة درعًا"

130
00:12:39,670 --> 00:12:43,570
صحيح! فلا يمكنكما أن تهزماه
!في قتالٍ طويل الأجل

131
00:12:43,940 --> 00:12:45,160
.هذا يبدو منطقيًّا

132
00:12:47,540 --> 00:12:48,650
!اللعنة

133
00:13:15,730 --> 00:13:19,190
،إنّهما يتّسمان بقوّة تحمّل مذهلة"
"لم يتسنّ لي أيّ وقتٍ للراحة

134
00:13:19,780 --> 00:13:24,590
بينولت) مصاب، ورغم انهاكه)"
"لنصف يوم، فإنّه ما يزال مذهلًا

135
00:13:24,590 --> 00:13:28,200
وهما يدركان أن حياتيهما"
"على المحكّ في هذا القتال

136
00:13:28,730 --> 00:13:29,870
"لا بأس بهما"

137
00:13:31,160 --> 00:13:34,460
"!ذانكَ الصبيّين جوهرتان خامٍ"

138
00:13:35,360 --> 00:13:40,710
،هذا الصبيّ تفيض عيناه بالعزيمة الصلدة"
"إنّ لديه موهبة كامنة لا حدود لها

139
00:13:41,060 --> 00:13:45,310
إن يشقّ طريقه على نحوٍ لائق"
"...في تدريباته، فسيتحوّل كلّيًّا

140
00:13:46,300 --> 00:13:49,131
"!وكأنّه يتحوّل من صخرٍ إلى ماس"

141
00:13:49,440 --> 00:13:51,180
"أما هذا الصبيّ ذو الزُرقة الهادئة، فإنّه رائع"

142
00:13:51,180 --> 00:13:56,930
،يبدو هشًّا، لكن مع كمّ الكره المناسب"
"...فبوسعه بلوغ قوّة ثابتة

143
00:13:58,070 --> 00:14:00,110
"!مثل جوهرة زرقاء"

144
00:14:01,240 --> 00:14:06,200
لمَ يخفق قلبي لدى"
"رؤيتي شيء ينتظر إجلاؤه؟

145
00:14:06,200 --> 00:14:08,990
"!سأدرّبهما خير تدريب"

146
00:14:11,310 --> 00:14:12,622
"ماذا؟"

147
00:14:13,436 --> 00:14:15,370
"غابة من الصخور"

148
00:14:15,405 --> 00:14:18,530
إنّها تعوق عدوّهما"
"بينما يُخفيان وجودهما

149
00:14:19,070 --> 00:14:23,000
،الأمر لن يستغرق أسبوعين"
"سيهزمانه خلال يومين

150
00:14:37,990 --> 00:14:40,230
!انتهت اللعبة يا صاح

151
00:14:40,230 --> 00:14:41,690
!(توقّف يا (كيلوا

152
00:14:44,960 --> 00:14:46,990
لمَ أوقفتني يا (جون)؟

153
00:14:46,990 --> 00:14:51,860
ما زال لدينا وقت وفير، دعنا نتابع
.حتّى يقدر كلّ منّا على هزيمته منفردًا

154
00:14:53,190 --> 00:14:57,580
،التوقّف الآن سيكون إهدارًا للوقت
.لأنّنا على درب الارتقاء

155
00:14:58,460 --> 00:15:02,000
.أحمق، بهذا يحين دوري

156
00:15:02,000 --> 00:15:06,720
!سأمزّقكما إربًا -
.طبعًا، لكن دعنا ننتظر للغد -

157
00:15:07,500 --> 00:15:12,350
،ينبغي أن تنال قسطًا من الراحة
.فلقد أبطأ التعب وتيرة تحرّكك

158
00:15:13,610 --> 00:15:14,590
"هذا حقيقيّ"

159
00:15:15,140 --> 00:15:21,730
إن تطلّبت هزيمتنا لجريح مُنهك قتالنا"
"إيّاه سويًّا، فلن نصمد أمام أيّ سواه

160
00:15:33,300 --> 00:15:38,470
لن تتمكّن من محامقة"
"تنبههما الحاد الآن

161
00:15:39,190 --> 00:15:43,580
بينولت)، إن جوهركَ شاحب)"
"مقارنةً بهما

162
00:15:54,340 --> 00:15:58,520
.لا أجد محفظتي -
.حقًّا؟ كانت لديك منذ برهة -

163
00:16:00,790 --> 00:16:06,520
،أستميحكِ عذرًا
.هذه سقطت منكِ

164
00:16:16,400 --> 00:16:19,040
"...اليوم الثاني"

