﻿1
00:00:06,450 --> 00:00:11,740
الصيّادون دخلوا القصر"
"(لكيّ يقهروا ملك نمل (الكيميرا

2
00:00:21,870 --> 00:00:26,330
هجومي لا ينفع؟ ما هذا المخلوق؟

3
00:00:29,610 --> 00:00:32,090
!لا تهرب! أجبني

4
00:00:32,640 --> 00:00:34,200
!ما هذا المخلوق؟

5
00:00:38,860 --> 00:00:45,600
!لن أخبرك يا معتوه
!إن أردت أن تعلم امسكني أوّلًا

6
00:00:48,440 --> 00:00:55,610
(لإنقاذ (شوت) المصاب، سخر (نوكل"
"من (يوبي) لكيّ يستقطب انتباهه

7
00:01:07,570 --> 00:01:10,910
.نوكل) يخطط لقتال (يوبي) بمفرده)

8
00:01:12,030 --> 00:01:17,640
لا يمكنني اجتياز
!نِصال الموت هذه والعبور إليه

9
00:01:18,390 --> 00:01:19,360
...في هذه الحالة

10
00:01:21,900 --> 00:01:26,140
...يتحتّم ألّا أفقد الوعي

11
00:01:27,150 --> 00:01:34,760
إن فقدت الوعي فإنّ
.قدرتي فندق (رافلشا) ستتوقّف

12
00:01:36,570 --> 00:01:44,090
.كلّ ضرر مهما كان صغيرًا له قيمته

13
00:01:49,690 --> 00:01:55,000
...ما زال بوسعي القتال

14
00:01:56,070 --> 00:01:59,530
...ما زال بوسعي

15
00:02:04,270 --> 00:02:07,440
...مهمّتي الآن هي

16
00:02:09,940 --> 00:02:12,400
!(ليست مساعدة (شوت

17
00:02:14,070 --> 00:02:17,010
إنّما مهمّتي هي استخدام
...قدرتي لمساعدة الآخرين

18
00:02:17,010 --> 00:02:20,500
لكيّ يقدروا على إتمام
!مهامهم بأسرع وقت ممكن

19
00:02:21,880 --> 00:02:25,690
رغم ذلك، انفطر فؤاد (ميلرون) لكونه"
"اضطرّ إلى ترك اثنين من الصيّادين

20
00:02:25,690 --> 00:02:29,500
"واتّبع (جون) و(كيلوا) لكيّ ينجز مهمّته"

21
00:02:29,500 --> 00:02:34,620
(وفي هذه الأثناء، فقد مضى (أيكالجوا"
"(إلى أعماق القصر لكيّ ينقذ (بالم

22
00:02:40,170 --> 00:02:41,830
"!اليعاسيب الراصدة"

23
00:02:50,570 --> 00:02:54,860
،سوف أنقذها
.إنّ (بالم) صديقة صديق

24
00:02:55,860 --> 00:02:59,810
...وهذا يجعلها صديقة
!صديقتي

25
00:03:01,590 --> 00:03:05,290
وعلى حين كان (مورل) أوّل"
"صيّاد يصل إلى غرفة العرش

26
00:03:05,290 --> 00:03:09,790
،(منتظرًا أن يكمل معركته مع (بوف"
"والذي ما يزال داخل شرنقته

27
00:03:09,790 --> 00:03:13,250
"فإنّ (نيترو) والملك كانا يغادرا القصر"

28
00:03:13,250 --> 00:03:21,020
(أما (جون) و(كيلوا) فقد وجدا (نيفربيتو"
"(أخيرًا، إذ يستهدفانها للانتقام لـ (كايتو

29
00:03:23,244 --> 00:03:28,491
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

30
00:03:28,526 --> 00:03:34,653
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

31
00:03:34,654 --> 00:03:41,457
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

32
00:03:41,634 --> 00:03:47,244
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

33
00:03:47,279 --> 00:03:52,809
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

34
00:03:53,289 --> 00:03:58,787
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

