﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:04,230
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}(تازجيرا)
(رودريوت)
(باري)
(كيس)

2
00:00:02,670 --> 00:00:08,730
.اليوم هو العاشر -
.إن لم يعودوا ستُمحى بياناتهم -

3
00:00:09,230 --> 00:00:12,680
أظنّنا يلزم أن ننتظر
.غورينيو) ريثما يتّصل بنا)

4
00:00:14,740 --> 00:00:21,370
،أجل! فعلتها، لقد أجدت هذا المِران
أبوسعي التركيز على مِران القذف الآن؟

5
00:00:21,370 --> 00:00:22,450
!لا

6
00:00:22,450 --> 00:00:26,250
لعلّك أجدتَه، لكنّك ما تزال
.متأخّرًا بعُشر ثانية

7
00:00:26,250 --> 00:00:30,030
هدفك منوط بجزء على
!مئة من الثانية، ابدأ الآن

8
00:00:30,030 --> 00:00:31,380
!سحقًا

9
00:00:34,190 --> 00:00:38,140
لاعب آخر استخدم"
"اتّصال للتواصل معك

10
00:00:43,018 --> 00:00:55,941
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

11
00:00:57,326 --> 00:01:04,317
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

12
00:02:00,010 --> 00:02:05,060
"الجنون ورجاحة العقل"

13
00:02:05,810 --> 00:02:08,250
،غورينيو) يتحدّث)
.أعتذر على انتظاركم

14
00:02:08,250 --> 00:02:09,290
ماذا يجري؟

15
00:02:10,140 --> 00:02:14,450
أتدركون أنّ 10 أيامًا سينقضوا قريبًا
منذ خروج فريق (تزجيرا) من اللّعبة؟

16
00:02:14,450 --> 00:02:15,070
.أجل

17
00:02:15,760 --> 00:02:19,810
.أخبركم الآن أنّهم لن يعودوا -
وما المانع؟ -

18
00:02:20,250 --> 00:02:23,080
فريق (جينثرو) يعسكر
.عند نقطة البداية

19
00:02:23,920 --> 00:02:31,330
قررنا مسبقًا أنّهم لن يعودوا للّعبة إلّا
.بعدما أرسل إليهم إشارة خُلوّ السّاحة

20
00:02:31,330 --> 00:02:35,390
.مفهوم، لكنّ بيانات بطاقاتهم ستزول

21
00:02:35,390 --> 00:02:40,840
.أحمل كلّ البطاقات القيّمة -
أليست خيانة أن يكون لهم حلفاء آخرون؟ -

22
00:02:40,840 --> 00:02:43,900
سيلاحظون إن لم يكُن لدى أيّ
!من أربعتهم بطاقات هامّة

23
00:02:47,910 --> 00:02:52,450
،غادروا اللّعبة في تمام الـ3:05
منذ عشرة أيّام، صحيح؟

24
00:02:52,450 --> 00:02:58,240
أجل، وخلال 5 دقائق ستمحى بيانات
.بطاقاتهم، سيكونوا فعليًّا خاويي الوفاض

25
00:02:58,590 --> 00:03:05,450
.سننتظر تحسّبًا حتّى الـ 3:10 -
أتظنّهمُ حقًّا استسلموا؟ -

26
00:03:05,450 --> 00:03:09,620
قطعًا، وضعًا بالاعتبار
.اصطحابهم (باتيرا) والهرب

27
00:03:09,940 --> 00:03:13,870
كانت محاولة يائسة للحؤول
.بيننا وبين الجائزة

28
00:03:14,370 --> 00:03:18,580
لكنّهم استغرقوا سنينًا
.لجمع الـ 96 بطاقة

29
00:03:18,580 --> 00:03:22,730
إنّي أيضًا أتسائل لمَ عسى
باتيرا) سرّح كافّة حرّاسه؟)

30
00:03:23,260 --> 00:03:29,030
.لا أعلم، أظنّ ثمّة أمر حدث -
.لا فائدة من التفكّر في هذا الآن -

