﻿1
00:00:00,580 --> 00:00:02,080
.(نيفيربيتو)

2
00:00:03,730 --> 00:00:06,980
.إنّه الاسم الذي سمّتني به الملكة

3
00:00:07,480 --> 00:00:10,650
.(نادياني من الآن فصاعدًا (نيفيربيتو

4
00:00:11,253 --> 00:00:16,500
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

5
00:00:16,535 --> 00:00:22,662
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

6
00:00:22,663 --> 00:00:29,466
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

7
00:00:29,643 --> 00:00:35,253
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

8
00:00:35,288 --> 00:00:40,818
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

9
00:00:41,298 --> 00:00:46,796
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

10
00:00:46,797 --> 00:00:52,244
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

11
00:00:52,756 --> 00:00:56,498
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

12
00:00:56,533 --> 00:01:01,453
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

13
00:01:01,488 --> 00:01:07,662
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

14
00:01:07,697 --> 00:01:14,236
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

15
00:01:14,338 --> 00:01:20,030
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

16
00:01:20,049 --> 00:01:26,439
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

17
00:01:30,980 --> 00:01:35,990
"الضياء والظلمة"

18
00:01:39,870 --> 00:01:42,700
"يُرجى انتباه قادة الفصائل والرؤساء"

19
00:01:42,700 --> 00:01:45,580
"يُرجى انتباه قادة الفصائل والرؤساء"

20
00:01:46,000 --> 00:01:53,510
القائدة (نيفيربيتو) تقيم مراسم"
"تكريميّة في القاعة رقم واحد

21
00:01:56,940 --> 00:02:03,260
،إن وسعكم تحمّل ألمًا شديدًا
.فستتلقّون قوّة هائلة

22
00:02:03,260 --> 00:02:07,620
!تلك القوّة ستسخّر من أجل الملكة

23
00:02:18,550 --> 00:02:20,780
.إنّهم يتابعون المُضيّ باستقامة

24
00:02:21,510 --> 00:02:25,790
.حتمًا قفير نمل (الكيميرا) بالأمام

25
00:02:26,510 --> 00:02:27,930
!مُذهل

26
00:02:28,400 --> 00:02:31,870
،إنّه يرصدهم طيلة الوقت
.ولم يفقد أثرهم للحظة

27
00:02:31,870 --> 00:02:35,920
"قال (كايتو) أنّ حيّز قدرة "الإين
.خاصّته نصف قطره 45 متر

28
00:02:36,340 --> 00:02:40,950
سمعت أنّ متمرّسي "النين" بوسعهم مدّ
.حيّز "إين" نصف قطره حوالي 50 متر

29
00:02:41,570 --> 00:02:43,730
.كايتو) يكاد يبلغه)

30
00:02:44,250 --> 00:02:48,670
نظرًا لتقييمه حيّز "الإين" لليلة
.كاملة، فإنّه على الأرجح عتيّ

31
00:02:51,230 --> 00:02:53,190
.أقوى من متمرّس

32
00:02:56,620 --> 00:03:03,700
.إذًا (كايتو) جلل الشأن -
.أجل، فهو أوّل صيّاد محترف بحقّ نلقاه -

33
00:03:04,890 --> 00:03:12,110
تزجيرا) صيّاد محترف، لكنّنا ما)"
"عهدناه إلّا لاعبًا داخل لعبة

34
00:03:13,440 --> 00:03:17,420
،بيسكي) صيّادة مذهلة)"
"...لكنّها بالنسبة إلينا

35
00:03:17,420 --> 00:03:19,737
"أجل، كانت معلّمة "نين" لنا"

36
00:03:20,750 --> 00:03:26,100
"..."وأوّل من علّمنا "النين" -
"السيّد (وينج)، معلّمنا ومنقذنا" -

37
00:03:28,990 --> 00:03:34,240
بمراجعة ما خلا، فإنّنا دومًا ما لاقينا
.الأناس المناسبين بالوقت المناسب

