﻿1
00:00:02,610 --> 00:00:05,560
.هذا سجن (مورل) الدخّانيّ

2
00:00:06,960 --> 00:00:10,520
إنّه يستخدم هذه القدرة
.لفصل (بوف) عن الملك

3
00:00:11,980 --> 00:00:17,880
طالما الطابق الثالث من البرج مُحاط
.بالدخّان، إذًا الملك و(بيتو) ليسا فيه

4
00:00:18,340 --> 00:00:19,220
أين هما؟

5
00:00:53,408 --> 00:00:58,655
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

6
00:00:58,690 --> 00:01:04,817
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

7
00:01:04,818 --> 00:01:11,621
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

8
00:01:11,798 --> 00:01:17,408
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

9
00:01:17,443 --> 00:01:22,973
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

10
00:01:23,453 --> 00:01:28,951
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

11
00:01:28,952 --> 00:01:34,399
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

12
00:01:34,911 --> 00:01:38,653
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

13
00:01:38,688 --> 00:01:43,608
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

14
00:01:43,643 --> 00:01:49,817
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

15
00:01:49,852 --> 00:01:56,391
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

16
00:01:56,493 --> 00:02:02,185
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

17
00:02:02,204 --> 00:02:08,594
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

18
00:02:12,980 --> 00:02:18,030
"فرّق تسد"

19
00:02:23,980 --> 00:02:29,300
كلّ فرد بدأ معركته"
"في المكان الذي تحدد له

20
00:03:27,070 --> 00:03:27,970
.(جون)

21
00:03:48,840 --> 00:03:49,780
!جدّي

22
00:03:51,630 --> 00:03:53,540
...مما يعني أنّ هذا المخلوق هو

23
00:03:59,910 --> 00:04:00,810
!الملك

24
00:04:03,180 --> 00:04:04,300
.هيّا بنا

25
00:04:05,710 --> 00:04:14,310
أعلم يقينًا أنّكما تسعيان لإتمام هدفكما
.بأقلّ عدد من الضحايا البشريّة

26
00:04:15,660 --> 00:04:21,320
استغللتما الفوضى التي عمَّت القصر
.لكيّ تفرّقا الحرس الملكيّ عنّي

27
00:04:24,080 --> 00:04:28,330
.هذا لا يشكّل فرقًا يذكر، هيّا بنا

28
00:04:46,110 --> 00:04:47,940
"!رأس التنّين"

29
00:04:49,520 --> 00:04:51,530
.إنّه لرهيب

30
00:04:52,020 --> 00:04:56,100
(الأسلوب الذي أطلقه (زينو"
"لم يكُن بهدف إيذاء الملك

31
00:04:56,910 --> 00:05:02,250
وسع كلاهما أن يتبيّنا"
"أنّ الملك أدرك ذلك في حينه

32
00:05:04,020 --> 00:05:08,480
حرص (زينو) على أن يكون"
"النين" خاصّته طبيعيًّا كلّيًّا"

33
00:05:08,960 --> 00:05:11,960
أكانت تلك إيماءة احترام؟
...أم أنّها كانت

34
00:05:49,780 --> 00:05:54,140
.كيلوا)، (بيتو) هناك)

35
00:05:58,370 --> 00:05:59,170
!هيّا بنا

36
00:06:08,670 --> 00:06:09,700
.هيّا بنا

37
00:06:14,890 --> 00:06:16,640
وفقًا لأيّ وعي عزمت على ذلك؟

38
00:06:20,710 --> 00:06:25,530
منع (كيلوا) نفسه بشقّ الأنفس"
"(من طرح هذا السؤال على (جون

39
00:06:27,740 --> 00:06:32,160
،لو طرحت عليه هذا السؤال
.فلن يعُد بمقدوري التوقّف

40
00:06:33,710 --> 00:06:35,010
.لن أقدر على التراجع

41
00:06:39,640 --> 00:06:44,050
،لو طرح (كيلوا) هذا السؤال"
"لحصل على إجابته

42
00:06:45,450 --> 00:06:49,980
،أيّ أحد ينعم بخبرة كافية"
"بوسعه الوصول للخطوة التالية بسهولة