31
00:03:29,320 --> 00:03:33,540
،إنّها الثالثة وعشر دقائق
.قُضي الوقت

32
00:03:34,060 --> 00:03:35,250
!أجل

33
00:03:35,250 --> 00:03:37,410
!(وداعًا (تزجيرا

34
00:03:38,210 --> 00:03:39,030
زائفة؟

35
00:03:39,330 --> 00:03:46,410
أجل، بدّلنا نحو 30 من بطاقاتهم
.الـ 96 ببطاقات زائفة

36
00:03:47,440 --> 00:03:50,470
.أنا الآن الحامل الفعليّ للـ96 بطاقة

37
00:03:50,840 --> 00:03:54,170
بالنسبة لرجل يحتذي الحذر، فإنّ هذه
.(أكبر مجازفة في حياة (تزجيرا

38
00:03:54,870 --> 00:03:57,300
.لذا، أريد العمل على نجاحها

39
00:03:57,650 --> 00:04:02,100
آسف، لكنّي لن أساعدكم
.(على مواجهة فريق (جينثرو

40
00:04:02,100 --> 00:04:05,660
مفهوم، متى تريدنا أن نعطيك البطاقة؟

41
00:04:06,370 --> 00:04:10,190
سأنتظر ريثما تهزمون
.جينثرو)، حظًّا طيّبًا)

42
00:04:12,560 --> 00:04:13,050
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
مرافقة: تأخذ اللّاعب ومن في محيط 20 مترًا||
منه إلى مكان من اختيار اللّاعب شرط أن يكون
||قد زاره قبلًا داخل اللّعبة فقط

43
00:04:13,050 --> 00:04:15,310
.آن الأوان لمطاردة أولئك الأطفال

44
00:04:15,650 --> 00:04:20,320
هذا لم يكُن بالخطّة، لكنّ بوسعنا
.أخذ بطاقة رتقة الشاطئ منهم

45
00:04:20,640 --> 00:04:24,320
."نحتاج أوّلًا لمزيد من نُسخ "مرافقة -
.حسنٌ -

46
00:04:25,340 --> 00:04:29,100
،إنّهم يُمضون
أين أنت الآن؟

47
00:04:29,100 --> 00:04:33,170
.(قرب (سوفرابي -
.(هم يتجهون إلى (ماسادورا -

48
00:04:33,470 --> 00:04:37,770
،حالما يتحضّرون، فسيأتون إليكم
فهل أنتم مستعدّون؟

49
00:04:38,070 --> 00:04:40,810
!بالقطع مُستعدّون لهم
.ندين لكم  بالشكر يا رفاق

50
00:04:42,110 --> 00:04:47,180
نحتاج لمزيد من الوقت، لكنّ ما"
"(باليد حيلة، نعتمد عليك يا (جون

51
00:04:47,720 --> 00:04:52,680
جون)، هل سمحت لمناقشتنا بإلهائك؟)

52
00:04:58,850 --> 00:05:01,230
.رجاءً فسّر لنا سبب عدولك المفاجئ

53
00:05:01,880 --> 00:05:06,510
،أدرك أنّي تصرّفت بتطفّل
.لكنّي ألقيت نظرة

54
00:05:08,520 --> 00:05:12,250
ابنتك؟
أو لعلّها حفيدتك؟

55
00:05:15,510 --> 00:05:17,000
.بل هي حبيبتي

56
00:05:18,910 --> 00:05:24,170
،خضعت للعناية الطبيّة طيلة زمنٍ طويل
.كانت في غيبوبة

57
00:05:25,290 --> 00:05:30,130
وافتها المنيّة منذ بضعة
.أيّام خلال غيبوبتها

58
00:05:31,620 --> 00:05:40,000
أظنّها أبَت أن يحسب النّاس أنّها ابتغت
.أموالي، إذ ردّت لي كلّ هديّة هاديتُها بها