38
00:03:35,030 --> 00:03:39,740
.وكلّ أولئك الناس جعلونا أقوى

39
00:03:40,360 --> 00:03:42,990
رازور) أيضًا، صحيح؟) -
.أجل -

40
00:03:44,140 --> 00:03:49,370
واضح أنّ (جين) صنع لعبة
.جزيرة الجشع) لتدريبك)

41
00:03:49,840 --> 00:03:53,630
،وحالما هزمت اللّعبة
.(اقتادك عمدًا إلى (كايتو

42
00:03:54,230 --> 00:03:55,250
!(جين)

43
00:04:08,600 --> 00:04:13,400
لستُ موقنًا أنّ (جين) توقّع"
"(ما سيحدث حين قابلنا (كايتو

44
00:04:17,020 --> 00:04:22,830
لكنّ (جين) قطعًا علم أنّك ستُجلّ"
"الرّجل الذي نال احترامه

45
00:04:24,470 --> 00:04:28,220
علم بلا ريب أنّك
.سترافق (كايتو) أنّى يذهب

46
00:04:28,660 --> 00:04:32,920
إنّه يريدنا أن نغدو أقوى
.(بالسفر مع (كايتو

47
00:04:33,790 --> 00:04:37,420
رغم ذلك، فهذا مكان شديد
.الوحشيّة من أجل التدرُّب

48
00:04:37,950 --> 00:04:42,550
ولهذا ما برحت أسألكما
.عمّا إن كنتما حاسمان العزم

49
00:04:46,390 --> 00:04:55,060
كما ذكرتما، توقّع (جين) نتائج
.بعينها حين أرسلكما إليّ

50
00:04:55,840 --> 00:05:02,940
لكنّي لا أنوي تدريبكما أثناء
.هذه الرحلة، فلا نملك وقتًا لذلك

51
00:05:05,460 --> 00:05:12,940
،صحبتكما لأنّي توسّمتكما قد تعينان
.ومن هنا مصيركما مرهون بعزمكما

52
00:05:13,610 --> 00:05:18,567
إن يكُن قويًّا، فسيتطوّر "النين" لديكما
.وتغدوان أشدّ قوّةً عبر القتال

53
00:05:18,568 --> 00:05:22,774
،أما إن يكُن ضعيفًا
.فسيلتهمكما النمل

54
00:05:23,990 --> 00:05:29,680
،لكنّنا لا يمكن أن نموت
.إذ أنّنا صيّادون محترفون

55
00:05:29,960 --> 00:05:34,430
وأولئك الذين يدعون أنفسهم
.صيادين دومًا يظفرون بفريستهم

56
00:05:36,420 --> 00:05:47,570
.يتعيّن أن يظفر الصيّاد بفريسته دومًا
"الصيد ذو قطبين: الصيّاد والفريسة"

57
00:05:47,570 --> 00:05:50,080
.إنّها معركة عزم

58
00:05:50,960 --> 00:05:55,780
انبثاق الانتصارات من معركة عزم
.هو ما يجعل الصيد ناجحًا

59
00:05:56,760 --> 00:06:00,224
على الخاسر
.الإذعان لقواعد الفائز وعرفه

60
00:06:00,225 --> 00:06:02,904
.وغالبًا ما يؤول ذلك لهلاك المهزوم

61
00:06:03,270 --> 00:06:04,340
...قواعد

62
00:06:05,030 --> 00:06:09,740
،إن لم ترِد ذاك المصير، ففُز
.تطوير "النين" هام بالطبع

63
00:06:10,250 --> 00:06:16,030
،لكيّ تكون صيّادًا ناجحًا
.فلا بدّ أن تفهم عدوّك ونفسك

64
00:06:17,110 --> 00:06:22,150
!لهذا لكمتني يومئذٍ

65
00:06:28,340 --> 00:06:29,320
!أحمق

66
00:06:29,610 --> 00:06:33,030
لمَ تدخل غابة زان الثعبان
!في هذا الوقت من العام؟

