﻿1
00:00:00,740 --> 00:00:03,550
مرحبًا، مولاتي (بيتو)؟

2
00:00:04,350 --> 00:00:10,970
،كوموجي) تتحدث)
.إنّي كما يرام، فلا تقلقي

3
00:00:13,790 --> 00:00:14,810
.مفهوم

4
00:00:19,170 --> 00:00:22,790
.بيتو) الآن خاضعة لتعويذتي)

5
00:00:23,500 --> 00:00:27,550
تعويذة الكذب
.التي ستحرر (بيتو) من لعنتها

6
00:00:30,520 --> 00:00:40,850
،جون)، إنّك أنصتَّ لطلبي)
.لذا سأكون صادقة معك

7
00:00:45,200 --> 00:00:51,690
.إنّه ميّت بالفعل

8
00:01:13,680 --> 00:01:21,340
،روحه لم تعد هنا
.ومُحال أن يتم علاجه

9
00:01:29,740 --> 00:01:30,780
.إنّي آسفة

10
00:01:40,330 --> 00:01:46,820
لمَ (بيتو) تعالج ذراعها؟
.أعيدي (كايتو) لطبيعته

11
00:01:51,410 --> 00:01:53,010
...أتوسّل إليك

12
00:01:54,120 --> 00:01:57,110
.بعد انتهائك مما تفعلينه بنفسك

13
00:01:59,341 --> 00:02:04,588
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

14
00:02:04,623 --> 00:02:10,750
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

15
00:02:10,751 --> 00:02:17,554
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

16
00:02:17,731 --> 00:02:23,341
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

17
00:02:23,376 --> 00:02:28,906
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

18
00:02:29,386 --> 00:02:34,884
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

19
00:02:34,885 --> 00:02:40,332
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

20
00:02:40,844 --> 00:02:44,586
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

21
00:02:44,621 --> 00:02:49,541
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

22
00:02:49,576 --> 00:02:55,750
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

23
00:02:55,785 --> 00:03:02,324
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

24
00:03:02,426 --> 00:03:08,118
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

25
00:03:08,137 --> 00:03:14,527
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

26
00:03:18,970 --> 00:03:23,970
"غضب وضياء"

27
00:03:30,200 --> 00:03:32,480
.انقلبت الطاولة

28
00:03:34,830 --> 00:03:39,740
.(بيتو) تعتقد أنّنا استعدنا (كوموجي)

29
00:03:40,690 --> 00:03:44,740
.حسبما يبدو، فإنّ (جون) سيُقتَل

30
00:03:46,020 --> 00:03:49,990
إنّي أنا الوحيد
.(القادر على إيقاف (بيتو

31
00:03:51,330 --> 00:03:55,250
،إن تسلّمني الفتاة
.(فسوف أوقف (بيتو

32
00:04:03,490 --> 00:04:06,100
!اغرب عن وجهي يا حثالة

33
00:04:09,010 --> 00:04:10,770
.اتركها لي

34
00:04:11,860 --> 00:04:16,280
قسمًا بهاتين العينين
.لن أسمح لهم بنيلها

35
00:04:17,520 --> 00:04:19,530
.حسنٌ، إنّي أعتمد عليك

36
00:04:20,360 --> 00:04:21,530
"!سرعة البرق"

37
00:04:24,480 --> 00:04:28,340
!جون)، انتظر ريثما أصل)

38
00:05:40,780 --> 00:05:46,350
...جون)، يؤسفني قول هذا)

39
00:05:48,620 --> 00:05:50,360
.لكنّي يتحتّم أن أقتلك

40
00:05:53,000 --> 00:05:54,360
.كُرمى للملك

41
00:06:07,020 --> 00:06:10,180
يتحتّم أن تقتليني؟

42
00:06:11,320 --> 00:06:13,200
لن تعالجيه؟

43
00:06:17,110 --> 00:06:24,000
.(إذًا إنّك حقًّا لن تعالجي (كايتو

44
00:06:38,140 --> 00:06:39,580
.كاذبة

45
00:07:47,670 --> 00:07:48,650
ماذا؟

46
00:07:51,300 --> 00:07:53,660
ما هذا؟

47
00:08:03,950 --> 00:08:06,768
...لستُ أبالي

48
00:08:10,290 --> 00:08:11,970
.إنّ هذه هي النهاية

49
00:08:47,870 --> 00:08:52,440
.لذا سأستخدم كلّ طاقتي

50
00:08:59,150 --> 00:09:02,290
.لقد كنتُ محقّة

51
00:09:03,990 --> 00:09:09,740
!إن قوّته تعادل قوّة الملك

52
00:09:13,410 --> 00:09:17,090
...سأقتلنّك

53
00:09:20,520 --> 00:09:22,460
!(يا (بيتو

54
00:09:34,940 --> 00:09:36,510
"!تيربسكورا"

