﻿1
00:00:27,490 --> 00:00:33,920
ماذا؟ دُخلاء؟
.تخلّصوا منهم، إنّي مشغول الآن

2
00:00:33,920 --> 00:00:36,910
،لا تزعجوني بالتقارير
!لا أودّ سماع شيء

3
00:00:38,990 --> 00:00:40,570
.تابعن رقصكن الآن

4
00:00:41,391 --> 00:00:46,638
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

5
00:00:46,673 --> 00:00:52,800
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

6
00:00:52,801 --> 00:00:59,604
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

7
00:00:59,781 --> 00:01:05,391
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

8
00:01:05,426 --> 00:01:10,956
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

9
00:01:11,436 --> 00:01:16,934
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

10
00:01:16,935 --> 00:01:22,382
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

11
00:01:22,894 --> 00:01:26,636
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

12
00:01:26,671 --> 00:01:31,591
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

13
00:01:31,626 --> 00:01:37,800
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

14
00:01:37,835 --> 00:01:44,374
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

15
00:01:44,476 --> 00:01:50,168
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

16
00:01:50,187 --> 00:01:56,577
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

17
00:02:00,970 --> 00:02:05,980
"(مواعدة مع (بالم"

18
00:02:19,430 --> 00:02:22,910
.أجهل أيّ دولة أرسلتكم

19
00:02:23,360 --> 00:02:28,460
لكنّ اقتحام هذا المكان
.سيمنيكم بميتات مؤلمة فورًا

20
00:02:29,970 --> 00:02:36,790
سموّك، لم اضطرّ حتّى لتركيز
.الطاقة على عينيّ لأشعر بذلك

21
00:02:38,740 --> 00:02:40,110
.هذا آدميّ نادر

22
00:02:43,490 --> 00:02:45,930
.وجبة شهيّة

23
00:03:00,200 --> 00:03:02,840
!هذا هو الطعم الذي نشدته

24
00:03:06,270 --> 00:03:09,600
،أشعر بها
!أشعر بها، أشعر بها

25
00:03:11,040 --> 00:03:11,960
!هذه هي

26
00:03:16,490 --> 00:03:18,720
!أشعر بالطاقة تجيش في جسدي

27
00:03:19,420 --> 00:03:23,950
"!فهمت الآن، هذه قدرة الملك"

28
00:03:24,910 --> 00:03:28,730
بوسعه امتصاص طاقات"
"البشر الذين يأكلهم

29
00:03:29,560 --> 00:03:33,820
"بمعنى آخر، كلّما أكل زاد قوّة"

30
00:03:47,550 --> 00:03:50,740
!من أنتم؟
!يا حرّاس

31
00:03:51,360 --> 00:03:53,630
ما الذي تفعلونه يا فاشلون؟

32
00:03:54,270 --> 00:03:58,000
،نكرة"
"لا أستشعر شيئًا

33
00:03:58,250 --> 00:04:02,130
،أيُّها الحشرات المتغطرسة
أتعلمون من أنا؟

34
00:04:02,130 --> 00:04:05,890
،إنّي أنا القائد الأعلى لهذه المنطقة
.إنّي ملك من الملوك

35
00:04:05,890 --> 00:04:08,400
!(أنا (ماسادور دييجو

36
00:04:09,640 --> 00:04:17,400
لمَ يزعم هذا الحثالة كونه ملكًا؟ -
.إنّها ظاهرة شائعة في عالم البشر -

37
00:04:18,180 --> 00:04:25,010
ثمّة بشر بلا ذكاء ولا موهبة يتقلّدون"
"مناصب قويّة لصلة الدم أو الواسطة

38
00:04:25,850 --> 00:04:32,130
هذا منافٍ للمنطق، إنّ القوّة في يد
.غير الأكفّاء لا تثمر إلّا الخراب

39
00:04:32,130 --> 00:04:39,410
،هذا أمر لا يندى إلّا عن المعاتيه
.علينا أن نمدّهم بالإرشاد اللّائق

40
00:04:39,720 --> 00:04:40,420
.قطعًا

41
00:04:40,770 --> 00:04:47,430
،لكنّهم بالنسبة إلينا لحم طيّب
.وهم مصدر ذاتيّ التجدد