67
00:06:34,330 --> 00:06:38,930
انظر، هذه علامة نفوذ إقليميّة
!صنعها دب ذئبيّ لديه أشبال

68
00:06:38,930 --> 00:06:44,090
أيّ حيوان يراها
!يدرك أنّ عليه الابتعاد

69
00:06:46,920 --> 00:06:49,970
.تلك كانت قاعدة الغابة وعرفها

70
00:06:52,580 --> 00:06:55,810
.(لقد علّمتني القواعد نيابةً عن (جين

71
00:07:05,830 --> 00:07:08,470
.أجل، تذكّرت للتوّ

72
00:07:13,090 --> 00:07:16,120
رخصة صيّاد؟ -
لمَن هذه؟ -

73
00:07:16,610 --> 00:07:20,120
.(هي للسيّد (جين -
لـ (جين)؟ -

74
00:07:20,670 --> 00:07:28,380
أتذكر ماذا كان اختباري الأخير؟ -
.(أجل، إيجاد (جين -

75
00:07:28,750 --> 00:07:37,060
،(قبيل بدء الاختبار أعطانيها (جين
.ثم طلب منّي استخدامها لإيجاده

76
00:07:39,590 --> 00:07:45,900
.نويت إعطاءه إيّاها حالما أجده -
هل رفض استردادها؟ -

77
00:07:46,230 --> 00:07:50,040
.كلّا، بل إنّي نسيت تمامًا إعطاءه إيّاها

78
00:07:51,620 --> 00:07:56,280
جون)، قلت أنّك ستجد)
السيّد (جين) بمفردك، صحيح؟

79
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
.أجل

80
00:07:59,410 --> 00:08:05,510
،إذًا عليك إيجاده
فهلّا تعيدها إليه نيابةً عنّي؟

81
00:08:05,510 --> 00:08:06,440
!طبعًا

82
00:08:06,920 --> 00:08:12,550
لكنّي أوّلًا يتحتّم أن أتمّ هذه
.المهمّة معك وأغدو أشدّ قوّة بكثير

83
00:08:13,220 --> 00:08:17,060
(بعدئذٍ سأجد (جين
.وأعيد له رخصته

84
00:08:17,810 --> 00:08:22,040
!أعدك -
.إنّي أعتمد عليك -

85
00:08:23,710 --> 00:08:28,400
.حسنٌ، لنمضِ قبلما نفقد أثرهم

86
00:08:33,980 --> 00:08:35,460
!خذ هذه

87
00:08:37,590 --> 00:08:38,830
!التالي

88
00:08:40,070 --> 00:08:46,370
التوسّط أمر مروّع، إذ يتعيّن أن تمرّ"
"بكلّ هذا العناء لتطلق عنان طاقتك

89
00:08:52,580 --> 00:08:55,970
.بيجي)، سأترك لك هذه المهمّة) -
إلى أين تذهبين؟ -

90
00:08:57,050 --> 00:09:01,500
.أريد تبيّن قدر قوّتي الحقيقيّة

91
00:09:06,450 --> 00:09:11,100
،ذلك وحش"
"ما عساه ذلك؟

92
00:09:11,100 --> 00:09:14,260
"!لا أصدق ما أشعره" -
ما الأمر يا (كايتو)؟ -

93
00:09:14,260 --> 00:09:16,330
!كيلوا)، (جون)، اهربا)

94
00:09:17,390 --> 00:09:20,030
!أسرعا
!ارحلا من هنا

95
00:09:29,760 --> 00:09:31,760
.وجدتك

96
00:09:36,570 --> 00:09:38,220
!ابتعدا عنّي

97
00:10:02,180 --> 00:10:04,180
.طاقة ضغينة

98
00:10:18,850 --> 00:10:19,470
.أحمق

99
00:10:25,080 --> 00:10:26,890
.(قرار حكيم يا (كيلوا

100
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
!خذ (جون) واهرب

101
00:10:47,820 --> 00:10:52,030
،إنّك في مشكلة عويصة هذه المرّة
!لنرَ هل ستنال مستقرًا جيّدًا