43
00:06:50,720 --> 00:06:59,290
لكنّ الخوف من فقدان عزيز عليه"
"منعه من اتّخاذ تلك الخطوة

44
00:07:07,970 --> 00:07:10,270
"قبل بضع لحظات من تحليق التنين"

45
00:07:11,000 --> 00:07:16,540
"(شيتا) و(بروفادا) ظهرا أمام (أيكالجو)"

46
00:07:17,030 --> 00:07:18,590
.(انظر، إنّه (فلاتر

47
00:07:37,060 --> 00:07:41,850
ما كلّ هذا الضجيج؟ -
.إين" القائدة (بيتو) اختفى ثانيةً" -

48
00:07:42,290 --> 00:07:47,350
،عدت لتوّي
.يبدو أنّ العدوّ يهاجم

49
00:07:47,800 --> 00:07:52,510
حقًّا؟ -
.لا أتصوّر أن يكون السبب شيء آخر -

50
00:07:55,290 --> 00:07:57,040
ماذا ألمّ بأجنحتك؟

51
00:07:58,600 --> 00:08:01,080
.فقدتهم مؤخّرًا أثناء هجوم

52
00:08:02,140 --> 00:08:07,340
أأنت ذاهب للنطاق السفليّ؟ -
.(أجل، أحمل أوامر من السيّد (هاجيا -

53
00:08:08,340 --> 00:08:15,560
ماذا نفعل؟ -
.لم نُكلَّف بحماية القصر -

54
00:08:15,880 --> 00:08:20,770
.لكنّي أتحرّق لتجربة أسلوبي الجديد

55
00:08:24,570 --> 00:08:25,220
!ما أهوله

56
00:08:40,750 --> 00:08:43,900
!هذا يبدو ممتعًا
!سأذهب لتفقّده

57
00:08:44,790 --> 00:08:45,630
!كن حذرًا

58
00:08:46,510 --> 00:08:51,310
.سأتفقّد ما يجري -
.إذن سأذهب -

59
00:08:51,310 --> 00:08:52,130
.حسنٌ

60
00:09:05,900 --> 00:09:08,150
قال (هاجيا)؟

61
00:09:21,080 --> 00:09:24,910
وفي هذه الأثناء داخل غرفة"
"العرش بالبرج المركزيّ

62
00:09:36,680 --> 00:09:42,680
هل يمكن حقًّا
أن تحبسني في مكان واحد؟

63
00:09:44,610 --> 00:09:46,810
لمَ لا نتبيّن ذلك بالتجربة؟

64
00:09:50,490 --> 00:09:56,820
(قشور جناح، قال (نوف
.أنّ لهم تأثير التنويم المغناطيسيّ

65
00:09:57,840 --> 00:10:00,500
.يجدر ألّا أتنفّس

66
00:10:02,430 --> 00:10:07,980
،يبدو أنّك فرغت من الكلام
.لم أتوقّع أن يتّسم آدميّ بهذه القوّة

67
00:10:08,560 --> 00:10:09,330
...رغم ذلك

68
00:10:19,180 --> 00:10:27,100
إنّه حذر وعازم وواثق
.بنسبة 2:3:5

69
00:10:29,220 --> 00:10:35,860
،عزمه ليس قويًّا بسبب ثقته
.بوسعي القول أنّه ذو شخصيّة قويّة

70
00:10:37,240 --> 00:10:40,310
"...رسالة (بوف) الروحانيّة"

71
00:10:40,310 --> 00:10:46,250
،تحيط الخصم بقشور جناح"
"وتجعل هالة طاقته بليدة

72
00:10:46,880 --> 00:10:50,260
(بما يسمح لـ (بوف"
"بتحسس حالة خصمه العقليّة

73
00:10:53,750 --> 00:10:56,010
.أفترض أنّي يجب أن أقدّم نفسي

74
00:10:58,660 --> 00:11:02,960
.أنا (شايابوف)، أحد الحرس الملكيّ للمك

75
00:11:09,540 --> 00:11:13,400
.ارتفع حذره بدرجة بسيطة

76
00:11:16,630 --> 00:11:19,280
ألن تخبرني باسمك؟

77
00:11:20,210 --> 00:11:30,910
إذا توهّمت أنّي أحاول خداعك لتتنفّس
.قشور جناحي، فأنت للأسف مخطئ