55
00:09:40,050 --> 00:09:43,270
!تجاوزي حدودك وارقصي

56
00:09:51,010 --> 00:09:54,187
!يتحتّم أن أضع له حدًّا هنا

57
00:10:13,490 --> 00:10:14,800
!لا يمكن

58
00:10:16,970 --> 00:10:18,550
هل يتّجه إلى الملك؟

59
00:10:46,190 --> 00:10:47,210
.تعالي

60
00:10:49,290 --> 00:10:52,570
.لستُ أريد محق هذا المكان

61
00:11:04,170 --> 00:11:05,320
.هلمي من هنا

62
00:11:09,020 --> 00:11:10,280
.اتّبعيني

63
00:12:05,410 --> 00:12:07,570
لستُ أدري كيف فعلها

64
00:12:08,120 --> 00:12:15,350
لكنّه أرغم جسده للنضوج
.بدرجة تمكّنه من هزمي

65
00:13:18,870 --> 00:13:21,260
...أوّلًا يأتي

66
00:13:26,830 --> 00:13:28,280
...الحجر

67
00:13:58,750 --> 00:13:59,560
.حجر

68
00:14:00,990 --> 00:14:01,820
.ورقة

69
00:14:04,810 --> 00:14:05,820
.حجر

70
00:14:23,370 --> 00:14:28,260
،غرق (بيتو) بعمق في غشية"
"أضفى إليها شعورًا بالراحة

71
00:14:29,630 --> 00:14:31,400
!حمدًا لله

72
00:14:36,820 --> 00:14:42,290
هذه الطاقة لا يمكن بلوغها
.إلّا حال تضحيته بطاقته الحياتيّة

73
00:14:44,550 --> 00:14:47,800
لقد أعدّ نفسه لعدم
.استخدام "النين" مجددًا قطّ

74
00:14:48,880 --> 00:14:53,620
ذلك هو العزم
.الذي تطلّبه تحقيق هذا الإنجاز

75
00:15:01,340 --> 00:15:03,830
عدوّ ينعم بموهبة رهيبة

76
00:15:04,340 --> 00:15:10,550
أُرغم على مبادلتها
.كاملة مقابل هذه القوّة

77
00:15:20,450 --> 00:15:27,540
إنّي سعيدة جدًّا
.بأنّي من ستقتل على يديه

78
00:15:39,620 --> 00:15:45,640
باستخدام (كيلوا) سرعة الضوء"
":لتعقّب (جون)، فإذا به وصل ليسمع

79
00:15:59,580 --> 00:16:01,940
أيّ منهما الذي يفعل هذا؟

80
00:16:07,280 --> 00:16:08,190
!(جون)

81
00:16:10,380 --> 00:16:12,790
"...وما وجده كان"

82
00:16:21,000 --> 00:16:24,840
"صورة ظلّ لا تشبه الشخص الذي يعرفه"

83
00:16:24,840 --> 00:16:28,960
تلكُم ومخضّلة بالدماء"
"من أثر اللّكمات التي لا تُحصى

84
00:16:29,840 --> 00:16:34,780
"تنزل على جمجمة (بيتو) المكسورة فعليًّا"

85
00:16:34,780 --> 00:16:35,790
.حجر

86
00:16:36,700 --> 00:16:37,720
.ورقة

87
00:16:43,770 --> 00:16:47,020
،أما اللكمة الأخيرة"
"فقد كانت المهشّمة القاضية

88
00:17:00,680 --> 00:17:01,980
...(كايتو)

89
00:17:04,100 --> 00:17:08,360
.أنهيت مهمّتك بالطريقة التي علّمتنيها

90
00:17:11,910 --> 00:17:13,030
...لذا

91
00:17:21,180 --> 00:17:24,390
جون)، هل هذا أنت؟)

92
00:17:30,870 --> 00:17:32,030
...(كيلوا)

93
00:17:35,000 --> 00:17:39,780
،(لدى رؤيته مظهر (جون"
"خطرت (بيسكي) ببال (كيلوا) فورًا