35
00:03:58,788 --> 00:04:04,235
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

36
00:04:04,747 --> 00:04:08,489
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

37
00:04:08,524 --> 00:04:13,444
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

38
00:04:13,479 --> 00:04:19,653
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

39
00:04:19,688 --> 00:04:26,227
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

40
00:04:26,329 --> 00:04:32,021
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

41
00:04:32,040 --> 00:04:38,430
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

42
00:04:43,010 --> 00:04:48,010
"انتقام وتعافي"

43
00:05:53,040 --> 00:05:57,280
أتذكرينني؟

44
00:06:05,730 --> 00:06:13,350
!(أنا (جون فريكس
!جئت لأستعيد (كايتو) منك

45
00:06:18,500 --> 00:06:22,360
بيتو) لم تسمع كلمة)"
"(واحدة نطق بها (جون

46
00:06:22,950 --> 00:06:26,120
(الشيء الوحيد الذي شغل عقل (بيتو"
"...هو النجاة من التهديد الراهن

47
00:06:26,120 --> 00:06:28,760
"وفي نفس الوقت تنفيذ أمر الملك"

48
00:06:29,230 --> 00:06:33,180
(كلّ خليّة في جسد (بيتو"
"انصب تركيزها على المهمّة

49
00:06:38,690 --> 00:06:42,940
...(يجب أن أحمي (كوموجي
!مهما يكون الثّمن

50
00:06:47,550 --> 00:06:48,630
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

51
00:06:49,180 --> 00:06:52,890
بينما كان يراقب (كيلوا) من مسافة"
"قريبة، لاحظ أنّ هنالك شيئًا غريبًا

52
00:06:54,200 --> 00:06:59,080
لمَ لا تستعد العدوّة للقتال
وقد جئنا إليها؟

53
00:07:00,330 --> 00:07:02,650
.لا أستشعر أيّة هالة طاقة بالمرّة

54
00:07:03,540 --> 00:07:07,650
،بيتو) ربّما تكون عزلاء تمامًا)
.إنّها بلا دفاع بما تعنيه الكلمة

55
00:07:08,720 --> 00:07:12,650
أتحسب (بيتو) أنّ بإمكانها
الفوز بدون استخدام الطاقة؟

56
00:07:13,380 --> 00:07:15,160
.كلّا، هذا غير ممكن

57
00:07:16,420 --> 00:07:19,760
الطاقة المنبعثة من (جون) الآن
.لا تقارن بطاقته العاديّة

58
00:07:20,280 --> 00:07:24,400
حتّى (بيتو) لا يمكنها قتال
."هذه الطاقة بدون استخدام "النين

59
00:07:25,660 --> 00:07:28,082
هل هذا بسبب المكان الذي نحن فيه؟

60
00:07:28,340 --> 00:07:35,480
أتحسب (بيتو) أنّ الوقت لن يسعها
لكيّ تنشّط "النين" خاصّتها إن هاجمنا؟

61
00:07:36,280 --> 00:07:37,660
.هذا مُحال

62
00:07:38,980 --> 00:07:43,290
...رغم ذلك، فلسبب ما
.لا يبدو أنّ هذا هو التفسير الصحيح

63
00:07:44,200 --> 00:07:46,970
...الأمر على الأرجح
.وجدتها

64
00:07:48,630 --> 00:07:50,000
...إنّها تبدو مثل

65
00:07:52,840 --> 00:07:58,600
ام تستخدم جسدها
.لحماية مخلوق أضعف

66
00:08:00,160 --> 00:08:04,380
هذا منافٍ للعقل، (بيتو) ليست
!مخلوقة قادرة على فعل ذلك

67
00:08:05,120 --> 00:08:08,250
...لكن لمَ جدّي

68
00:08:09,600 --> 00:08:13,080
سأتركك تحسم قرارك
.بخصوص ما يجري في الداخل

69
00:08:16,890 --> 00:08:18,890
قال تلك الجملة الغامضة؟

70
00:08:21,330 --> 00:08:26,000
"بينما يقاتل (كيلوا) غرائزه الطبيعيّة"