78
00:11:30,910 --> 00:11:33,910
.وللأمانة، إنّي مصدوم قليلًا

79
00:11:39,530 --> 00:11:41,940
،بعد ولادتي من جديد
.سيُنسَى كلّ شيء

80
00:11:59,150 --> 00:12:00,930
.سأحتاج للانتظار لحظة

81
00:12:11,810 --> 00:12:15,150
،طالما يريد إضاعة الوقت
.فلا بأس بالنسبة إليّ

82
00:12:16,710 --> 00:12:20,510
.لا تهم نوعيّة الوحوش التي تكوّن منها

83
00:12:53,250 --> 00:12:56,860
،شوت) كان يقاتل بتهوّر)"
"وبلا اهتمام بحياته

84
00:12:57,230 --> 00:13:00,460
"وهذا ما اتّضح أنّه سبب بقائه حيًّا"

85
00:13:03,340 --> 00:13:05,090
"(فندق (رافيلشا"

86
00:13:06,950 --> 00:13:11,150
على حين يتجنّب الهجمات العديدة"
"والتي إن طالته لأودَت بحياته

87
00:13:11,150 --> 00:13:16,390
تمكّن (شوت) من أسر عين
"(واحدة من كتف (يوبي

88
00:13:17,230 --> 00:13:20,280
"إنّه جوهريًّا لم يصيبه بضرر يُذكر"

89
00:13:21,200 --> 00:13:22,240
"...رغم ذلك"

90
00:13:29,270 --> 00:13:31,750
"تعذّر على (يوبي) القضاء على خصمه"

91
00:13:32,360 --> 00:13:37,830
الإحساس الغريب بأنّ قوّته الدافعة"
"...سرقت أكثر من كونها أوقفت

92
00:13:37,830 --> 00:13:41,250
أثّر على الحالة الذهنيّة"
"لـ (يوبي) بشكل رهيب

93
00:13:42,320 --> 00:13:47,760
بعد تلقّي (يوبي) عدّة هجمات"
"عجز عن تفسيرها، تراجع

94
00:13:48,900 --> 00:13:52,770
لا يمكنني ترك هذا
.الرجل يقترب من الملك

95
00:13:55,370 --> 00:14:00,150
كلّ ثانية أبعده فيها"
"عن الملك لها قيمتها

96
00:14:02,000 --> 00:14:05,280
"يوبي) و(شوت) تشاطرا نفس الهدف)"

97
00:14:06,050 --> 00:14:13,040
رغم ذلك، فإنّ تحوُّل الأحداث غير"
"(المتوقّع هذا كان صعبًا على (نوكل

98
00:14:16,360 --> 00:14:19,290
!اصمد، لا تمكنني المهاجمة الآن

99
00:14:21,370 --> 00:14:30,550
إن فعلت، فسأعلن بذلك أن ثمّة
!عدوّ آخر يتعيّن أن يقلق منه

100
00:14:34,900 --> 00:14:36,060
!تماسك

101
00:14:39,320 --> 00:14:44,570
شوت) مُغطّى الآن بدمائه بينما يتحمّل)"
"وابل هجمات (يوبي) الضارية

102
00:14:45,620 --> 00:14:52,100
،ظلّ (نوكل) يشاهد القتال من الخطّ الجانبيّ"
"فإنّ بقاءه مختبئًا في حدّ ذاته كان معركة

103
00:14:52,720 --> 00:14:55,580
لكنّه رغم ذلك ما انفك يقنع"
"نفسه بالبقاء ساكنًا

104
00:15:02,840 --> 00:15:05,800
!تماسك أرجوك، تماسك

105
00:15:07,500 --> 00:15:11,810
تعذّر على (نوكل) كبح دموع"
"التي راحت تفيض من وجهه

106
00:15:13,840 --> 00:15:15,100
!بوسعك فعلها

107
00:15:19,110 --> 00:15:21,810
.آن أوان إضافة فائدة

108
00:15:27,960 --> 00:15:31,740
مرّت 10 ثوانٍ فقط؟
!حتمًا تمازحني

109
00:15:33,910 --> 00:15:39,790
إلى متى سأضطرّ لاحتمال
...هذا الانتظار الخانق المؤلم