94
00:17:40,440 --> 00:17:44,040
"أدرك الفرق في حينه"

95
00:17:45,350 --> 00:17:48,310
مظهر (بيسكي) تغيّر

96
00:17:48,310 --> 00:17:51,850
لكنّ ذلك لم يخوّلها زيادة
.مهولة في الطاقة التي تمتلكها

97
00:17:52,580 --> 00:17:56,430
،(وبالنسبة لـ (بيسكي
.كانت تعود لهيئتها الطبيعيّة فقط

98
00:17:56,830 --> 00:17:59,180
!لكنّ (جون) فعل العكس

99
00:18:01,550 --> 00:18:06,270
كم سنة؟ أكثر من عشر؟
عشرات السنين؟

100
00:18:06,740 --> 00:18:10,860
هذه القوّة كانت ستنتج
.إثر سنين من المران المستمرّ

101
00:18:14,250 --> 00:18:18,450
أيّ ثمن دفعه ليمتلك
هذا القدر المهول من الطاقة؟

102
00:19:33,610 --> 00:19:36,050
"إخلاص (بيتو) للملك كان عظيمًا"

103
00:19:36,050 --> 00:19:40,280
"حتّى بعد موتها، فإذا بـ "تيربسكور"
"تحلّت بـ "نين" أشدّ قوّة

104
00:19:40,280 --> 00:19:46,460
إذ حوّلت جثمان (بيتو) لدمية"
"مستعدّة للوثب قدمًا ومطاردة فريستها

105
00:19:46,460 --> 00:19:48,550
"مكرّسة لهدف أوحد، وهو القتل"

106
00:19:51,840 --> 00:19:56,560
في ذلك الجزء من الثانية"
"والأقصر من رمشة العين

107
00:19:57,180 --> 00:19:59,920
"سمع (كيلوا) (جون) يتحدث"

108
00:20:00,880 --> 00:20:02,060
.لا بأس

109
00:20:05,790 --> 00:20:10,020
،هذا لا يؤلمني
.ولستُ أحاول تصنّع الجلد

110
00:20:11,960 --> 00:20:15,290
.بل إنّي سعيد لحدٍّ ما

111
00:20:17,710 --> 00:20:25,350
أخيرًا مررت بنفس الوضع
.الذي مرّ به (كايتو) عندئذٍ

112
00:20:27,100 --> 00:20:28,040
...(جون)

113
00:20:32,270 --> 00:20:35,940
.أشعر وكأنّي أوفيت بالقليل

114
00:20:51,850 --> 00:20:53,680
.بوسعك أن تأخذي ذراعي

115
00:20:55,450 --> 00:20:58,610
...أوّلًا يأتي الحجر

116
00:21:04,680 --> 00:21:05,370
!(جون)

117
00:21:06,420 --> 00:21:09,870
.آن الأوان لترقدي أنت الأخرى

118
00:21:13,570 --> 00:21:15,940
!توقّف، لا يمكنك

119
00:21:16,260 --> 00:21:22,380
إن واصلت استخدام
هذه الطاقة، فماذا سيحدث لك؟

120
00:21:23,200 --> 00:21:23,880
.حجر

121
00:21:26,610 --> 00:21:27,580
.ورقة

122
00:21:32,540 --> 00:21:34,590
!(جون)

123
00:22:00,185 --> 00:22:06,323
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

124
00:22:06,555 --> 00:22:12,479
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

125
00:22:12,838 --> 00:22:19,184
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

126
00:22:19,219 --> 00:22:25,161
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

127
00:22:25,450 --> 00:22:31,950
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

128
00:22:31,985 --> 00:22:40,234
*أفق من هذا الحلم الغامض*

129
00:22:40,961 --> 00:22:47,048
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

130
00:22:47,083 --> 00:22:52,735
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

131
00:22:52,770 --> 00:22:58,708
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

132
00:22:58,743 --> 00:23:04,397
*إذًا أيّهما أختار؟*

133
00:23:04,432 --> 00:23:10,551
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

134
00:23:10,552 --> 00:23:19,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

135
00:23:24,200 --> 00:23:26,550
"الحلقة المقبلة: وميض وبداية"

136
00:23:27,300 --> 00:23:30,430
،لم تسنح لي فرصة لأقول هذا
...لكن شكرًا لك

137
00:23:31,540 --> 00:23:32,600
.على كلّ شيء

