﻿1
00:00:08,250 --> 00:00:12,240
.شكرًا جزيلًا لك -
لمَ لمْ تطلبي المساعدة؟ -

2
00:00:13,410 --> 00:00:16,990
،هنا، وهنا
!إنّك مغطّاة بالدماء

3
00:00:21,030 --> 00:00:23,640
"ما هذه المخلوقة؟"

4
00:00:26,010 --> 00:00:30,620
"ماذا عساي أريد أن أفعل حيالها؟"

5
00:00:31,317 --> 00:00:36,564
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

6
00:00:36,599 --> 00:00:42,726
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

7
00:00:42,727 --> 00:00:49,530
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

8
00:00:49,707 --> 00:00:55,317
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

9
00:00:55,352 --> 00:01:00,882
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

10
00:01:01,362 --> 00:01:06,860
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

11
00:01:06,861 --> 00:01:12,308
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

12
00:01:12,820 --> 00:01:16,562
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

13
00:01:16,597 --> 00:01:21,517
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

14
00:01:21,552 --> 00:01:27,726
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

15
00:01:27,761 --> 00:01:34,300
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

16
00:01:34,402 --> 00:01:40,094
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

17
00:01:40,113 --> 00:01:46,503
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

18
00:01:51,000 --> 00:01:56,090
"جرد وتصرُّف"

19
00:01:58,750 --> 00:02:05,730
تبقّى يوم حتّى الاختيار، والعاصمة"
"بينجن) تستيقظ على صباح مشهود)

20
00:02:15,480 --> 00:02:19,390
.صباح الخير -
.لقد استيقظتما باكرًا -

21
00:02:21,350 --> 00:02:24,120
أمامنا تسع ساعات ريثما يحين
.منتصف الليل السابق ليوم الاختيار

22
00:02:24,590 --> 00:02:29,120
.اللّيلة سنبدأ التنفيذ أخيرًا -
.لنقوم بتقصٍّ أخير -

23
00:02:30,080 --> 00:02:35,020
حالما ندخل، فسأتوجّه فورًا مع"
"جون) للسلّم قاصدين غرفة العرض)

24
00:02:35,690 --> 00:02:36,440
.أجل

25
00:02:36,850 --> 00:02:41,600
أيكالجو) سينزل بالمصعد الشماليّ)
.(الشرقيّ للقبو بحثًا عن (بالم

26
00:02:43,090 --> 00:02:47,140
.إن وجدتها، فاهربا بدوننا -
.حسنٌ -

27
00:02:47,800 --> 00:02:53,150
إن وجدنا الملك وثلاثة الحرس
.الملكيّ بغرفة العرش، فسنتابع الخطّة

28
00:02:53,770 --> 00:02:56,530
المشكلة، ماذا لو لم نجدهم هناك؟

29
00:02:57,260 --> 00:03:03,390
.إنّك حقًّا شديد الارتياب بذلك -
ما احتمالات حدوثه؟ -

30
00:03:03,390 --> 00:03:08,450
،مستبعد بدرجة عالية
.لكنّ المستبعد يحدث دومًا

31
00:03:08,450 --> 00:03:10,540
ألست تناقض نفسك؟

32
00:03:11,770 --> 00:03:16,320
لقد أمعنّا دراسة سلوك العدوّ
.قبلما نقرر يوم الهجوم

33
00:03:16,850 --> 00:03:20,430
حين تترقّب أن يكون امرء
...في مكان ووقت بعينهم

34
00:03:20,930 --> 00:03:24,800
فإنّ ذلك ظرفًا نموذجيًّا
.لحدوث غير المتوقّع

35
00:03:25,540 --> 00:03:27,906
.لطالما شهدت ذلك في عملي السابق

36
00:03:27,907 --> 00:03:31,827
المستبعد يحدث دومًا
.في اليوم الذي تختاره

37
00:03:32,870 --> 00:03:38,570
وسعني في عملي السابق انتظار
.الفرصة التالية لضمان النجاح

38
00:03:39,600 --> 00:03:45,330
لكن لا خيار هذه المرّة، لا يمكننا
.الانتظار، فلا تراجع حالما نتحرّك

39
00:03:45,820 --> 00:03:48,720
!لحظة التردد ترادف الهلاك

40
00:03:49,830 --> 00:03:54,460
لذا علينا الآن أن نتروّى بتقرير
.كيفيّة التصرّف في حالات مختلفة