110
00:15:39,790 --> 00:15:42,720
الذي لا يحضّني على شيء إلّا الهرب؟

111
00:15:44,600 --> 00:15:48,180
...حتمًا هي مزحة من نوع ما
!وإنّها ليست طريفة

112
00:15:56,750 --> 00:15:58,770
!لا يمكنني الانتظار أكثر

113
00:16:04,960 --> 00:16:07,320
"...(توقّف ثوران (نوكل"

114
00:16:11,880 --> 00:16:14,660
"(مع أوّل نقرة من (ميلرون"

115
00:16:15,970 --> 00:16:19,080
حقًّا؟
!ما مرّت إلّا عشر ثوانٍ

116
00:16:20,610 --> 00:16:23,420
.لكن لعل هذا أنقذني

117
00:16:25,380 --> 00:16:29,490
"(ميلرون) لم يكُن يحاول مساعدة (نوكل)"

118
00:16:30,480 --> 00:16:32,870
"هو أيضًا كان قد بلغ حدّه الأقصى"

119
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
!هراء

120
00:16:43,770 --> 00:16:47,880
،إنّه بالكاد خدشني
...لكن ذلك كان كافيًا

121
00:16:47,880 --> 00:16:52,580
.لمعاوضة الفائدة وهجومي بالقوّة الكاملة

122
00:16:53,830 --> 00:16:57,130
"شوت) يجازف بحياته)"

123
00:16:58,160 --> 00:17:01,840
على حين أقف هنا سالمًا
!أقترف أخطاءً ساذجة

124
00:17:03,500 --> 00:17:11,460
،يوبي) لم يشعر أنّ طرفًا له مسّ شيئًا)"
"ولم يشعر كذلك بإنخفاض الفائدة

125
00:17:11,800 --> 00:17:14,470
!سحقًا

126
00:17:15,320 --> 00:17:17,550
"ولم يسمع صراخ (نوكل) أيضًا"

127
00:17:18,980 --> 00:17:22,980
،اهدأ أيّها الأحمق
.وإلّا أفسدت كلّ شيء

128
00:17:26,000 --> 00:17:28,480
هذه هي المسافة
.التي يتعيّن أن نلتزم بها

129
00:17:28,480 --> 00:17:32,720
،ليست قصيرة كفاية ليجدنا
.لكنّها مناسبة لشنّ هجوم سريع

130
00:17:33,210 --> 00:17:36,990
،سيلاحظ مخلوق إضافة الفائدة للحظة
.لكن تلك لن تكون مشكلة

131
00:17:39,150 --> 00:17:45,250
،شوت) يقاتل بشدّة)
.(فهيّا التقط نفسك يا (ميلرون

132
00:17:48,460 --> 00:17:51,170
"الشريك الإلهيّ"
.إبطال

133
00:17:59,170 --> 00:18:02,390
ما هذا المخلوق؟ متى ظهر؟

134
00:18:02,390 --> 00:18:07,900
،كلّا، لا يمكن أنّي لم ألاحظه
.إنّه ظهر للتوّ فجأة

135
00:18:08,650 --> 00:18:12,880
هل أصابني هجوم؟
.كلّا، لم يصيبني

136
00:18:12,880 --> 00:18:16,530
أهو تأثير متأخّر لهجمة؟
!إذًا هي تلك الهجمة آنذاك

137
00:18:22,910 --> 00:18:27,330
أهذا يعني أنّ شرط تفعيل
هذه القدرة تم أثناء القتال؟

138
00:18:28,790 --> 00:18:33,250
ما هذا الرقم؟
أهو عدّ تنازليّ؟ قنبلة؟

139
00:18:33,760 --> 00:18:40,260
،لا، الرقم لا يزيد ولا ينقص
!هذا مؤلم جدًّا

140
00:18:46,590 --> 00:18:49,270
!أحتاج فقط لتدمير المصدر

141
00:18:50,220 --> 00:18:51,510
.ثمّة شيء قادم

142
00:18:52,700 --> 00:18:58,200
رغم قوّة (يوبي) الغامرة، إلّا أنّه فشل"
"...في هزم (شوت) لسبب واحد