59
00:05:42,070 --> 00:05:48,480
لكنّها أحبّت إطار الصورة المتواضع
.هذا الذي صنعته لها بنفسي

60
00:05:52,450 --> 00:05:59,540
،لم يحتاج كلّ منّا إلّا للآخر
.أقسمنا ألّا نفترق أبدًا

61
00:06:02,710 --> 00:06:04,020
...حتّى وقعت تلك الحادثة

62
00:06:04,870 --> 00:06:09,190
التي أوردتها إلى نومٍ
.لم تُقدّر لها الإفاقة منه أبدًا

63
00:06:12,070 --> 00:06:13,560
.فعلًا

64
00:06:16,560 --> 00:06:20,310
...بدَت نائمة فقط

65
00:06:23,370 --> 00:06:27,820
.(عندئذٍ سمعت بـ (جزيرة الجشع

66
00:06:28,930 --> 00:06:38,710
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
نفسة الملاك الرأسيّ: ملاك يداوي أيّ جرحٍ
.فانٍ أو مرضٍ عضال بنفسة واحدة
.لكنّ الملاك يظهر مرّة واحدة فقط

67
00:06:29,410 --> 00:06:37,200
إن هزمت اللّعبة، لملكت الشيء
.الأوحد الذي نشدته، ليتحقق الحلم

68
00:06:39,090 --> 00:06:44,050
كنت راضٍ بإنفاق كلّ
.ثروتي على نُسخ تلك اللّعبة

69
00:06:47,750 --> 00:06:53,390
،لكنّ ذلك لم يعُد يهم
.لم يعُد يهم

70
00:06:59,450 --> 00:07:04,540
أولئك الأطفال يملكون 4 نُسخ
.من مرافقة، ولدينا ستّ نُسخ

71
00:07:04,540 --> 00:07:06,520
أينبغي أن نذهب إذًا؟ -
.أجل -

72
00:07:06,520 --> 00:07:11,220
.حين تكون مستعدًّا -
.سأتدبر الغلام أسود الشعر -

73
00:07:12,000 --> 00:07:16,830
،هذا بافتراض لجوئنا للقوّة
.صَب)، تدبر الفتى ذو العين المنحدرة)

74
00:07:16,830 --> 00:07:19,237
.بارا)، تدبر الفتاة)

75
00:07:19,440 --> 00:07:21,510
!(تفعيل المرافقة إلى (جون

76
00:07:25,590 --> 00:07:26,760
ماذا تريدون؟

77
00:07:26,760 --> 00:07:30,380
،لا تكُن عدائيًّا
.نحن هنا لاقتراح صفقة

78
00:07:30,700 --> 00:07:33,140
صفقة؟
!لسنا مهتمّون

79
00:07:34,480 --> 00:07:40,520
أجل، لا تدعهم يلاحظون أنّنا ترقّبناهم"
"وأنّنا تحضّرنا لهم على نحوٍ كامل

80
00:07:41,220 --> 00:07:46,400
ليست صفقة سيّئة، إنّها فكرة
.جيّدة، وإنّ (تزجيرا) وافق عليها

81
00:07:46,700 --> 00:07:48,830
وما هي؟ -
أأنتم مهتمّون الآن؟ -

82
00:07:48,830 --> 00:07:53,880
!حسبك! تكلّم من مكانك -
.أجل، هذا مناسب -

83
00:07:54,220 --> 00:07:58,160
يجب أن نتصرّف وكأننا
.في موقف شديد الضّعف

84
00:07:58,740 --> 00:08:05,170
يلزم أن نُقنعهم بأننا"
"مُجبرون على هذا الوضع

85
00:08:05,550 --> 00:08:07,670
.الأمر بسيط جدًّا

86
00:08:08,190 --> 00:08:12,710
،سنهزم اللّعبة نيابةً عن الجميع
.فيعود كلّ اللّاعبين لعالم الواقع