41
00:03:55,650 --> 00:04:00,070
،حتّى إن لمْ نجدهم بغرفة العرش"
"وإن لبثوا بالقصر، فلا مشكلة

42
00:04:00,640 --> 00:04:05,790
إين" (بيتو) كافٍ لتغطية"
.القصر والباحة المحيطة

43
00:04:07,260 --> 00:04:15,390
،إن شعرنا بهالة مخيفة حال دخولنا"
"فسنعرف أنّهم متواجدون هناك

44
00:04:16,450 --> 00:04:22,470
ومن هناك سنتّبع الهالة الشريرة"
"إلى أشدُّها، إذ سيكونون في مركزها

45
00:04:24,140 --> 00:04:27,680
السؤال هو، ماذا سنفعل
لو لم نشعر بهالة (بيتو)؟

46
00:04:28,080 --> 00:04:31,360
بمعنى آخر، ماذا نحن بفاعلين
لو لمْ نجدهم في القصر؟

47
00:04:31,360 --> 00:04:35,450
أو ماذا إن كانوا في القصر
ولا يستخدمون "الإين"؟

48
00:04:35,790 --> 00:04:40,120
أسيكونون في القصر ولا يستخدمون
الإين" لحراسة الملك؟"

49
00:04:40,420 --> 00:04:44,500
!هذا ما جرى حين تسلل (نوف) للقصر

50
00:04:45,990 --> 00:04:52,890
أجل، وهذا ما لا يمكنني تفسيره، ووفقًا
.(لـ (كولتو)، فإنّ (نوف) رأى هالة (بيتو

51
00:04:54,260 --> 00:04:57,070
الحرس الملكيّ لم
.يبتعدوا عن الملك قطّ

52
00:04:57,070 --> 00:04:58,683
...لذا طالما (بوف) كان هناك

53
00:04:58,718 --> 00:05:02,566
فإنّ الحارسين الآخرين كانا
.في القصر لحماية الملك أيضًا

54
00:05:02,680 --> 00:05:08,060
إذًا لمَ توقّفت (بيتو) عن استخدام الدُمى
...(و"الإين" وتركت التأمين لـ (بوف

55
00:05:08,060 --> 00:05:10,640
(بما سمح لـ (نوف
بالتسلل إلى القصر؟

56
00:05:11,580 --> 00:05:14,590
أظنّ السبب متعلّق
.(بطريقة عمل قدرة (بيتو

57
00:05:15,910 --> 00:05:19,720
.(إذن يجب أن نسأل (كولتو -
.أجل -

58
00:05:22,100 --> 00:05:25,510
أظنّ أنّ (بيتو) خلال ذلك"
"الوقت كانت تعالج أحدًا

59
00:05:25,840 --> 00:05:26,800
"تعالج؟"

60
00:05:27,380 --> 00:05:31,060
أخبرتك أنّ (بيتو) هي من
رممت جسد (كايتو)، صحيح؟

61
00:05:32,100 --> 00:05:36,060
(وعليه، فلا أظنّ أنّ (بيتو
.استخدمت "الإين" أثناء ذلك

62
00:05:37,170 --> 00:05:40,120
لذا فإنّ المعالجة حتمًا
.تتطلّب تركيزًا عظيمًا

63
00:05:40,800 --> 00:05:46,570
إذًا أثناء المعالجة لا تستخدم
.بيتو) "الإين" ولا الدُمى)

64
00:05:47,920 --> 00:05:49,320
.الآن أصبح الأمر منطقيًّا

65
00:05:50,080 --> 00:05:55,300
مما يرجّح أنّ الملك أو أحد
.الحرس الملكيين جُرح

66
00:05:55,300 --> 00:05:58,200
،وهذا ما تطلّب المعالجة
.لذا اختفى "الإين" والدُمى

67
00:05:58,200 --> 00:06:04,710
لكن لحظة، من يقدر
على إيذاء أولئك الوحوش؟

68
00:06:05,100 --> 00:06:07,960
.سؤال في محلّه -
هل نزاع داخليّ؟ -

69
00:06:07,960 --> 00:06:13,220
لعلّ الملك جرح أحد الحرس الملكيّ؟ -
.كلّا، هذا مُحال -

70
00:06:13,650 --> 00:06:20,590
مُحال أن تعرّض (بيتو) الملك للخطر
!بإزالة "النين" لمعالجة أحد غيره

