﻿1
00:00:02,550 --> 00:00:08,190
بعدما تحدّى (ميريم) في"
"منافسة غرضها المماطلة

2
00:00:08,190 --> 00:00:13,050
فإذا بـ (بوف) الآن ينشر قشوره فوق"
"المواطنين الذين لم ينوّموا مغناطيسيًّا بعد

3
00:00:13,890 --> 00:00:18,490
،يتحتّم أن أسرع"
"وإلّا تذكّر مولاي (ميريم) الفتاة

4
00:00:21,340 --> 00:00:27,000
.لم نتقدّم قيد أنملة -
ماذا يجري بالأمام؟ -

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,170
!صهٍ، امتنع عن الكلام

6
00:00:29,540 --> 00:00:34,430
عمَّ تتكلّم؟
.إن الجنود جاثمون بالوراء

7
00:00:35,140 --> 00:00:38,480
سمعت أن كافّة قاداتهم
سقطوا واحدًا تلو الآخر

8
00:00:38,480 --> 00:00:40,780
.وكأنّهم دمى انقطعت خيوطهم

9
00:00:42,270 --> 00:00:46,070
لم تعُد هناك أيّة تحذيرات
.تنهى عن الخروج من الصفّ

10
00:00:46,970 --> 00:00:51,020
لا أنفك أسمع ضجيجًا عاليًا ينبع
!من القصر، ثمّة أمر غير طبيعيّ

11
00:00:51,680 --> 00:00:54,200
لعلّه انقلاب على السلطة الحاكمة؟

12
00:01:06,380 --> 00:01:13,120
،بعد إعطاء الملك 7/6 من جسدي"
"فقدت الكثير من قوّتي

13
00:01:14,460 --> 00:01:16,520
"القشور لا تنتشر كما يرام"

14
00:01:17,230 --> 00:01:20,720
كما أنّي لا أبصر"
"دمى (بيتو) في أيّ مكان

15
00:01:21,860 --> 00:01:25,010
أهذا يعني أن معركة"
"بيتو) مع الغلام حامية جدًّا)

16
00:01:25,010 --> 00:01:29,140
لدرجة جعلتها تسحب"
"طاقتها الموجّهة للدُمى؟

17
00:01:30,630 --> 00:01:34,480
"الغلام لم يبدُ بتلك القوّة"

18
00:01:35,650 --> 00:01:39,250
أعجز عن استخدام نُسخي"
"على حين أنشر قشوري

19
00:01:39,760 --> 00:01:45,130
لكنّي يتحتّم أن أسرع"
"وأقتل المرأة، مهما تكلّف الأمر

20
00:01:45,570 --> 00:01:48,740
"!فهذه هي فرصتي الأخيرة"

21
00:01:50,721 --> 00:01:55,463
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

22
00:01:55,567 --> 00:02:01,694
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

23
00:02:01,695 --> 00:02:08,498
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

24
00:02:08,675 --> 00:02:14,285
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

25
00:02:14,320 --> 00:02:19,850
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

26
00:02:20,330 --> 00:02:25,828
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

27
00:02:25,829 --> 00:02:31,276
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

28
00:02:31,788 --> 00:02:35,530
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

29
00:02:35,565 --> 00:02:40,485
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

30
00:02:40,520 --> 00:02:46,694
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

31
00:02:46,729 --> 00:02:53,268
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

32
00:02:53,370 --> 00:02:59,062
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

33
00:02:59,081 --> 00:03:05,471
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

34
00:03:09,960 --> 00:03:14,960
"ميعاد نهائيّ وحياة"

35
00:03:23,150 --> 00:03:27,020
بالم)، خذي الأربع)
.نساء المتبقّيات معك

36
00:03:27,020 --> 00:03:30,320
ألم تهربن؟ -
.بلى -

37
00:03:31,060 --> 00:03:33,530
استخدمي الشريط اللّاصق
.لربط أياديهن وتغطية أعينهن

38
00:03:34,060 --> 00:03:36,910
فإنّ رأوني، سيتطلّب
.تفسير الأمر وقتًا طويلًا

39
00:03:37,190 --> 00:03:43,590
،معك حقّ، مفهوم
لمَ وضعناهما في الشاحنة بأيّ حال؟