42
00:04:47,430 --> 00:04:54,970
هم مصدر سهل للطعام، البشر العاديين
.يمكن استخدامهم كطعام لجنودنا

43
00:04:56,790 --> 00:04:59,690
سأستخدم قوّتي الإلهيّة
!لإنزال العذاب بكم

44
00:04:59,690 --> 00:05:01,150
...غادروا فورًا

45
00:05:06,670 --> 00:05:12,400
اسمح لي بالتخلّص منه، بوسعي
.استغلال ذلك للتحكّم بباقي البشر

46
00:05:12,840 --> 00:05:16,460
.افعلي ما تشائين -
!أرجوك -

47
00:05:17,180 --> 00:05:21,460
،اصفح عن حيواتنا
.نتوسّل إليك

48
00:05:25,400 --> 00:05:27,700
.إنّ أولئك البشر حمقى

49
00:05:28,400 --> 00:05:32,720
.فكّرن بعقولكن الضّعيفة تلك

50
00:05:33,130 --> 00:05:39,550
هل صفحتم قطّ عن حياة خنزير
أو بقرة توسّلت الصفح عن حياتها؟

51
00:05:47,200 --> 00:05:50,530
،هذا المظهر مثاليّ
.وثمّة متّسع وافر

52
00:05:52,320 --> 00:05:57,520
سأسمّي هذا المكان بـ "مزرعة
.اللّحم"، وسيستخدم لتقديم البشر

53
00:05:57,900 --> 00:05:58,750
.أمر سموّك

54
00:06:01,700 --> 00:06:05,080
(بعدما هُزم (جون) و(كيلوا"
"(أمام (نوكل) و(شوت

55
00:06:05,080 --> 00:06:08,060
عادا إلى النُزل"
"(حيث تنتظرهما (بالم

56
00:06:09,420 --> 00:06:14,770
،قبلما أقلق حيال الأعداء"
"(يتحتّم أن أحمي (جون) من (بالم

57
00:06:46,320 --> 00:06:49,900
.عليك أن تتحمّل المسؤوليّة

58
00:06:51,010 --> 00:06:52,430
!ماذا؟

59
00:06:53,400 --> 00:06:59,940
.(وعدتني أن تصحبني لـ (ن.خ

60
00:07:00,490 --> 00:07:06,820
قلت أنّك ستبتلع ألف
.إبرة إن حنثت بوعدك

61
00:07:06,820 --> 00:07:12,300
.أجل، إنّي آسف -
.لا أريد اعتذارًا -

62
00:07:12,300 --> 00:07:16,850
لكن لا فائدة
.من جعلك تبتلع ألف إبرة

63
00:07:16,850 --> 00:07:20,330
أجل، إذًا بماذا أعوّضك؟

64
00:07:20,600 --> 00:07:28,690
لنرَ، يتحتّم أن تفعل
.أيّ شيء آمرك بهِ

65
00:07:29,490 --> 00:07:32,200
حسبك! أتعلمين كيف
يشعر (جون) الآن؟

66
00:07:32,200 --> 00:07:36,100
!حسنٌ، أوعدك -
.اخرج معي -

67
00:07:38,330 --> 00:07:44,670
.اخرج معي -
.حسنٌ -

68
00:07:46,380 --> 00:07:53,620
ألديك فكرة عمّا تفعل؟ -
.أجل، لكنّي وعدت بفعل أيّ شيء -

69
00:07:53,830 --> 00:07:57,370
ولا تمانع لعب دور رخيص كهذا؟

70
00:07:57,370 --> 00:08:02,270
،هذا ليس من شأنك
.إنّها مشكلتنا

71
00:08:03,980 --> 00:08:07,380
.الأمر يخصّ كلينا

72
00:08:11,530 --> 00:08:15,390
.(عليك أن تبتعد عنها يا (جون

73
00:08:15,390 --> 00:08:20,390
لا تقاطعنا! هذا أمر يتحتّم
.أن يقرره كلانا بدون تدخّل

74
00:08:20,390 --> 00:08:25,380
!إنّما تريدين عذرًا لقول ذلك -
.اصمت فحسب -

75
00:08:25,380 --> 00:08:32,150
سنخرج الآن، ثمّة مكان
.أتوق للذهاب إليه

76
00:08:32,400 --> 00:08:37,910
،آسف، لا يمكنني الخروج اليوم
.(يتحتّم أن أتمرّن مع (كيلوا