71
00:06:21,320 --> 00:06:22,800
.أضمن ذلك

72
00:06:23,240 --> 00:06:27,130
...مما يعني أنّ ذلك الذي جُرح -
!هو الملك -

73
00:06:28,960 --> 00:06:36,500
،فهمت، كلامك منطقيّ
لكنّ السؤال الأكبر، من جرح المك؟

74
00:06:37,200 --> 00:06:39,330
.مُحال أن يأذيه الحرس الملكيّ

75
00:06:39,330 --> 00:06:43,750
.والجنود الآخرون لا يمكن أن يخدشوه

76
00:06:44,100 --> 00:06:50,240
...أجل، لذا فإنّ استنتاجنا هو -
!الملك جرح نفسه؟ -

77
00:06:50,770 --> 00:06:53,320
تحت أيّ ظروف يحدث ذلك؟

78
00:06:53,320 --> 00:06:56,760
،نجهل السبب
.لكنّ هذا هو التفسير الوحيد

79
00:07:00,530 --> 00:07:05,550
سأعترف أنّي لم أرتاب كثيرًا"
"بضربة حظّنا المفاجئة

80
00:07:05,950 --> 00:07:10,610
لكنّ تلك الفرصة ممكنة فقط"
"تحت ظروف غير طبيعيّة

81
00:07:11,890 --> 00:07:14,590
"هل بدأوا يفقدون السيطرة؟"

82
00:07:15,910 --> 00:07:20,760
هذا لا يبشّر بالخير، بدأت أظنّ"
"أنّ شيئًا ما يجري داخل القلعة

83
00:07:24,660 --> 00:07:27,170
"سنبدأ الآن بالتحرُّك صوب القصر"

84
00:07:28,220 --> 00:07:32,910
مواطنوا القطاع (أ-1)، احتشدوا"
"في ساحة (دييجو) فورًا

85
00:07:35,590 --> 00:07:39,610
وعلى مواطني القطاعات الأخرى"
"أن يتحضّروا للخروج

86
00:07:45,390 --> 00:07:47,980
.بدأوا الحشد

87
00:07:48,340 --> 00:07:54,840
بدأوا مسيرتهم تبقّت 10 ساعات
.حتّى منتصف الليل وبدء الاختيار

88
00:07:56,450 --> 00:08:04,060
،خلال 25 ساعة في الـ 3 من ظهر الغد
.ستمتلئ أرض القصر بـ5 ملايين أنسان

89
00:08:05,710 --> 00:08:07,520
هل تغيّر الوضع في (بيجين)؟

90
00:08:07,840 --> 00:08:12,010
،ظننت أنّنا نواجه عدوًّا واحدًا ماهرًا
.لكن الآن ثمّة زمرة منهم

91
00:08:12,500 --> 00:08:15,190
.إذًا ثمّة تعزيزات من جانبهم

92
00:08:16,010 --> 00:08:20,650
ربّما يستخدمون الاحتفال
.ساترًا للوصول إلينا

93
00:08:20,650 --> 00:08:23,800
إذن سيكون الخطر
.في أوجه أثناء الاختيار

94
00:08:24,210 --> 00:08:28,630
أجل، وهذا طالما
.سيشارك الملك في الاختيار

95
00:08:30,290 --> 00:08:36,810
قلقنا الأعظم هو أن يؤخذ الملك
.بطريقة ما بعيدًا عن متناولنا

96
00:08:38,000 --> 00:08:42,650
بافتراض أنّ لديهم مستخدم
...نين" بوسعه الانتقال آنيًّا"

97
00:08:43,200 --> 00:08:48,920
وأنّ ذلك الشخص بإمكانه استخدام
...قدرته لعزل الملك في مكان ما

98
00:08:50,380 --> 00:08:56,720
فهذا يحتّم على أقلُّها واحد منّا
.البقاء بجوار الملك أثناء الاختيار

99
00:08:57,050 --> 00:08:58,710
.الملك لن يسمح بذلك

100
00:08:59,170 --> 00:09:03,490
.إنّه بالفعل منزعج لبقائنا بالقرب منه

101
00:09:03,950 --> 00:09:06,730
.إذن نحرسه بدون علمه

102
00:09:07,690 --> 00:09:11,780
نحتاج لبقاء أحدنا قريبًا
...كفايةً لملاحظة المُحيط