40
00:03:52,860 --> 00:03:54,130
رسول؟

41
00:03:54,870 --> 00:04:01,600
يتحتّم أن تخبر الملك أو الحرس الملكيّ
.أن المرأة في المستودع التحت أرضيّ

42
00:04:02,390 --> 00:04:05,140
.أعلمهم أنّنا نسعى للتفاوُض

43
00:04:06,850 --> 00:04:08,450
.حالما تنجز ذلك، ستكون حرًّا

44
00:04:09,100 --> 00:04:13,650
إنّه على الأرجح فخّ، صحيح؟
.هذا ما سأقوله للملك

45
00:04:13,650 --> 00:04:16,580
،إن لم أقل ذلك
.فسأبدو مريبًا وسيشك فيّ

46
00:04:16,980 --> 00:04:17,900
.أجل

47
00:04:18,670 --> 00:04:24,260
لحظة، مجرّد تنفيذي"
"لأمر العدوّ سيُغضب الملك

48
00:04:24,850 --> 00:04:27,010
"لن أودي بنفسي للتهلكة"

49
00:04:31,340 --> 00:04:33,920
.حسنٌ، سأحاول

50
00:04:34,750 --> 00:04:38,550
أتمكنك القيادة؟ -
.أفضل منك -

51
00:04:44,020 --> 00:04:47,430
"إن إنجازه لمهمّته هام جدًّا"

52
00:04:47,880 --> 00:04:51,350
،ربّما يتعيّن أن أراقبه"
"(حتّى إن أدّى ذلك لفقداني (بوف

53
00:04:51,350 --> 00:04:52,120
"(بالم)"

54
00:04:56,470 --> 00:04:57,440
"الأمر كما يرام"

55
00:05:02,330 --> 00:05:05,520
،وولفين)، حالما ينتهي هذا)
.فإنّك ستغدو حرًّا

56
00:05:07,720 --> 00:05:09,680
.(حرًّا لكيّ تذهب وترى (جايرو

57
00:05:16,070 --> 00:05:19,340
!لا تبالغ في الغرور، سأقتلك

58
00:05:19,580 --> 00:05:23,840
،إيّاك أن تجرؤ على نطق اسمه
!إنّك لن تفهم أبدًا

59
00:05:25,680 --> 00:05:28,090
.(بل إنّي أفهم يا (زايكاهال

60
00:05:37,630 --> 00:05:38,780
...كيف

61
00:05:40,410 --> 00:05:45,640
كيف تعرف اسمي السابق؟

62
00:05:47,280 --> 00:05:49,350
"إنّي لم أخبر أحدًا"

63
00:05:50,610 --> 00:05:56,870
أرجّح أنّي لن أتذكر اسمي
.السابق أبدًا، لكنّنا كنّا صديقين

64
00:05:57,930 --> 00:06:00,880
صديقين؟ -
.قبلما نضحى من النمل -

65
00:06:08,330 --> 00:06:13,560
،إنّهم أعدائنا
.(أعداء (ن.خ

66
00:06:16,550 --> 00:06:17,540
هل أنا مخطئ؟

67
00:06:23,370 --> 00:06:29,320
،بروفودا) نسى ماضيه)
.لكنّه أيضًا كان واحدًا منّا، فخذه معك

68
00:06:40,540 --> 00:06:48,010
أيكالجو)، أنّى تعلم؟) -
ماذا تقصد؟ -

69
00:06:48,810 --> 00:06:56,020
،(قلت لي أن أذهب وأرى (جايرو
.يمكنك قول هذا فقط إن يكُن (جايرو) حيًّا

70
00:06:56,410 --> 00:07:04,520
أجل، صدقت، لكنّي لا إعلم إن يكُن
!حيًّا، ولا يمكنني التسليم بأنّه ميّتًا

71
00:07:06,390 --> 00:07:13,030
،طالما نجونا جميعًا
.فأستبعد أنّه هُضِم وراح لطيّ النسيان

72
00:07:30,990 --> 00:07:33,540
"!اللعنة، اللعنة"

73
00:07:35,000 --> 00:07:36,810
"!اللعنة"

74
00:07:51,200 --> 00:07:53,960
"أأنت موقن بشأن هذا يا (بوف)؟"