87
00:08:12,710 --> 00:08:17,430
.(وسنتقاسم الجائزة مع (باتيرا -
.يصعب عليّ تصديق ما تقول -

88
00:08:17,430 --> 00:08:22,690
لقد تبدّل رأينا، كما أنّ
.تزجيرا) غادر اللّعبة)

89
00:08:22,970 --> 00:08:26,680
.لكنّ هذا لا يثبت أنّه وافق على عرضكم

90
00:08:26,680 --> 00:08:31,440
رأي سديد، فماذا الآن؟
أترغبون بالموت؟

91
00:08:33,220 --> 00:08:38,030
!كفاكم ثرثرة وسلّموني بطاقاتكم
!وإلّا سأذبح ثلاثتكم

92
00:08:38,550 --> 00:08:41,600
.ها قد أسقطتم القناع عنكم -
!كتاب -

93
00:08:41,600 --> 00:08:43,920
!(تفعيل المرافقة إلى (سوفرابي

94
00:08:47,830 --> 00:08:49,420
.ثلاث مرّات أخريات

95
00:08:53,400 --> 00:08:54,930
.مرّتان أخرتان

96
00:08:58,070 --> 00:08:59,930
!مرّة أخيرة

97
00:08:59,950 --> 00:09:00,930
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
عودة: تعيدك إلى مدينة||
||داخل اللّعبة سبق وزرتها قبلًا

98
00:09:01,240 --> 00:09:03,440
!(تفعيل العودة إلى (ماسادورا

99
00:09:05,680 --> 00:09:06,940
ماسادورا)؟)

100
00:09:07,470 --> 00:09:09,490
أيحاولون جلب بطاقات سحرٍ؟

101
00:09:09,920 --> 00:09:12,940
لعلّهم يحاولون الهرب
.لعالم الواقع عبر الميناء

102
00:09:13,470 --> 00:09:15,160
!(تفعيل المرافقة إلى (جون

103
00:09:18,320 --> 00:09:21,700
.ليسوا هنا -
هل يختبئون ويخفون وجودهم؟ -

104
00:09:22,070 --> 00:09:25,920
تفقّدا المتجر، لا يتعيّن أن
.نسمح لهم بشراء أيّ بطاقات سحرٍ

105
00:09:27,960 --> 00:09:31,960
.ليسوا هنا -
هل اتّجهوا للميناء؟ -

106
00:09:31,960 --> 00:09:33,970
.أظننا لا نملك خيارًا

107
00:09:34,470 --> 00:09:36,640
!(تفعيل المرافقة إلى (جون

108
00:09:41,660 --> 00:09:45,060
،إيّاكما أن يغيبوا عن عيونكما
!فلقد نفذت بطاقات المرافقة منّا

109
00:09:53,360 --> 00:09:57,820
لمَ لا تستسلمون الآن
وتسلّمونا بطاقاتكم؟

110
00:09:58,160 --> 00:10:00,840
!مُحال
!لن نعطيكم البطاقات أبدًا

111
00:10:01,530 --> 00:10:05,960
،كل شيء يسري وفقًا للخطّة"
"هم ينوون قتالنا رجل لرجل

112
00:10:06,390 --> 00:10:09,070
،إن اضطررنا لتسليم بطاقاتنا
!فنحن مضطرّون القتال

113
00:10:09,070 --> 00:10:11,840
!(انتظر يا (جون
!اللّعنة

114
00:10:12,240 --> 00:10:16,470
"جيّد، علينا الآن أن نفرّقهم فحسب"

115
00:10:16,840 --> 00:10:19,840
!بيسكي)، انطلقي) -
...لكنّ -

116
00:10:19,840 --> 00:10:21,180
!انطلقي فحسب

117
00:10:21,760 --> 00:10:22,600
!انتظري

118
00:10:23,680 --> 00:10:25,600
.انتظري، لن تهربي منّي

119
00:10:25,600 --> 00:10:27,550
"أعتمد عليكما يا رفيقاي"