77
00:08:38,280 --> 00:08:41,410
!(بوسعك أن تشاركينا المران يا (بالم

78
00:08:43,600 --> 00:08:50,010
عمَّ تتكلّم؟
ألم تقُل أنّنا سنخرج معًا؟

79
00:08:51,420 --> 00:08:56,480
فلمَ يرافقنا؟ لمَ عسانا نتمرّن؟

80
00:08:56,480 --> 00:08:57,800
هل تتلاعب بي؟

81
00:08:57,800 --> 00:09:00,680
،تلك ستكون مواعدة
!مواعدتنا الأولى

82
00:09:00,680 --> 00:09:06,330
!أوّل مواعدة بيننا
!المواعدة الأولى

83
00:09:09,170 --> 00:09:11,160
.لكنّها ليست مواعدة

84
00:09:14,060 --> 00:09:19,370
بوسعنا تدبير مواعدة لاحقًا طالما
.ستكون مواعدتنا الأولى كما قلتِ

85
00:09:20,230 --> 00:09:24,460
.عجبًا، كلمة مواعدة تواصل التردد

86
00:09:24,680 --> 00:09:31,210
.وأحتاج أن أستعد لها -
تستعد؟ تستعد لماذا؟ -

87
00:09:31,210 --> 00:09:37,970
.هذا سرّ ستتبيّنيه غدًا

88
00:09:38,910 --> 00:09:44,980
.طالما الأمر هكذا، فلا بأس

89
00:09:46,050 --> 00:09:51,100
لو شرحت الأمر بالبداية
.لما تميّزتُ غضبًا هكذا

90
00:09:51,100 --> 00:09:56,740
آسف، لكنّي وددت
!إبقاء الأمر سرًّا لأفاجئك

91
00:09:57,290 --> 00:10:01,670
وددت أن تفاجئني؟
!يا إلهي

92
00:10:03,580 --> 00:10:06,930
لنقابل غدًّا في العاشرة صباحًا
.أمام لوحة الإعلانات

93
00:10:06,930 --> 00:10:08,370
!سأكون حاضرة

94
00:10:10,420 --> 00:10:14,510
!جون)، أنت مذهل) -
ماذا تقصد؟ -

95
00:10:14,920 --> 00:10:20,110
حديثك مع (بالم) يبرهن
.أنّك اعتدت هذه الأمور

96
00:10:20,110 --> 00:10:21,010
حقًّا؟

97
00:10:24,770 --> 00:10:30,310
سائلت نفسي، هل أجريت
مواعدة من قبل؟

98
00:10:30,310 --> 00:10:36,570
.(طبعًا، أغلبهم كانوا مع عمّتي (ميتو

99
00:10:37,960 --> 00:10:42,610
،هذا يبدو منطقيًّا
لحظة، من واعدت غيرها؟

100
00:10:42,610 --> 00:10:47,780
بعض قوارب الصيد التي توقّفت
.في جزيرة الحوت عجّت بالنساء

101
00:10:47,780 --> 00:10:50,580
بعضهن يفضلن الشباب
.الأصغر سنًّا

102
00:10:50,980 --> 00:10:54,590
لذا صحبتهنّ في جولات
.حول القرية وقد علّمنّي أمورًا

103
00:10:55,970 --> 00:10:58,140
"علّمنّك أمورًا؟"

104
00:10:58,140 --> 00:11:01,620
...هذا يعني"
"!أنّه راشد

105
00:11:02,360 --> 00:11:09,070
،نساء مثل اللّائي يُدعون مُتعصّبات
ألم تجري مواعدة قبلًا يا (كيلوا)؟

106
00:11:10,220 --> 00:11:18,030
طبعًا لا، أمضيت حياتي كلّها أتدرّب
.كقاتل، ومنذ اعتزلت وأنا أرافقك

107
00:11:18,030 --> 00:11:19,740
.صحيح -
!أجل -

108
00:11:21,470 --> 00:11:24,620
"ولا أريد أن يتغيّر ذلك"

109
00:11:24,930 --> 00:11:29,120
في نقطة ما ستتخلّى عن"
"جون) تاركًا إيّاه للموت)

110
00:11:30,250 --> 00:11:33,620
"سحقًا، إنّي على وشك الاستسلام"