102
00:10:53,800 --> 00:10:54,910
!ثلاثة

103
00:10:54,910 --> 00:10:57,920
إذًا بوسعك حواء
أشياء من هذا القبيل؟

104
00:11:21,950 --> 00:11:24,530
"أفرطنا الثقة في أنفسنا"

105
00:11:34,950 --> 00:11:38,010
كلانا أضعف"
"من (كايتو) الذي فقد ذراعًا

106
00:11:39,180 --> 00:11:44,100
،هذا أُفق جديد علينا"
"هذه هي الحقيقة

107
00:11:45,750 --> 00:11:49,680
،لو كان (كايتو) بمفرده"
"لما جرى له ما جرى

108
00:11:52,810 --> 00:11:55,730
"!إنّنا أحمقان"

109
00:12:13,350 --> 00:12:14,290
...لحظة

110
00:12:21,180 --> 00:12:22,220
.انظري

111
00:13:02,890 --> 00:13:06,760
"!تركتما (كايتو)؟ لماذا؟"

112
00:13:07,010 --> 00:13:10,270
ماذا جرى؟
!نبّئني بما يجري

113
00:13:10,270 --> 00:13:13,020
مهلًا، ماذا تفعل؟

114
00:13:14,450 --> 00:13:18,520
،أجل، مفهوم
أيمكنك الانتظار قليلًا؟

115
00:13:18,860 --> 00:13:22,030
.نحن بطريقنا إليكما الآن

116
00:13:23,050 --> 00:13:25,230
"معنا تعزيزات"

117
00:14:09,840 --> 00:14:11,260
"(شيخ الصيادين (نيترو"

118
00:14:12,200 --> 00:14:19,350
!ما هذا؟ إن هما إلّا غلامين
.إن قصدتما اللّعب هنا، فستحترقان

119
00:14:19,350 --> 00:14:21,590
.عودا لبيتكما

120
00:14:24,570 --> 00:14:29,470
،(توقّف يا سيّد (مورل
.فكلامك ليس لطيفًا

121
00:14:31,840 --> 00:14:34,720
.إن هما إلّا طفلين

122
00:14:39,880 --> 00:14:42,510
.تبدو مُحبطًا جدًّا

123
00:14:44,510 --> 00:14:47,240
أكان العدوّ بهذه القوّة؟

124
00:14:55,340 --> 00:14:58,032
."أحدهم بوسعها استخدام "النين

125
00:14:58,800 --> 00:15:04,261
هالتها أشنع هالة"
"طاقة لقيتها في حياتي

126
00:15:05,290 --> 00:15:06,350
"أشنع من أخي"

127
00:15:08,930 --> 00:15:10,000
"(وأشنع من (هيسوكا"

128
00:15:15,060 --> 00:15:18,980
،"الآن وقدّ تعلّمت "النين"
"بوسعي أن أجزم لكم بذلك

129
00:15:19,930 --> 00:15:23,644
"أنتم أقوياء على نحوٍ مهول"

130
00:15:25,140 --> 00:15:29,941
لكنّي ما زلتُ أرى ألّا قِبَل"
"لكم بدحر ذاك المخلوق

131
00:15:36,090 --> 00:15:41,490
،لدى مواجهة البشر للمجول
.فإنّهم يفقدون الرؤية المنطقيّة

132
00:15:42,830 --> 00:15:47,189
.إنّك الآن تعاني حالة هلع

133
00:15:47,190 --> 00:15:52,676
،سنتولّى الأمر من هنا
.فاذهب ونَم في فراشك

134
00:15:54,810 --> 00:15:58,430
.(لستَ خيرًا منّي يا (كنوف

135
00:16:01,930 --> 00:16:03,090
.يا غلام

136
00:16:03,090 --> 00:16:09,460
لمّا تكلّمت عمَّن بوسعه الفوز
.في قتال "نين"، فإنّك أخطأ