120
00:10:29,610 --> 00:10:31,910
!أنت الآن بمواجهتي

121
00:10:43,360 --> 00:10:50,040
أتعلم أنّي المُفجّر؟ -
.(علمتُ ذلك من (تزجيرا -

122
00:10:52,180 --> 00:10:55,920
ومَن أخبرك بطريقة عمل قدرتي؟

123
00:10:57,550 --> 00:10:58,650
"مذهل"

124
00:10:59,160 --> 00:11:05,280
تلك اللّحظة كانت كافية إليه"
"لينتبه إلى ما أحترس منه

125
00:11:05,680 --> 00:11:08,300
"!هذا فارق الخبرة بيننا"

126
00:11:08,840 --> 00:11:15,690
ليس هناك الكثير ممّن
.يعلمون بشأن قدرتي أحياء

127
00:11:15,690 --> 00:11:16,800
!كتاب

128
00:11:18,480 --> 00:11:21,090
"لا يمكنني أن أسمح له بالسيطرة"

129
00:11:21,560 --> 00:11:25,440
لا أحبّ الذين يسلبون
!البطاقات من لاعبين غيرهم

130
00:11:25,440 --> 00:11:26,950
.فلنبرم اتّفاقًا

131
00:11:27,420 --> 00:11:32,310
،مَن يستسلم أوّلًا
.يسلّم كافّة بطاقاته للآخر

132
00:11:33,300 --> 00:11:38,090
،يبدو أنّك تفهم الأمر على نحوٍ خطأ
.لست بوضع يخوّلك إملاء الطلبات

133
00:11:38,380 --> 00:11:43,050
،هذه فرصتك الأخيرة لعقد اتّفاق
.وإلّا لن تكون سوى لصٍّ

134
00:11:43,420 --> 00:11:49,430
،أفضّل الموت عن تسليم بطاقاتي للصّ
!بوسعك قتلي، لكنّي لن أسلّمك كتابي

135
00:11:50,760 --> 00:11:55,370
،أنت مجنون
.ولا أقصد مثل جنوني

136
00:11:55,370 --> 00:11:57,700
،حسنٌ جدًّا
.لك الاتّفاق الذي نشدته

137
00:11:57,700 --> 00:11:58,820
.كتاب

138
00:11:59,440 --> 00:12:05,200
،إنّي أحمل 131 بطاقة
.لديّ 97 من بطاقة الخانات الموسّمة

139
00:12:05,450 --> 00:12:10,330
،لديّ 102 بطاقة
.و71 من بطاقات الخانات الموسّمة

140
00:12:10,330 --> 00:12:11,380
.كتاب

141
00:12:12,060 --> 00:12:15,740
لديك البطاقاتان رقما 2 و75، صحيح؟ -
.أجل -

142
00:12:16,290 --> 00:12:17,370
.كتاب

143
00:12:18,880 --> 00:12:20,300
.هذا كلّ ما أحتاج

144
00:12:25,800 --> 00:12:27,380
"عرض "رين" مثاليّ"

145
00:12:29,180 --> 00:12:32,280
لكن واضح أن لديه استعداد"
"واسع لتحسين قوّته

146
00:12:37,010 --> 00:12:38,920
"الهجوم هو أقوى أسلوب دفاعيّ"

147
00:12:39,810 --> 00:12:44,360
أنتَ قويّ بما يكفي لاحتمال انفجار"
"واحد بحيث لا يقتلك

148
00:12:45,360 --> 00:12:47,120
"!لذا واصل الهجوم"

149
00:12:53,110 --> 00:12:58,170
،هذا الفتى مهاريّ"
"لكنّ هالة طاقته ضعيفة

150
00:12:59,460 --> 00:13:02,420
"أجهل لمَ كان شديد الثّقة بنفسه"

151
00:13:04,760 --> 00:13:09,870
،هكذا لن تقترب من مستواه قطّ"
"لن تقدر على إحاقته بضرر قويّ