71
00:08:26,000 --> 00:08:32,860
فإنّ الفتاة الراقدة أمامهما ذكّرت"
"جون) بصورة (كايتو) وهو مصاب)

72
00:08:47,340 --> 00:08:50,380
.ابتعدي عنها

73
00:08:57,530 --> 00:09:02,390
.خذي ذلك الوحش وابتعدي عنها

74
00:09:05,710 --> 00:09:11,170
!ثم قاتليني
!(قاتليني لكيّ أسترد (كايتو

75
00:09:28,140 --> 00:09:33,670
تصرّفها ببسط كلا كفّيها"
"للتعبير عن عدم الضغينة

76
00:09:34,470 --> 00:09:37,170
"(كان إيماءة أدركها (كيلوا"

77
00:10:05,250 --> 00:10:08,330
.أرجوك انتظر

78
00:10:17,220 --> 00:10:21,860
!ما هذا بحقّ السّماء؟
ماذا عساي أنتظر؟

79
00:10:26,120 --> 00:10:28,600
!انهضي! سنذهب للخارج

80
00:10:30,250 --> 00:10:36,910
عدم مقاومة (بيتو) غير المتوقّعة جعلت
"جون) بلا هدف يوجّه إليه غضبه)

81
00:10:37,910 --> 00:10:42,110
في هذه الأثناء، كان (كيلوا) قريبًا"
"جدًّا من فهم الوضع الراهن

82
00:10:42,110 --> 00:10:42,870
...كان

83
00:10:45,760 --> 00:10:48,660
لا أعلم شيئًا يزيد عن المعلومات
.التي تلقّيتها لأجل مهمّتي

84
00:10:50,160 --> 00:10:54,200
كان يقصد أنّ ثمّة
!شيء غير متوقّع قد حدث

85
00:10:55,190 --> 00:10:58,260
جدّي لم يكُن يعلم شيئًا
.حين أسقط التنين

86
00:10:59,260 --> 00:11:02,100
...على الأرجح كانت مهمّة جدّي

87
00:11:02,100 --> 00:11:07,460
استخدام أسلوبيّ غوص التنين ورأس
.التنين لتفرقة الملك عن الحرس الملكيّ

88
00:11:08,590 --> 00:11:11,290
.لكنّه هو الآخر لم يكُن يعلم أنّها هنا

89
00:11:13,080 --> 00:11:21,320
لحظة، حتمًا هذه المرأة هي الفصيل
!الثالث الذي لم يعرف أيّنا شيئًا عنه

90
00:11:25,220 --> 00:11:31,060
وهي غالبًا السبب
.الذي دفع الملك لإيذاء نفسه

91
00:11:31,620 --> 00:11:34,320
فلمَ يفعل الملك
شيئًا منافيًا جدًّا لشخصيّته؟

92
00:11:36,880 --> 00:11:41,580
.لأنّها ذات مكانة مميّزة عند الملك

93
00:11:42,490 --> 00:11:48,750
،بيتو) ليست تمزّقها)
!بل تعالجها بأمر الملك

94
00:11:50,040 --> 00:11:53,730
"بيتو) ليست تكفّ عن استخدام "الإين)
...وحسب أثناء مداواتها لشخص ما

95
00:11:54,290 --> 00:11:57,840
بل وتركّز كلّ هالة طاقتها على قدرة
.المداواة خاصّتها أثناء استخدامها

96
00:12:00,070 --> 00:12:07,500
لكنّ (كيلوا) علم أنّ تلك المعلومة"
"(ستكون ذات أثر سيّء على (جون