137
00:16:10,200 --> 00:16:13,690
إذ أنّك في أغلب الحالات
.لن تعلم قدرات خصمك

138
00:16:15,260 --> 00:16:22,090
لحظة غفلة واحدة تكفل
.تغيير مسار القتال وهلاكك

139
00:16:23,350 --> 00:16:29,000
لا يمكنك وضع افتراضات
.بناءً على كمّ الطاقة الظاهر

140
00:16:29,680 --> 00:16:32,970
.قد يتحوّل القتال في أيّة لحظة

141
00:16:33,460 --> 00:16:36,471
."فهذا مكنون قتال "النين

142
00:16:36,500 --> 00:16:42,150
،لكن بغض النظر عن ذلك
.فلا بدّ أن تقاتل دومًا موقنًا بالنصر

143
00:16:43,260 --> 00:16:46,170
."تلك هي روح مقاتل "النين

144
00:16:47,340 --> 00:16:51,790
وفي اللّحظة التي تغمرك فيها طاقة
.خصمك وتهرب، تمسي ساقطًا

145
00:16:52,450 --> 00:16:55,990
!إنّك بذلك أقل شأنًا من خاسرٍ -
!مورل)، هذا يكفي) -

146
00:16:57,210 --> 00:17:00,000
هل (جون) نائم؟

147
00:17:00,930 --> 00:17:05,500
،كان سيهاجم العدوّ
.فمنعته بالقوّة

148
00:17:06,840 --> 00:17:11,010
،لم يسعني الوقت لتهيئة قوّتي
.لذا لا أعلم متى يُفيق

149
00:17:12,820 --> 00:17:16,760
.إذًا ثمّة أمل يُرجى منه -
!(مورل) -

150
00:17:17,680 --> 00:17:22,450
يصعب تصديق أنّ نمل
.الكيميرا) العملاق يأكل البشر)

151
00:17:23,050 --> 00:17:28,900
،لكن طالما يبدو الأمر حقيقيًّا
.فلا بدّ أن نقلل الضحايا لأقل قدر

152
00:17:29,360 --> 00:17:34,270
،إن أرسلنا مقاتلين ليسوا أقوياء كفايةً
.فإنّ ذلك لن يزيد العدوّ إلّا قوّة

153
00:17:35,140 --> 00:17:38,150
أتفهمني؟ -
.أجل -

154
00:17:44,030 --> 00:17:45,900
"ولهذا هم ثلاثة فقط"

155
00:17:46,770 --> 00:17:54,200
،قلّة مختارة"
"أما نحن فلسنا قويّين كفايةً

156
00:18:01,310 --> 00:18:05,756
بعثنا بقاتلين مرتزقين"
"إلى البلدة الأقرب

157
00:18:08,780 --> 00:18:11,440
"لكما الحرّيّة في قرار القتال من عدمه"

158
00:18:11,870 --> 00:18:15,350
،لكن إذا أردتما المجيء"
"فلا بدّ أن تهزماهما أوّلًا

159
00:18:18,310 --> 00:18:20,790
"...إذا أردت أن تحيا صيّادًا"

160
00:18:23,520 --> 00:18:30,847
،فاعلم أنّنا لا نلوّح طالبين الإغاثة"
"بل إنّنا ننشد القوّة ولا سواها

161
00:18:42,103 --> 00:18:46,480
،(إلى (جون) و(كيلوا"
"هل ستقاتلان أم لا؟

162
00:19:11,650 --> 00:19:16,510
في اللّحظة التي تغمرك فيها طاقة
.خصمك وتهرب، تمسي ساقطًا

163
00:19:17,590 --> 00:19:20,007
!إنّك أقلّ من خاسرٍ

164
00:19:20,870 --> 00:19:23,580
"لم أعُد مؤهّلًا للقتال"

165
00:19:25,560 --> 00:19:30,470
.كيلوا)، شكرًا لك)