111
00:11:33,910 --> 00:11:35,920
"وذلك كان قراري"

112
00:11:45,040 --> 00:11:47,140
مرحبًا؟ -
"نوكل) يتحدّث)" -

113
00:11:48,510 --> 00:11:50,560
"وجدنا (كايتو) وأمّنّاه"

114
00:11:52,130 --> 00:11:57,650
حقًّا؟ هل (كايتو) بخير؟
نوكل)؟)

115
00:11:59,130 --> 00:12:09,160
،أظنّه قيد تحكّم العدوّ"
"لذا لن أقول أنّه بخير

116
00:12:09,160 --> 00:12:12,920
!لا بأس، حتمًا ثمّة طريقة لاستعادته

117
00:12:13,150 --> 00:12:21,860
،سأستغرق ثلاثة أيّام بالعودة"
"(لذا احذر من جنود نمل (الكيميرا

118
00:12:21,860 --> 00:12:25,060
يبدو أنّهم تبعثروا وانتشروا"
"في بقاع الأرض تقليدًا للملك

119
00:12:25,060 --> 00:12:26,240
.مفهوم

120
00:12:31,560 --> 00:12:37,160
!أجل، علمت أنّ (كايتو) حيّ

121
00:12:37,160 --> 00:12:38,330
"هذا عظيم"

122
00:12:39,810 --> 00:12:45,550
"لم يبقَ سوى أن أحميك شهرًا"

123
00:12:57,860 --> 00:13:01,560
!عجبًا -
!انظري هناك -

124
00:13:04,450 --> 00:13:06,200
.وجدت أرض طعام جديدة

125
00:13:08,390 --> 00:13:11,850
.ها نحن أولاء -
لمَ هذا؟ -

126
00:13:12,790 --> 00:13:16,720
.(إنّها هديّة لـ (بالم -
أأنت موقن من ذلك؟ -

127
00:13:16,720 --> 00:13:23,490
ألن تجزَع إن أعطيتها هذا؟ -
...إن أعطيتها إيّاه، فعلى الأرجح -

128
00:13:23,880 --> 00:13:29,400
.أيًّا يكُن، دعنا نعود للمدينة -
.حسنٌ -

129
00:13:36,450 --> 00:13:41,880
إن واجهنا جنود نمل (الكيميرا) هنا"
"في الجبال، فسنكون في مأزق حقيقيّ

130
00:13:42,830 --> 00:13:48,430
وإن بقينا في المدينة أيضًا فمخاطرة"
"مواجهة نمل يسعى للبشر عالية

131
00:13:48,820 --> 00:13:51,890
لكن بوسعنا الهرب بينما"
"البشر الآخرون مستهدفون

132
00:13:53,260 --> 00:14:01,350
على كلّ، يعجز (جون) عن استخدام"
"النين" حاليًا، ويتحتّم أن أحميه"

133
00:14:01,960 --> 00:14:03,940
حتّى لو حتّم ذلك"
"!أن أضحّى بكلّ شيء آخر

134
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
.لنُسرع

135
00:14:33,380 --> 00:14:38,310
أسقط سلاحك، ضع يديك
!خلف رأسك وتمدد على الأرض

136
00:14:38,880 --> 00:14:43,320
إن لم تذعن خلال
.ثلاث ثوانٍ فسنطلق النار

137
00:14:43,880 --> 00:14:44,690
...ثلاثة

138
00:14:45,830 --> 00:14:46,680
...اثنان

139
00:14:47,470 --> 00:14:48,320
!واحد

140
00:14:48,890 --> 00:14:51,320
...استعداد -
!أطلقوا النار -

141
00:15:00,250 --> 00:15:01,360
لقد اختفى؟

142
00:15:02,240 --> 00:15:03,210
!بئسًا

143
00:15:15,350 --> 00:15:19,110
،أولئك القوم بطيئين جدًّا
.هذا ليس ممتعًا

144
00:15:21,990 --> 00:15:23,860
"على ضوء الخبر المقبل"

145
00:15:23,860 --> 00:15:29,690
قام مخلوق مجهول ظهر اليوم"
"(بقتل سبعة أناس في مدينة (باتا

146
00:15:30,120 --> 00:15:33,870
المخلوق أيضًا جرح عدّة ضبّاط شرطة"
"من الذين أسرعوا لمسرح الأحداث