97
00:12:10,510 --> 00:12:13,830
ماذا أفعل؟ ماذا أقول له؟

98
00:12:19,730 --> 00:12:21,090
...(جون) -
!سأفعل أيّ شيء -

99
00:12:22,770 --> 00:12:27,720
!سأنفّذ أيّ شيء تمليه
.لذا انتظر أرجوك

100
00:12:28,520 --> 00:12:33,320
!يتحتّم أن أنقذ هذه الإنسانة

101
00:12:44,350 --> 00:12:49,860
...تنقذين
تنقذين ماذا؟

102
00:12:50,750 --> 00:12:54,110
أي شيء؟
...حين قلتِ أيّ شيء

103
00:12:54,110 --> 00:12:54,870
...(كيلوا)

104
00:12:56,130 --> 00:12:57,880
.إنّي أطرح الأسئلة هنا

105
00:13:03,800 --> 00:13:07,190
ما الذي يتحتّم أن تنقذيه؟

106
00:13:19,460 --> 00:13:24,650
في غمار الضغط الشديد، كانت الإجابة"
"...التي اختارت (بيتو) الافصاح بها هي

107
00:13:26,270 --> 00:13:29,410
...هذه الإنسانة هي

108
00:13:30,380 --> 00:13:34,790
.إنسانة مهمّة بالنسبة إليّ

109
00:13:35,650 --> 00:13:37,810
"الحقيقة"

110
00:13:39,640 --> 00:13:48,630
،إنّها السبب في كون الملك ملكًا
.وإن ماتت، فلن يعود الملك ملكًا

111
00:13:49,270 --> 00:13:56,820
،إنّها بهذه الأهميّة
!لذا كلّ اهتمامي هو انقاذها

112
00:13:57,960 --> 00:14:05,110
حالما تشفى، فسأفعل أيّ
!شيء تمليه، لذا انتظر أرجوك

113
00:14:10,250 --> 00:14:12,990
تريدين إنقاذها؟

114
00:14:15,010 --> 00:14:20,220
يتحتّم أن تنقذيها؟ تنقذينها؟

115
00:14:40,370 --> 00:14:44,360
كيف تجرؤين على قول ذلك؟

116
00:14:46,200 --> 00:14:47,740
كيف تجرؤين؟

117
00:14:53,090 --> 00:14:54,380
!سحقًا

118
00:14:55,430 --> 00:15:02,740
!محال أن أنصت إليك

119
00:15:08,030 --> 00:15:09,630
!جون)، انتظر)

120
00:15:12,160 --> 00:15:16,140
.غالبًا نحن من أذيناها

121
00:15:17,250 --> 00:15:19,782
على الأرجح هجوم جدّي غوص
.التنين ما أودى بها لهذه الحالة

122
00:15:20,210 --> 00:15:21,150
وماذا؟

123
00:15:21,580 --> 00:15:27,240
بيتو) على الأرجح تقول)
.الحقيقة بخصوص أنّها تداويها

124
00:15:27,970 --> 00:15:32,260
وليكُن؟ -
.دعنا ننتظر حتّى تنتهي -

125
00:15:36,440 --> 00:15:39,160
غالبًا؟ وعلى الأرجح؟

126
00:15:40,930 --> 00:15:43,510
تريدني أن أنتظر بسبب
غالبًا وعلى الأرجح؟

127
00:15:44,290 --> 00:15:50,880
وإذا انتظرنا، فهل ستقوم
هذه المخلوقة بفعل ما أريد؟

128
00:15:53,310 --> 00:15:56,930
غالبًا؟ وعلى الأرجح؟
!أأنت جاد؟

129
00:15:57,790 --> 00:16:01,390
!هذا هراء
!هذا محض هراء

130
00:16:03,010 --> 00:16:11,700
!هل من شيء دهاك؟
!تريد الوثوق في هذه المخلوقة؟

131
00:16:11,700 --> 00:16:13,950
!لا يمكنني فعل ذلك

132
00:16:28,060 --> 00:16:31,380
إن أردت، فبوسعك
.أن تأخذ ذراعي اليمنى

133
00:16:32,670 --> 00:16:39,220
،لو لم يرضيك ذلك
.فلك أن تأخذ ساقيّ

134
00:16:47,300 --> 00:16:53,420
إن قلقت أن أغيّر
...رأيي بعدما أنهي معالجتها

135
00:16:54,060 --> 00:16:59,740
فبوسعك أن تكسر أيّ جزء
.من جسدي لا أحتاجه لعلاجها