166
00:19:37,600 --> 00:19:40,520
علامَ تشكرني؟

167
00:19:41,460 --> 00:19:45,060
ألم تكُن من أوقفني؟

168
00:19:46,710 --> 00:19:51,998
،لو فقدتُ السيطرة هناك
.(لمثّلت عائقًا لـ (كايتو

169
00:19:53,250 --> 00:19:59,550
.ولهلك ثلاثتنا -
...لكنّي -

170
00:20:00,560 --> 00:20:04,180
.تركت (كايتو) للهلاك -
!كايتو) حيّ يُرزق) -

171
00:20:05,600 --> 00:20:09,560
ما كان ليترك
!ذاك المخلوق يهزمه أبدًا

172
00:20:11,130 --> 00:20:17,470
،لكن نظرًا لإصابته
.فسيشقّ عليه التحرّك

173
00:20:17,470 --> 00:20:19,580
.لذا فإنّه على الأرجح مُختبئ

174
00:20:21,460 --> 00:20:23,570
!بانتظار عودتنا إليه

175
00:20:27,530 --> 00:20:31,020
لذا علينا أن نُسرع
.بالعودة حالما نصير أقوى

176
00:20:34,260 --> 00:20:37,245
!(لكيّ ننقذ (كايتو

177
00:20:41,560 --> 00:20:42,350
...(جون)

178
00:20:47,420 --> 00:20:50,290
"إنّك ضياء"

179
00:20:56,490 --> 00:20:58,780
.أجل، إنّك ضياء

180
00:21:01,020 --> 00:21:04,925
أحيانًا تضوي ببهاء شديد"
"يحتّم عليّ أن أشيح ببصري

181
00:21:06,820 --> 00:21:10,860
رغم ذلك، أما زال وجودي"
"بجانبك لا بأس به؟

182
00:21:15,420 --> 00:21:16,310
.هيّا بنا

183
00:21:18,840 --> 00:21:21,194
"!لنكُن أقوى"

184
00:21:22,247 --> 00:21:31,220
،(جون)، (كيلوا)"
"!نرحّب بكما في أيّ وقت

185
00:21:35,870 --> 00:21:37,980
"حضّروا مجمّدًا في القلعة"

186
00:21:39,230 --> 00:21:42,800
نريد مُجمّدًا ليخزّن"
"أكثر من 100 آدميّ

187
00:21:45,130 --> 00:21:47,830
.بما يكفل عدم تعفّن غنائمنا

188
00:21:50,030 --> 00:21:50,890
.أجل

189
00:21:52,570 --> 00:21:56,730
.أظنني شديدة القوّة

190
00:22:00,489 --> 00:22:10,393
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

191
00:22:11,658 --> 00:22:17,615
*أرى انعكاسي مُرتسمًا في السّماء*

192
00:22:17,650 --> 00:22:23,271
*يا لها من أمنيّة لن تتحقق*

193
00:22:23,636 --> 00:22:31,101
*أرنو السماء وكأنّها في متناولي*

194
00:22:31,168 --> 00:22:38,337
*أظنّ أنّه ذات يوم ستتلاقى قلوبنا*

195
00:22:38,372 --> 00:22:46,272
،أُبصر الشهب تمضي مُضوية*
*وأراك في أحلامي حاضرًا

196
00:22:46,307 --> 00:22:54,175
،أنشد غدًا مختلفًا*
*معوّلًا على الحاضر عمادًا

197
00:22:54,210 --> 00:23:02,244
،آمل أن تصلك هذه المشاعر*
*وها أنا سأغمض طرفًا

198
00:23:02,279 --> 00:23:09,740
وسأفكّر مليًّا*
*فيما بوسعي فعله من أجلك

199
00:23:09,775 --> 00:23:19,890
فدعنا نذهب في رحلة*
*منتهاها آخر السّماء

200
00:23:24,030 --> 00:23:26,260
"الحلقة القادمة: وعد ولم شمل"

201
00:23:27,910 --> 00:23:30,590
"(لا بد أنّه (كيلوا"

202
00:23:30,910 --> 00:23:33,220
"ابقَ نائمًا على الكرسيّ يا صاح"