103
00:09:11,780 --> 00:09:15,140
...على حين يقوم بدوره في الاختيار

104
00:09:16,880 --> 00:09:24,000
،ويكون حجمه غير ملفت للانتباه
.ولا ينغمس في مهمّة مسلّية

105
00:09:24,940 --> 00:09:28,760
.حسنٌ، أنا أفضل خيار

106
00:09:29,390 --> 00:09:32,720
.هذا طبعًا وفقًا لمعيار الإقصاء

107
00:09:36,210 --> 00:09:41,510
ما الأمر؟ -
.وجودهم اختفى تمامًا -

108
00:09:42,820 --> 00:09:46,380
.لا أشعر بأيّ هالة طاقة متبقّية

109
00:09:46,900 --> 00:09:51,050
"حتمًا استخدموا "الزيتسو
.للتخفّي بين البشر السائرين

110
00:09:57,090 --> 00:09:58,210
.مرحبًا

111
00:09:59,810 --> 00:10:04,460
،ثمّة أناس كُثُر
.نحو مئة في كلّ بناء

112
00:10:05,060 --> 00:10:06,900
.حتما تم حشدهم في الداخل

113
00:10:07,550 --> 00:10:13,500
إذًا طالما أخفينا وجودنا، فحتمًا
.يفترضون أنّنا نختبئ ضمن المواطنين

114
00:10:13,930 --> 00:10:18,720
أربّما يلغون المسيرة؟ -
.مُحال -

115
00:10:19,300 --> 00:10:22,970
.فهذا سيعني تأخير أو إلغاء الاحتفال

116
00:10:23,370 --> 00:10:27,230
مما سيعني ضمنًا أنّ الملك
.قبل الهزيمة ورضى بها

117
00:10:27,600 --> 00:10:30,460
.الحرس الملكيّ لن يسمح بحدوث ذلك

118
00:10:31,400 --> 00:10:34,340
الاحتفال سيبدأ في موعده
.مهما تكون التكلفة

119
00:10:34,670 --> 00:10:39,500
!غدًا في الثالثة عصرًا
.ولن يتغيّر الميعاد

120
00:10:42,240 --> 00:10:47,410
،حالما يبدأ البشر بالتحرُّك
.فلن يعود بوسع دماي التمييز بينهم

121
00:10:48,510 --> 00:10:55,260
هل أعيدهم؟ -
.لا، فإطلاق العنان للعدوّ سيكون خطرًا -

122
00:10:55,960 --> 00:11:02,570
إلحاق الدمى بالجنود الذين يُرشدون
.المواطنين سيكون بمثابة عائق

123
00:11:18,870 --> 00:11:20,070
ما الأخبار؟

124
00:11:20,530 --> 00:11:29,520
،كما توقّعنا، انضمّت الدُمى للمسيرة
.ستخلوا تلك القطاعات خلال ساعة

125
00:11:32,920 --> 00:11:37,170
"ثمّة 6 مداخل للغرف المؤدّية للقصر"

126
00:11:38,300 --> 00:11:42,090
سنتجنّب المدخل الذي أمام
.القصر حيث سيكون التأمين أشدّ

127
00:11:42,710 --> 00:11:46,320
وسننتظر عند المداخل
.أ، ب، ج وراء القصر

128
00:11:47,520 --> 00:11:54,480
،حالما ندخل الغرف
.فسيقود المخرج الوحيد للقصر

129
00:11:54,750 --> 00:11:56,860
ماذا؟ أأنت خائف؟

130
00:11:56,860 --> 00:12:00,110
،لا تكُن سخيفًا
.أودّ التيقّن بأنّنا مستعدّون فقط

131
00:12:00,660 --> 00:12:04,530
الانتظار عند المداخل
.ينطوي على مخاطرة كبيرة

132
00:12:05,190 --> 00:12:10,350
،لكن إن دخلنا الغرف مبكّرًا جدًّا
.فلن يمكننا الخروج حتّى منتصف الليل

133
00:12:11,110 --> 00:12:18,130
،بالفعل، إن تلقّينا معلومة مفيدة
.فسنودّ أن نكون أحرار للتصرُّف

134
00:12:18,450 --> 00:12:24,240
لا يمكننا استخدام الهواتف النقّالة قرب
.القصر طالما النمل سيلتقط الإشارة