147
00:15:33,870 --> 00:15:36,370
"(قبل أن يهرب لجبال (ميرا"

148
00:15:36,370 --> 00:15:38,120
"وفقًا لبيان الشرطة"

149
00:15:38,450 --> 00:15:41,620
المخلوق يتحرّك بسرعة"
"تتجاوز 200 كم في الساعة

150
00:15:41,620 --> 00:15:45,750
قال قبلما يغادر: سأعود غدًا"
"فأحضروا بشرًا أسرع

151
00:15:45,750 --> 00:15:50,380
مما يعني أنّه قد يكون عرق"
"جديد من الوحوش السحريّة

152
00:15:50,380 --> 00:15:54,400
"صدر الأمر بإخلاء كلّ سكّان المنطقة" -
"(مدينة (باتا) وجبال (ميرا" -

153
00:15:55,500 --> 00:15:59,590
مدينة أخرى تقع بيننا وبين جبال"
"ميرا) من الجهة المعاكسة)

154
00:16:00,490 --> 00:16:02,190
"سنكون في أمان"

155
00:16:03,290 --> 00:16:09,850
طلبت الحكومة من اتّحاد الصيّادين"
"أسر المخلوق، وقد وافق الاتّحاد

156
00:16:11,150 --> 00:16:13,140
"الفقرة التالية ستكون مع أحوال الطقس" -
!(انتهيت يا (كيلوا -

157
00:16:15,260 --> 00:16:18,395
.غدًا سيكون كلّ منا بمفرده

158
00:16:18,396 --> 00:16:22,370
أجل، سأتمرّن طوال
.اليوم في صالة الألعاب

159
00:16:26,330 --> 00:16:27,570
.أجل، حسنٌ

160
00:16:28,710 --> 00:16:32,350
(لا يمكنني التخلّي عن (جون"
"بينما هو غير حصين

161
00:16:36,430 --> 00:16:38,310
.جون)، هنا)

162
00:16:53,150 --> 00:16:55,580
!لم أميّزك

163
00:16:55,910 --> 00:16:57,180
!من أنت؟

164
00:16:58,910 --> 00:17:03,380
أأبدو غريبة؟ -
!لا، بل تبدين جميلة -

165
00:17:03,380 --> 00:17:06,750
.لحظة، توقّف، صوت عالي جدًّا

166
00:17:06,750 --> 00:17:12,290
.إنّك تُحرجني -
.ماذا؟ إنّي أقول الحقيقة فقط -

167
00:17:12,290 --> 00:17:15,310
،هذا يكفي، هيّا بنا
.بسرعة

168
00:17:36,110 --> 00:17:43,160
سحقًا، ما الذي أفعله؟"
"!الآن أبدو كالمترصّد

169
00:17:44,170 --> 00:17:47,790
،لا، لن أدع ذلك يتخلل إليّ"
"!(يتحتّم أن أحمي (جون

170
00:17:48,410 --> 00:17:51,800
"لا يمكن توقّع ميقات ظهور العدوّ"

171
00:18:00,900 --> 00:18:02,840
إلى أي مدى سيُمضيان؟

172
00:18:21,080 --> 00:18:25,140
ثمّة شيء هناك، هذه الهالة"
"على الأرجح لأحد جنود النمل

173
00:18:25,650 --> 00:18:29,420
،إنّها ليست قريبة جدًّا"
"وليست بعيدة للغاية أيضًا

174
00:18:30,460 --> 00:18:34,930
،ثمّ آثار هالة ضعيفة بالأرجاء"
"هل مرّ من المنطقة بالفعل؟

175
00:18:34,930 --> 00:18:37,950
"أم أنّ الرياح أحضرت هذه الآثار؟"

176
00:18:38,690 --> 00:18:42,138
هكذا أو ذاك، ثمّة احتمال"
"!كبير أن يتقاطع طريقه مع طريقي

177
00:18:43,130 --> 00:18:44,850
"هل أحذّرهما؟"

178
00:18:46,670 --> 00:18:47,730
.لقد وصلنا

179
00:18:59,270 --> 00:19:00,490
.جميل

180
00:19:01,510 --> 00:19:05,940
"كلّا، لا فائدة من إخبارهما"

181
00:19:06,760 --> 00:19:09,200
""جون) يعجز عن استخدام "النين)"