152
00:13:10,560 --> 00:13:12,020
"!لكن واصل الهجوم"

153
00:13:16,660 --> 00:13:18,230
"لأنّه ما يزال قادرًا على دحرك"

154
00:13:21,820 --> 00:13:27,380
،ما زلت لم تُجِب سؤالي
مَن أخبرك بشأن قدرتي؟

155
00:13:29,100 --> 00:13:31,070
.هذا لا يهم الآن

156
00:13:31,070 --> 00:13:36,750
ما أقصده، هو أنّي لستُ بحاجة
.لقدرتي كيّ أتدبر أمرك

157
00:13:39,630 --> 00:13:41,250
"كلّ شيء يسري وفقًا للخطّة"

158
00:13:41,860 --> 00:13:47,680
،حالما يتبيّن ما يفوقك به من قوّة"
"!سنبدأ بإغوائه إلى شِركنا

159
00:13:48,210 --> 00:13:49,000
!عُلم

160
00:13:50,260 --> 00:13:52,120
"هكذا يروقني الردّ"

161
00:13:53,300 --> 00:13:56,390
.لكنّي أمقت أن أُستغل جسديًّا فحسب

162
00:13:58,350 --> 00:14:02,010
،سأحمله على استخدام قدرته"
"!وسأتمّ الخطّة فيما بعد

163
00:14:04,020 --> 00:14:06,790
!يبدو أنّك بحاجة لمزيد من الألم

164
00:14:24,860 --> 00:14:28,510
،استخدم قدرتك"
"!لديّ مفاجأة من أجلك

165
00:14:28,980 --> 00:14:30,520
.أفهم فيما تفكّر

166
00:14:31,790 --> 00:14:33,140
!لن أستخدم قدرتي

167
00:14:42,530 --> 00:14:43,660
"!غلام لعين"

168
00:14:49,840 --> 00:14:51,990
"!إنّها أسرع مما توقّعت"

169
00:14:52,990 --> 00:14:54,070
!كتاب

170
00:14:54,830 --> 00:14:59,240
لا بد أنّ بطاقاتها للنقل السحريّ"
"نفذت، فماذا تفعل؟

171
00:15:00,870 --> 00:15:04,000
استخدمت بطاقة التحويل"
"لإخفائها كبطاقة مختلفة؟

172
00:15:04,440 --> 00:15:06,950
!(تفعيل المرافقة إلى (سوفرابي

173
00:15:07,450 --> 00:15:09,380
"مرافقة؟ لماذا؟"

174
00:15:18,360 --> 00:15:25,780
لستُ أفهم، لمَ تتكبّدين هذا العناء
لتواجهيني في منأى عن الجميع؟

175
00:15:26,380 --> 00:15:31,820
السبب الأوّل، لأنّي لا أريدك
.أن تبكي طالبًا المساعدة

176
00:15:32,850 --> 00:15:34,980
.أجهل عمّا تتكلّمين

177
00:15:34,980 --> 00:15:39,580
،أنت محض أحمق
.أخبرك أنّي أشدّ قوّة منك

178
00:15:47,590 --> 00:15:49,270
!أيّتها الشقيّة اللّعينة

179
00:16:01,740 --> 00:16:06,730
،هجومك ضعيف
!لا يمكنك أن تهزميني

180
00:16:11,530 --> 00:16:14,990
،لن أتهاون معك
.فلا تلوميني

181
00:16:16,540 --> 00:16:18,800
.هذا ما كنت أقصده

182
00:16:21,220 --> 00:16:30,590
،رفقت بك، فجعلتك تضربني مرّة
.لأنّي لا أكبح نفسي حال انقلابي