136
00:17:00,610 --> 00:17:04,370
!رجاء دعني أنقذها

137
00:17:38,500 --> 00:17:42,540
...هذا ليس عدلًا
!هذا ليس عدلًا، سحقًا

138
00:17:43,260 --> 00:17:50,300
لمَ تساعدينها بعد كلّ
!شيء فعلتِه بـ (كايتو)؟

139
00:17:50,300 --> 00:17:52,820
!(جون) -
!لماذا؟ -

140
00:17:55,040 --> 00:17:58,300
!لماذا؟

141
00:18:34,840 --> 00:18:37,723
!فالتذهبي لجهنّم أنت ومداواتك

142
00:18:44,430 --> 00:18:46,590
...أوّلًا يأتي

143
00:18:46,590 --> 00:18:51,110
.(جون)، إن قتلت (بيتو) فلن نستعيد (كايتو)

144
00:19:12,630 --> 00:19:18,120
إنّك تتعامل مع الأمر بلا مبالاة
.يا (كيلوا)، إنّك هادئ تمامًا

145
00:19:20,890 --> 00:19:23,370
...طالما أن الأمر لا يهمّك

146
00:19:37,370 --> 00:19:40,400
.إنّما أقول هذا لأنّك فاقد السيطرة

147
00:19:41,670 --> 00:19:44,330
أنسيتَ أوَّل شيء
قلته أنت حين جئنا لهنا؟

148
00:19:45,790 --> 00:19:50,040
!(نحن هنا لنستعيد (كايتو
!تماسك

149
00:20:02,770 --> 00:20:07,130
.أجل، أنا بخير الآن

150
00:20:26,130 --> 00:20:29,330
إلى متى؟
إلى متى سأنتظر؟

151
00:20:32,010 --> 00:20:37,090
مداواتها كلّيًّا ستستغرق
.ثلاث أو أربع ساعات

152
00:20:37,570 --> 00:20:39,340
.كلّا، لا يمكنني الانتظار كلّ هذه المدّة

153
00:20:44,840 --> 00:20:51,050
إن انتظرت ساعة فستمكنني
.مداواة أغلب إصاباتها الحرجة

154
00:20:52,520 --> 00:20:55,200
.أرجوك أمهلني ساعة

155
00:21:01,620 --> 00:21:07,370
بعد ساعة ستأتي معي
.(إلى (بيجين) لتعالجي (كايتو

156
00:21:08,320 --> 00:21:09,870
أيمكنك أن تعديني بذلك؟

157
00:21:11,290 --> 00:21:13,870
!أقسم أن أصون الوعد

158
00:21:23,160 --> 00:21:26,906
.سأنتظر هنا ساعة

159
00:22:00,517 --> 00:22:06,655
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

160
00:22:06,887 --> 00:22:12,811
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

161
00:22:13,170 --> 00:22:19,516
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

162
00:22:19,551 --> 00:22:25,493
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

163
00:22:25,782 --> 00:22:32,282
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

164
00:22:32,317 --> 00:22:40,566
*أفق من هذا الحلم الغامض*

165
00:22:41,293 --> 00:22:47,380
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

166
00:22:47,415 --> 00:22:53,067
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

167
00:22:53,102 --> 00:22:59,040
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

168
00:22:59,075 --> 00:23:04,729
*إذًا أيّهما أختار؟*

169
00:23:04,764 --> 00:23:10,883
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

170
00:23:11,638 --> 00:23:19,744
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

171
00:23:23,630 --> 00:23:26,040
"الحلقة المقبلة: إهانة ثأر"

172
00:23:26,040 --> 00:23:31,620
.لا يمكنني التفكير في شيء الآن -
!كيلوا)، رُدّ الإهانة لي) -

173
00:23:31,620 --> 00:23:33,460
.أشعر بتحسّن الآن