135
00:12:24,690 --> 00:12:29,213
أظنّ أنّه من الخطر أن ننتظر
...ساعات داخل غرف

136
00:12:29,214 --> 00:12:33,213
على حين نجهل ما إن وقعت
.حوادث أو تغييرات في الوضع

137
00:12:33,220 --> 00:12:37,240
لكنّك من قال أنّ الانتظار
.خارج القصر سيكون خطرًا

138
00:12:37,240 --> 00:12:38,150
.أجل

139
00:12:38,460 --> 00:12:43,680
.لا تستهن بشبكتهم التأمينيّة -
.سأتدبر ذلك -

140
00:12:45,840 --> 00:12:50,910
أنا الوحيد القادر على الدخول
.والخروج عبر تلك الغرف بحرّيّة

141
00:12:51,520 --> 00:12:57,590
،إن حدث شيئًا، فسأخبركم
.أما الآن فعليكم أن تستريحوا

142
00:12:57,960 --> 00:12:59,300
هل ستكون بخير؟

143
00:12:59,870 --> 00:13:03,270
لن تواجهني أيّة مشكلة
.في تقصّي المنطقة

144
00:13:03,740 --> 00:13:08,430
،حتّى إن كنت بجوار القصر
...(طالما أنا خارج "إين" (بيتو

145
00:13:11,740 --> 00:13:14,190
.لكن يجب أن تتوخّى الحذر

146
00:13:15,530 --> 00:13:18,110
"بيتو) لا تستخدم دائرة "إين" عاديّة)"

147
00:13:18,360 --> 00:13:22,030
بل تغيّر شكلها مثل الأميبا"
"بما يخوّلها مدى ممتد

148
00:13:23,900 --> 00:13:25,820
.(هذا ما واجهه (كايتو

149
00:13:26,510 --> 00:13:33,710
غريزة المقاتل تجعله
.يودّ تبيُّن مدى قوّة الخصم

150
00:13:34,130 --> 00:13:39,850
وهذه الغريزة قادته
.لسوء تقدير قوّة عدوّه

151
00:13:41,610 --> 00:13:44,240
يمتد حيّز "الإين" في بعض
.الأماكن لـ2 كيلومتر

152
00:13:44,910 --> 00:13:46,600
.احرص على أن تكون خارج مداه

153
00:13:47,620 --> 00:13:53,930
لا تقلق عليّ، فأنا أكثر
.فرد يخافهم في هذه الغرفة

154
00:13:54,420 --> 00:13:59,150
،لن أفعل أيّ شيء جنونيّ
.أعدكم بذلك

155
00:14:03,880 --> 00:14:09,950
سنتوجّه الآن للقصر، أيّ شخص"
"يبرح الطابور، سيُردى في مكانه

156
00:14:10,520 --> 00:14:12,450
!تقدّموا

157
00:14:24,370 --> 00:14:30,300
(بيتو)، أعلمت أنّ (كوموجي)
تعرّضت لهجوم؟

158
00:14:30,550 --> 00:14:33,480
."أجل، كنت ألاحظ المنطقة بـ "الإين

159
00:14:33,830 --> 00:14:38,570
لكنّي تأكدت ألّا تهديد
.على سموّك، فتجاهلت أمرها

160
00:14:39,460 --> 00:14:44,780
من الآن فصاعدًا راقبي محيط
.كوموجي) وتعاملي مع أيّ تهديد فوريًّا)

161
00:14:46,070 --> 00:14:48,200
.أمرك

162
00:15:05,940 --> 00:15:11,390
عشرة آلاف إنسان"
"يمضون في طابور نحو الملك

163
00:15:12,090 --> 00:15:16,910
،مثل النمل، لا انحرافات"
"مسيرة موت

164
00:15:18,090 --> 00:15:24,180
سيجثم الظلام قريبًا، بوسعي إخبار"
"مورِل) والآخرين بالخروج)

165
00:15:29,160 --> 00:15:33,010
"ما هذا؟"

166
00:15:38,040 --> 00:15:39,220
"قشور جناح؟"

167
00:15:40,230 --> 00:15:45,630
"الرياح تحمل قشور الجناحين للمواطنين"

168
00:15:46,110 --> 00:15:47,170
"...هذا يعني"