183
00:16:33,040 --> 00:16:35,620
!وينتهي الأمر دومًا بقتلي لخصمي

184
00:16:44,370 --> 00:16:48,170
إنّك ما تزال حيًّا؟
.إنّي منبهرة

185
00:16:48,170 --> 00:16:54,180
لمَ تخفين قوّتك؟

186
00:16:54,180 --> 00:16:58,260
.يجب على المرء إخفاء قوّته الرابحة

187
00:16:58,260 --> 00:17:04,040
.والأهم، أنّي أكره مظهري هذا كثيرًا

188
00:17:04,940 --> 00:17:06,990
ألا توافقني؟

189
00:17:10,660 --> 00:17:12,330
ألم يعُد بوسعه سماعي؟

190
00:17:19,490 --> 00:17:24,690
أتسم بتفوّق بسيط في الفنون القتاليّة"
"والقوّة الجسمانيّة، لكنّه يتفوّق عليّ بطاقته

191
00:17:25,820 --> 00:17:29,610
لعلّي لن أتمكّن من إحاقة"
"الأذى بهِ بهجوم عاديّ

192
00:17:30,000 --> 00:17:32,490
"وهذا يجعله نموذجًا مثاليًّا لتجربتي"

193
00:17:36,880 --> 00:17:40,570
اللّعنة، شعرت بصدى"
"هذه الضربة في دماغي

194
00:17:41,120 --> 00:17:42,990
"ليس بوسعي العبث معه"

195
00:17:51,690 --> 00:17:54,760
،خطأ
.التجربة رقم واحد

196
00:17:56,250 --> 00:17:58,220
!"راحة البرق"

197
00:18:01,470 --> 00:18:06,750
،يبدو أن هجومي ذاك لا يكفي لإغشائه"
"لكن بوسعي أن أشلّه به لثوانٍ

198
00:18:07,810 --> 00:18:11,480
،حسنٌ"
"التجربة رقم اثنان

199
00:18:11,700 --> 00:18:12,980
"بلبل؟"

200
00:18:17,650 --> 00:18:20,490
.لنفعلها -
"ماذا ينوي؟" -

201
00:18:27,830 --> 00:18:30,160
ممَّ صُنع هذا الشيء؟

202
00:18:32,500 --> 00:18:35,630
.إنّه بلبل من معادنٍ مختلطة صنعه أخي

203
00:18:36,180 --> 00:18:40,390
،يزن نحو 50 كليوجرام
!لذا فإنّه يُنزل ضربة قويّة

204
00:18:49,520 --> 00:18:54,760
سحقًا، بوزنه وقوّة الدّفع"
"!قدّ يسبب ضررًا بليغًا

205
00:18:57,150 --> 00:19:01,510
دومًا ما يترك جانبه الأيمن مكشوفًا"
"!حين أهاجمه بطريقة بعينها

206
00:19:02,170 --> 00:19:09,870
،إن أخذت بلبله وتركته أعزلًا"
"!فسيقوم بنفس الخطأ

207
00:19:12,670 --> 00:19:13,550
!فرصتي

208
00:19:15,470 --> 00:19:16,530
!هناك

209
00:19:20,500 --> 00:19:23,050
!أجل
!إنّه أوان القضاء عليك

210
00:19:26,930 --> 00:19:30,690
هل نسيت إخبارك بأنّ لديّ بلبلان؟

211
00:19:36,130 --> 00:19:38,450
عجبًا، لم تفقد الوعي بعد؟

212
00:19:38,790 --> 00:19:43,360
،ألاحظت أنّك حين تركل
فترفع ذراعك لحماية جانبك؟

213
00:19:43,360 --> 00:19:45,700
.فأنت تقيم بذلك بقعتك العمياء

214
00:19:46,900 --> 00:19:51,590
استخدم بقعتي العمياء"
"لإخراج بلبله وضربي به؟

215
00:19:52,610 --> 00:19:55,210
...إذًا سلوكك الدفاعيّ

216
00:19:55,620 --> 00:19:58,720
كان زائفًا، لأغويك على
.ركلي بساقك اليسرى

217
00:19:59,050 --> 00:20:01,050
...وحين أطلقت أوّل بلبل

218
00:20:01,450 --> 00:20:04,850
.عملت أنّك التقطت شيئًا لترميه عليّ

219
00:20:05,330 --> 00:20:07,720
لمَ استخدمت مرافقة
لابعادي عن الآخرين؟

220
00:20:08,050 --> 00:20:11,980
،لأجعلك تركّز على قتال رجل لرجل
.حتّى تفقد الإدراك بالمجال المحيط