143
00:18:58,600 --> 00:19:02,600
"وهو الفرق المهاريّ الواضح بينهما"

144
00:19:07,710 --> 00:19:10,220
!هجوم سريع، لا يمكنني تفاديه

145
00:19:10,800 --> 00:19:14,050
زُمرة سِهام سيخيّة
!من اللّحم قادمة إليك

146
00:19:23,350 --> 00:19:26,090
.ضرب نفسه ليسرّع هربه

147
00:19:26,900 --> 00:19:28,140
.ممتاز

148
00:19:30,440 --> 00:19:31,790
.ذلك كان وشيكًا

149
00:19:32,740 --> 00:19:36,360
(ردّ فعل (شوت) تجاه الهجوم نبّأ (يوبّي"
"بأنّه قادر على الفوز بأيّة لحظة

150
00:19:36,810 --> 00:19:41,940
،يوبي) لم يكُن مقاتلًا يعتمد على خطّة)"
"لذا كان ذلك ما استحثّه

151
00:19:42,960 --> 00:19:45,600
"تحليلات (يوبي) كانت صحيحة"

152
00:19:46,160 --> 00:19:51,030
"بالفعل زادت فرصة (يوبي) للفوز بالقتال"

153
00:19:52,220 --> 00:20:00,170
إن كان أخطأ في شيء، فإنّه لم"
"يدرك أنّ (شوت) راضٍ بالهزيمة

154
00:20:26,780 --> 00:20:28,390
.بوسعي المواصلة

155
00:20:33,670 --> 00:20:34,930
...أنا

156
00:20:36,900 --> 00:20:39,560
.ما زال بوسعي أن أحلّق

157
00:20:42,890 --> 00:20:44,010
.لم أنتهِ بعد

158
00:20:46,170 --> 00:20:53,010
رغم ذلك، فبكلّ تأكيد كان"
"شوت) قد وصل لأقصى حدّه)

159
00:21:04,110 --> 00:21:07,690
!(أنت يا (يوبي

160
00:21:11,890 --> 00:21:14,330
!هنا أيّها المعتوه

161
00:21:19,510 --> 00:21:20,690
!(نوكل)

162
00:21:27,550 --> 00:21:32,480
أأخبره أنّ ثمّة عدوّ آخر
يتعيّن أن يقلق منه؟

163
00:21:33,800 --> 00:21:34,980
.لا بأس

164
00:21:36,010 --> 00:21:42,110
،(هذا سيساعد على إلهاء (يوبي
.(وسينقذ حياة (شوت

165
00:21:44,840 --> 00:21:46,770
!إليّ بما عندك

166
00:21:50,120 --> 00:21:57,380
،بعد أن هدأ واستعاد عزيمته"
"قرر (نوكل) الإعلان عن نفسه

167
00:22:00,517 --> 00:22:06,655
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

168
00:22:06,887 --> 00:22:12,811
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

169
00:22:13,170 --> 00:22:19,516
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

170
00:22:19,551 --> 00:22:25,493
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

171
00:22:25,782 --> 00:22:32,282
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

172
00:22:32,317 --> 00:22:40,566
*أفق من هذا الحلم الغامض*

173
00:22:41,293 --> 00:22:47,380
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

174
00:22:47,415 --> 00:22:53,067
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

175
00:22:53,102 --> 00:22:59,040
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

176
00:22:59,075 --> 00:23:04,729
*إذًا أيّهما أختار؟*

177
00:23:04,764 --> 00:23:10,883
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

178
00:23:11,638 --> 00:23:19,744
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

179
00:23:24,170 --> 00:23:26,150
"واجب وسؤال"

180
00:23:26,150 --> 00:23:29,430
أين أنت يا (جون)؟ -
.هنا -

181
00:23:29,430 --> 00:23:31,420
!جون)! انتظر، إنّك اختفيت ثانيةً)

182
00:23:31,420 --> 00:23:33,360
!الخطّة المثاليّة، إبطال

183
00:23:33,360 --> 00:23:35,180
.إنّي بجانبك دائمًا