169
00:15:52,280 --> 00:15:58,780
كما توقّعت، يبدون جميعًا"
"شاغري وفاقدي الوعي

170
00:15:59,680 --> 00:16:02,630
هذه القشور لها تأثير"
"التنويم المغناطيسيّ

171
00:16:05,320 --> 00:16:07,690
!ابقوا في الطابور على حين تتقدمون

172
00:16:08,270 --> 00:16:09,740
!ابقوا في الطابور

173
00:16:10,460 --> 00:16:12,810
.حالما تصلون موقعكم، انتظروا الأوامر

174
00:16:12,810 --> 00:16:14,370
!لا تتحرّكوا

175
00:16:15,280 --> 00:16:20,370
تكرار أوامر بسيطة بينما"
"تسير الدبابات في الوراء

176
00:16:20,790 --> 00:16:25,030
كفيل بإدخال المعلومات بسهولة"
"لعقول أنهكها السير لساعات

177
00:16:26,200 --> 00:16:29,380
إنّه أفضل وضع لاستخدام"
"!التنويم المغناطيسيّ

178
00:16:30,670 --> 00:16:35,150
حالما يبدأ الاختيار"
"ويبدأ الدم بالتطاير

179
00:16:35,150 --> 00:16:40,710
،فسيلبثون في أماكنهم"
"ريثما يحين دورهم

180
00:16:44,780 --> 00:16:47,230
تنويم مغناطيسيّ؟
.فهمت

181
00:16:47,990 --> 00:16:54,110
،طالما تم غسل دماغ المواطنين
.فلن يهربوا، لكنّ ذلك في صالحنا

182
00:16:55,470 --> 00:17:00,600
،إن أحدثنا جلبة عارمة
.فلن نحمل همًّا لذعر المواطنين

183
00:17:02,290 --> 00:17:06,830
لن يحدث فرارًا جماعيًا يدوس
.فيه الناس بعضهم لكيّ يهربوا

184
00:17:07,330 --> 00:17:08,880
.هذه نعمة جليلة

185
00:17:09,160 --> 00:17:16,360
بافتراض أنّ نصف الناس سيظلّون
...في أماكنهم خلال منتصف الليل

186
00:17:16,360 --> 00:17:21,790
فسنتوقّع نحو 10 آلاف مصابًا
.إثر تدافع ووطأ الفرار

187
00:17:22,050 --> 00:17:27,270
،تبدد قلقنا الأعظم
.الآن بوسعنا التصرّف بجنون

188
00:17:27,920 --> 00:17:29,900
.بقيت 6 ساعات

189
00:17:33,810 --> 00:17:35,450
.الجميع هنا

190
00:17:36,020 --> 00:17:39,150
أسمعتم خبرًا من (بالم)؟ -
.لا -

191
00:17:43,470 --> 00:17:46,018
سننتظر لِمَا يسبق موعد
.الانطلاق بنصف ساعة

192
00:17:46,019 --> 00:17:50,233
،إن علمنا ما بالداخل قبلما ندخل
.فسيكون الوضع مختلفًا جدًّا

193
00:17:50,268 --> 00:17:51,070
.أجل

194
00:17:52,400 --> 00:17:55,000
"كلاهما يبدو رصينًا"

195
00:17:55,800 --> 00:18:01,220
كيلوا) على الأخص لا يبدي ذرّة)"
"ضعف ذهنيّ مما أبداه لمّا تقاتلنا

196
00:18:01,460 --> 00:18:04,320
"أكاد أجزم أنّه ينضح بالثقة"

197
00:18:04,710 --> 00:18:11,470
لكنه لسبب ما"
"يبدو على شفى الزوال

198
00:18:13,060 --> 00:18:21,870
،كلّا، لا أملك وقتًا للقلق على الآخرين"
"أنا مَن يعاني مِن أشدّ القلق

199
00:18:22,710 --> 00:18:24,760
"مصير البشريّة بين يديّ"

200
00:18:27,400 --> 00:18:33,880
،كولتو) شخص طيّب)"
"ميليرين) و(أيكالجو) طيّبا القلب)

201
00:18:34,730 --> 00:18:39,390
،لا يهم إن يكونوا بشرًا أم نملًا"
"فللجميع قلب

202
00:18:39,390 --> 00:18:43,890
،هذا ما أودّ أن أصدّقه"
"وآمل أن للملك قلبًا

203
00:18:45,200 --> 00:18:52,760
،لكن يتحتّم أن يُقتل بعضهم"
"!إنّ لم نقتلهم، فسيقتلوننا