221
00:20:12,610 --> 00:20:18,490
لا أصدّق، نصبت ثلاث كمائن
أثناء ذلك التبديل المُختصر؟

222
00:20:18,760 --> 00:20:19,700
ثلاثة؟

223
00:20:19,700 --> 00:20:23,870
،لا بدّ أنّك تمزح
.كلّ حركة فعلتُها كانت كمينًا

224
00:20:30,060 --> 00:20:33,280
!اكتملت التجربة
.ونجحت في مرحلتيها

225
00:20:38,620 --> 00:20:43,500
لمَ لا تتقبّل بقدرك؟
.لا يمكنك أن تهزمني

226
00:20:44,340 --> 00:20:45,610
.مُحال

227
00:20:46,680 --> 00:20:50,800
!لم أخسر بعد

228
00:20:53,290 --> 00:20:55,900
"كنت مخطئًا"

229
00:20:57,150 --> 00:21:01,870
،أتراجع فيما قلت
.أنت قويّ

230
00:21:04,400 --> 00:21:07,890
.سأريك قوّتي

231
00:21:10,890 --> 00:21:16,860
،هذه المعركة ذهنيّة، لا جسمانيّة"
"يجب أن أحطّم إرادته

232
00:21:16,860 --> 00:21:21,670
،رغبته للقتال، ورغبته للصمود"
"وإرادته للمقاومة

233
00:21:22,330 --> 00:21:29,900
وإلّا لن يعترف بالخسارة، لا بدّ أن"
"أبتلع كبريائي وألاعبه بذكاء لأفوز

234
00:21:29,900 --> 00:21:37,110
دعني أثبت لك"
"!أن ثقتكم العارمة نكرة

235
00:21:37,630 --> 00:21:38,690
.ها هو ذا

236
00:21:42,660 --> 00:21:48,830
،الرجل الشيطانيّ أطلق قوّته الحقيقيّة"
"فهل يا ترى بوسع (جون) الفوز عليه؟

237
00:21:51,348 --> 00:22:12,533
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

238
00:23:00,190 --> 00:23:06,070
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}"(موسوعة (جزيرة الجشع"

239
00:23:00,910 --> 00:23:03,840
قادمان إليكم من
!(موسوعة (جزيرة الجشع

240
00:23:06,070 --> 00:23:07,110
.نقدّم لكم اليوم نفسة الملاك الرأسيّ

241
00:23:07,110 --> 00:23:17,770
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
نفسة الملاك الرأسيّ: ملاك يداوي أيّ جرحٍ
.فانٍ أو مرضٍ عضال بنفسة واحدة
.لكنّ الملاك يظهر مرّة واحدة فقط

242
00:23:08,700 --> 00:23:10,900
.هي بطاقة تداوي الجراح والأمراض

243
00:23:10,900 --> 00:23:12,690
.عمّتي (ميتو) تستخدمها طيلة الوقت

244
00:23:12,690 --> 00:23:13,310
ماذا؟

245
00:23:13,310 --> 00:23:15,870
!أُغرب

246
00:23:18,550 --> 00:23:20,290
!يُتّبع

247
00:23:24,110 --> 00:23:26,420
"الحلقة القادمة: المنتصر والخاسر"

248
00:23:26,420 --> 00:23:29,380
...هذا يؤلم -
ما الأمر يا (كيلوا)؟ -

249
00:23:29,380 --> 00:23:33,390
.ضرسي يؤلمني -
.الأطفال الصالحون دومًا يغسلون أسنانهم -