165
00:16:34,870 --> 00:16:39,220
،إن سرعته تتباطأ"
"لا، بل إننا نزيد سرعة

166
00:16:41,370 --> 00:16:49,630
التدريب يؤتي هذه النتيجة فقط"
"حالما يقاتل المرئ زودًا عن حياته

167
00:16:56,340 --> 00:16:57,580
"!اللعنة"

168
00:17:00,650 --> 00:17:02,330
"!اللعنة"

169
00:17:05,570 --> 00:17:11,620
"!لم أرِد العيش على هذا النحوِ قطّ"

170
00:17:16,150 --> 00:17:20,970
!ولهذا أبيتُ المرور من هذا الطريق -
.أنتِ من قلتِ أنّه طريق مختصرة -

171
00:17:20,970 --> 00:17:26,230
الذنب بات ذنبي الآن؟ -
.انظري لملابسي كيف اتّسخت -

172
00:17:26,620 --> 00:17:32,630
،لم أتطلّع لجائزة"
"ولم أتوقّع امتنانًا

173
00:17:33,450 --> 00:17:34,740
"...إنّما"

174
00:17:38,720 --> 00:17:41,120
.هذا يكفي

175
00:17:42,800 --> 00:17:44,560
.مُحال أن أهزمكما

176
00:17:45,210 --> 00:17:46,340
.اقتلوني

177
00:17:46,340 --> 00:17:52,130
،لمَ؟ نحن لن نقتلك
.فلقد ساعدتنا على إحراز تقدّم مهيب

178
00:17:52,460 --> 00:17:55,010
!(شكرًا لكَ يا سيّد (بينولت

179
00:17:55,790 --> 00:18:01,770
"لم أرِد سوى أن أعيش حياةً طبيعيّة"

180
00:18:06,060 --> 00:18:07,410
.بوسعكَ أن تذهب

181
00:18:09,840 --> 00:18:11,910
.حالما أغادر اللعبة، فسأسلّم نفسي

182
00:18:16,140 --> 00:18:17,160
"...(جون)"

183
00:18:17,600 --> 00:18:21,030
"إنّكَ بزوغ جوهرة مثاليّة"

184
00:18:21,030 --> 00:18:24,840
"لكن تلكَ الطبيعة النقيّة قد تُخرَّب"

185
00:18:27,070 --> 00:18:30,280
.(حسنٌ، لنتّجه إلى (ماسادورا

186
00:18:30,280 --> 00:18:31,290
!تحيّتي

187
00:18:31,290 --> 00:18:33,420
!"الرقم "9

188
00:18:33,420 --> 00:18:36,550
!بطيئان للغاية
!أتمّا 3 آلاف من تمرين الضغط

189
00:18:36,550 --> 00:18:38,860
!اللعنة

190
00:18:38,860 --> 00:18:43,810
،ماسادورا) على بعد 70 كيلومتر)
.تلكَ رحلة 3 ساعات على أكثر تقدر

191
00:18:43,810 --> 00:18:46,060
حقًّا؟

192
00:18:56,140 --> 00:18:57,450
!ها هي ذا

193
00:18:57,990 --> 00:19:00,950
{\a6}"(مدينة السحر (ماسادورا"

194
00:18:58,150 --> 00:19:00,950
.لنبحث عن قسم البيع

195
00:19:02,540 --> 00:19:05,340
.إنّهم يبيعون البطاقات فحسب

196
00:19:05,340 --> 00:19:09,250
،آسفة على انتظاركما
.هيّا لنعود إلى المنطقة الصخريّة

197
00:19:09,250 --> 00:19:10,960
!ماذا؟

198
00:19:14,170 --> 00:19:15,010
!ربح

199
00:19:17,180 --> 00:19:20,970
أهذه هي البطاقات التي اشتريتِها؟ -
.أجل -

200
00:19:21,280 --> 00:19:23,920
.سنعود إلى (ماسادورا) الآن

201
00:19:24,340 --> 00:19:26,940
!لكننا سنذهب خلال خط مستقيم

202
00:19:26,940 --> 00:19:30,100
خطّ مسقتيم؟
...لا يمكن أنّكِ تقصدي

203
00:19:30,570 --> 00:19:31,640
!أجل

204
00:19:32,840 --> 00:19:35,480
!إنّها ساعة الحفر

205
00:19:38,390 --> 00:19:43,240
.الصخر ليس بالصلادة التي توقّعتها -
.أجل، إنّه هشّ للغاية -