204
00:18:53,900 --> 00:19:00,530
،كايتو)، أوشك الأوان)"
"...أعد بأن أعيدك

205
00:19:02,370 --> 00:19:04,320
"بقهر تلك النملة"

206
00:19:06,470 --> 00:19:10,040
،إنّه متحمّس"
"سأركّز على تدعيمه

207
00:19:10,490 --> 00:19:17,510
،كيلا) يتدخّل أحد في قتاله)"
""وذلك بأسلوبي الجديد "كانمورو

208
00:19:18,980 --> 00:19:20,500
"أشعر أنّ جسدي ثقيل"

209
00:19:21,000 --> 00:19:23,720
"أعاني من جهد أيّام بلا راحة"

210
00:19:24,120 --> 00:19:27,180
على مقياس 100:1، فإنّ طاقتي"
"الحاليّة ستكون 40

211
00:19:27,180 --> 00:19:33,330
،لا، بل 36"
"لكن لا تمكنني الشكوى لآن

212
00:19:33,940 --> 00:19:36,480
"بخروج (نوف)، فأنا الوحيد المتبقّي"

213
00:19:37,460 --> 00:19:43,810
،أملت القتال بقوّتي كاملةً
"لكنّ قبول مصيري هكذا أهون

214
00:19:44,490 --> 00:19:49,750
سأركّز على لعب دور الطعم"
"وسحب هدفي بعيدًا عن الملك

215
00:19:52,630 --> 00:19:59,750
،أعتذر لك يا (مورِل) وللجميع"
"لا يمكنني حمل نفسي على الذهاب

216
00:20:01,720 --> 00:20:03,850
.سألقي نظرة بالخارج

217
00:20:11,150 --> 00:20:15,030
إذًا دقيقتان هي أطول مدّة"
"يمكنني خلالها كتم أنفاسي

218
00:20:15,320 --> 00:20:20,240
،ووفقًا للتوتّر الذي سيحضرني بالداخل"
"فأرجّح أنّ المدة ستبيت النصف

219
00:20:21,020 --> 00:20:23,990
جيّد كفاية، بل إنّ دقيقة"
"!ستكون أكثر مما يكفي

220
00:20:26,580 --> 00:20:30,580
غدًا في منتصف"
"الليل سأولد من جديد

221
00:20:31,320 --> 00:20:35,196
لمْ يكُن بوسعي أن أحلم"
"بحياة كهذه منذ بضعة أيّام

222
00:20:35,550 --> 00:20:42,480
،(شكرًا لك يا (كيلوا"
"أعد بإكمال مهمّتي من أجلك

223
00:20:44,190 --> 00:20:47,300
"!غدًا سيكون يوم ميلادي"

224
00:21:05,070 --> 00:21:07,280
"أنا الملك"

225
00:21:09,630 --> 00:21:12,370
"لكن أيّ شخص أنا؟"

226
00:21:14,880 --> 00:21:19,774
"لمَ جُلبت لهذا العالم؟"

227
00:21:24,330 --> 00:21:26,430
!آن الأوان، هيّا بنا

228
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
"...(بالم)"

229
00:21:55,850 --> 00:21:59,911
تبقّت 10 دقائق على"
"موعد دخولهم القصر

230
00:22:00,517 --> 00:22:06,655
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

231
00:22:06,887 --> 00:22:12,811
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

232
00:22:13,170 --> 00:22:19,516
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

233
00:22:19,551 --> 00:22:25,493
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

234
00:22:25,782 --> 00:22:32,282
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

235
00:22:32,317 --> 00:22:40,566
*أفق من هذا الحلم الغامض*

236
00:22:41,293 --> 00:22:47,380
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

237
00:22:47,415 --> 00:22:53,067
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

238
00:22:53,102 --> 00:22:59,040
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

239
00:22:59,075 --> 00:23:04,729
*إذًا أيّهما أختار؟*

240
00:23:04,764 --> 00:23:10,883
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

241
00:23:11,638 --> 00:23:19,744
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

242
00:23:23,880 --> 00:23:26,140
"الحلقة القادمة: إرباك وتوقُّع"

243
00:23:26,140 --> 00:23:30,970
"(الطقس بارد جدًّا يا (جون" -
"!قالوا أنّ شتاء الأميرال مقبل" -

244
00:23:30,970 --> 00:23:33,260
"!أظنّك تقصد شتاء اللواء = شتاء قارص"