182
00:19:09,790 --> 00:19:14,970
(إن انزعج حيال (كايتو"
"وغضب، فإنّه هالك

183
00:19:16,530 --> 00:19:20,810
كما أنّ (بالم) قطعًا"
"ستغضب إن قاطعت مواعدتها

184
00:19:21,920 --> 00:19:25,440
.استخدمي الكرسيّ -
"إن كسرت الصمت بصراخها" -

185
00:19:25,440 --> 00:19:29,640
.شكرًا إنّي بخير -
"فإنّ النمل القريب سيلاحظ" -

186
00:19:32,210 --> 00:19:34,030
"لا يمكن أن أخبرهما"

187
00:19:48,000 --> 00:19:49,870
"!سأتدبر هذا بنفسي"

188
00:20:33,860 --> 00:20:40,340
"ظننت أنّي شممت رائحة إنسان" -
"...هذا" -

189
00:20:42,510 --> 00:20:47,380
أذكرك، أنت أحد ذينك
!الغلامين الذين قاتلتهما قبلًا

190
00:20:49,500 --> 00:20:56,400
،يبدو أنّ حظّك نفذ
.إنّك على وشك تذوُّق الجحيم

191
00:20:56,550 --> 00:21:00,060
.لكنّ ذلك لن يدوم للأبد

192
00:21:00,600 --> 00:21:05,130
تحرّكت ضد اتّجاه الهواء لأجذب"
"انتباهه وأبعده عنهما

193
00:21:05,130 --> 00:21:08,800
"...فعلت ما تحتّم عليّ، لكن"

194
00:21:09,740 --> 00:21:11,660
أين الغلام الآخر؟

195
00:21:12,050 --> 00:21:16,630
،حالما تخبرني بمكانه
.فسأمنيه بموت رحيم

196
00:21:17,130 --> 00:21:23,920
،لا يمكن أن يكون بعيدًا
فهو صديقك، صحيح؟

197
00:21:25,680 --> 00:21:29,100
.لا يهم إن تتحدث أم لا

198
00:21:29,610 --> 00:21:33,940
سأجول بالأرجاء وأُحدث ضجّة
.وأؤرجح رأسك المقطوعة

199
00:21:34,350 --> 00:21:40,170
،عندئذٍ سيأتي إليّ بنفسه
أليس هكذا يتصرّف البشر؟

200
00:21:40,990 --> 00:21:42,750
"إنّه محقّ"

201
00:21:43,750 --> 00:21:47,700
،يجب أن أقضي عليه"
"وإلّا انتهى كلّ شيء

202
00:21:52,440 --> 00:21:56,760
سأفعل أيّما يتطلّبه"
"!(الأمر لحماية (جون

203
00:22:00,489 --> 00:22:10,393
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

204
00:22:11,658 --> 00:22:17,615
*أرى انعكاسي مُرتسمًا في السّماء*

205
00:22:17,650 --> 00:22:23,271
*يا لها من أمنيّة لن تتحقق*

206
00:22:23,636 --> 00:22:31,101
*أرنو السماء وكأنّها في متناولي*

207
00:22:31,168 --> 00:22:38,337
*أظنّ أنّه ذات يوم ستتلاقى قلوبنا*

208
00:22:38,372 --> 00:22:46,272
،أُبصر الشهب تمضي مُضوية*
*وأراك في أحلامي حاضرًا

209
00:22:46,307 --> 00:22:54,175
،أنشد غدًا مختلفًا*
*معوّلًا على الحاضر عمادًا

210
00:22:54,210 --> 00:23:02,244
،آمل أن تصلك هذه المشاعر*
*وها أنا سأغمض طرفًا

211
00:23:02,279 --> 00:23:09,740
وسأفكّر مليًّا*
*فيما بوسعي فعله من أجلك

212
00:23:09,775 --> 00:23:19,890
فدعنا نذهب في رحلة*
*منتهاها آخر السّماء

213
00:23:24,380 --> 00:23:26,770
"الحلقة القادمة: صديق ورحلة"

214
00:23:26,770 --> 00:23:30,540
"(سأعود لجزيرة الحوت مع (كيلوا" -
"(انظر للنجوم يا (جون" -

215
00:23:30,540 --> 00:23:32,520
"!سنذهب في رحلة"