206
00:19:55,230 --> 00:19:57,070
.هذا منهك جدًّا

207
00:19:57,070 --> 00:19:59,050
.لم تعد بوسعي المواصلة

208
00:20:00,470 --> 00:20:03,420
،إذا كنتما ستستريحان
.فاجلسا على نحوٍ لائق

209
00:20:04,860 --> 00:20:08,740
،بدءًا من اليوم ستنامان بهذه الوضعيّة
.إيّاكما أن تُفلتا فيسقط الحمل

210
00:20:08,740 --> 00:20:14,360
مُحتمل أن أقطع الحبلان، فأبقيا
.دماغيكما مُتنبهان بينما أنتما نائمان

211
00:20:15,530 --> 00:20:19,300
والدي أخضعني لهذه الأنواع"
"من التدريبات طيلة حياتي

212
00:20:29,610 --> 00:20:32,820
،حسنٌ، حين يسقط الثقل
.فلا بدّ أن تعيده

213
00:20:36,690 --> 00:20:40,300
...جون)، رأسكَ) -
.أنا بخير -

214
00:20:40,720 --> 00:20:43,180
.سأجعل الثقلين أضخم

215
00:20:43,510 --> 00:20:45,900
...(جون) -
!أنا بخير -

216
00:20:53,880 --> 00:20:57,950
.لقد صادفنا صخرة صلدة جدًّا -
أيمكننا إخراجها حفرًا؟ -

217
00:20:58,990 --> 00:21:04,330
،لا أظنّ المجرفة ستجدي معها
."ربّما أكثرها بكمة "النين

218
00:21:05,210 --> 00:21:06,290
ما الأمر؟

219
00:21:06,690 --> 00:21:11,920
كيلوا)، فيمَ استخدمت طاقتكَ أثناء الحفر؟) -
.لم أفعل أيّ شيء غير عاديّ -

220
00:21:11,920 --> 00:21:14,680
!فكّر بأن المجرفة جزء من جسدك

221
00:21:16,360 --> 00:21:21,580
،إذا زوّدنا المجرفة بالطاقة"
"!فإن حفرنا سيكون أقوى

222
00:21:23,590 --> 00:21:28,850
!عجبًا! الصخرة هشّة كما الحلوى -
!حسنٌ، لنواصل الحفر -

223
00:21:29,290 --> 00:21:32,870
""تعلّما تطبيقًا جديدًا "للتين"، إنّه "الشو"

224
00:21:33,490 --> 00:21:39,015
"الإحاطة"

225
00:21:34,750 --> 00:21:38,860
،(حالما يصلان (ماسادورا"
"فيستمان المرحلة الأولى من التدريب

226
00:21:41,300 --> 00:21:47,580
(تُرى إلامَ سيحوّل تدريب (بيسكي"
"المُنهك كل من (جون) و(كيلوا)؟

227
00:21:51,837 --> 00:22:10,935
{\fs36\fad(300,1500)\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\4c&H000F11&\3c&H2A2595&}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

228
00:23:00,060 --> 00:23:05,820
"(موسوعة (جزيرة الجشع"

229
00:23:00,610 --> 00:23:03,750
قادمان إليكم من
!(موسوعة (جزيرة الجشع

230
00:23:05,820 --> 00:23:07,943
."اليوم نقدم لكم بطاقة "الكوكب الأزرق

231
00:23:06,720 --> 00:23:17,300
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
الكوكب الأزرق": حجر نفيس ذو لمعان"||
أزرق لا يُضاهى، ليس مكوّنًا من أيّ عنصر
معروف في العالم، لذا فإنّ اسمه عائد إلى
||أنّ سماته تعود لعالم آخر

232
00:23:08,090 --> 00:23:13,430
.إنّها أخد أسباب خوض (بيسكي) للعبة -
تخوض كلّ هذه الخضام من أجل حجر؟ -

233
00:23:13,465 --> 00:23:15,550
!تلكَ الشمطاء لديها ذوق غريب

234
00:23:18,470 --> 00:23:20,170
!يُتّبع

235
00:23:25,810 --> 00:23:28,630
"الحلقة القادمة: التقوية والتهديد"

236
00:23:28,630 --> 00:23:30,930
!التقوية -
!حذارٍ -

237
00:23:30,930 --> 00:23:33,430
!لا تهددني -
!حذارٍ -