75
00:07:54,670 --> 00:07:59,140
،مرّت 10 دقائق"
"(ولا أرى أثرًا ينُم عن عودة (بيتو

76
00:08:15,240 --> 00:08:16,090
.اخرجن

77
00:08:22,730 --> 00:08:25,300
انزعن عصاباتكن
.واستقللن شاحنة للهرب

78
00:08:25,920 --> 00:08:29,310
،حالما تصِرن بالخارج
.فستفهمن الوضع الراهن

79
00:08:50,550 --> 00:08:54,650
،أكره الاعتراف بذلك"
"لكن (أيكالجو) على حقّ

80
00:08:55,450 --> 00:08:58,481
"قتل (جايرو) لن يكون كافيًا لإيقافه"

81
00:09:01,180 --> 00:09:06,440
،مما يعني أنّهم هم أعدائنا"
"إنّي أدين له بإفاقتي إلى الصواب

82
00:09:06,860 --> 00:09:08,880
"!سأكون رسوله"

83
00:09:29,260 --> 00:09:30,290
!توقّف

84
00:09:35,560 --> 00:09:37,660
حضرة القائد (يوبي)؟

85
00:09:39,530 --> 00:09:42,520
"وجدت حارسًا ملكيًّا منذ الآن"

86
00:09:50,820 --> 00:09:56,820
حضرة القائد (يوبي)، إنّي أحمل
.رسالة يتحتّم وصولها للملك فورًا

87
00:10:06,610 --> 00:10:08,960
المستودع التحت الأرضيّ؟ -
.أجل -

88
00:10:09,610 --> 00:10:15,350
ويصبون لمبادلة المرأة
بحليفيهم الذين أخذا أسيرَين؟

89
00:10:16,170 --> 00:10:20,280
.أجل، رجاءً أخبر الملك فورًا

90
00:10:20,860 --> 00:10:23,470
"حسنٌ، سأفعل فورًا"

91
00:10:24,360 --> 00:10:29,870
،صحيح، إنّنا نخوض منافسة"
"لذا لا داعي أن أخبر الملك

92
00:10:30,680 --> 00:10:36,040
طالما (بوف) هو"
"من أراد ذلك، فإنّه الذكيّ

93
00:10:37,850 --> 00:10:41,200
.يمكنك الذهاب -
.أمرك سيّدي -

94
00:10:41,200 --> 00:10:44,580
"يجب أن أخبر (بوف) حالما يعود"

95
00:10:49,290 --> 00:10:54,010
"رغم ذلك، ما الذي تفعله (بيتو) الآن؟"

96
00:10:59,070 --> 00:11:00,940
"(أعداؤنا هم نمل (الكيميرا"

97
00:11:06,570 --> 00:11:09,580
"!هم أعداء (جايرو) وأعدائنا"

98
00:11:15,480 --> 00:11:16,670
!(حضرة القائد (يوبي

99
00:11:18,330 --> 00:11:21,700
!لديّ سؤال -
ما هو؟ -

100
00:11:22,350 --> 00:11:27,700
ألديك أيّة ذكريات عن حياتك الخالية؟
ذكريات قبل غدوّك نملة (كيميرا)؟

101
00:11:29,390 --> 00:11:34,210
،كلّا، بالطبع لا
.(إنّي أنا الحارس الملكيّ (يوبي

102
00:11:34,940 --> 00:11:39,470
،إنّي لم أكُن أيّ أحد غير ذلك
!فلا تطرح عليّ أسئلة غبيّة

103
00:11:44,130 --> 00:11:47,560
.(حضرة القائد (يوبي -
!حسبك، هذا يكفي -

104
00:11:54,530 --> 00:12:00,110
،إن تهاجمني، فسأرد عليك الهجوم
.إنّي أحمل بضع أسئلة لك

105
00:12:00,720 --> 00:12:02,560
.أمهلك خمس ثوانٍ للإجابة

106
00:12:10,690 --> 00:12:15,230
!لا تبالغ في الغرور أيّها التافه الضئيل

107
00:12:25,450 --> 00:12:26,570
"منافسة"

108
00:12:31,340 --> 00:12:32,410
"منافسة"

109
00:12:40,810 --> 00:12:43,600
"ثمّة شيء مفقود"

110
00:12:58,800 --> 00:13:01,050
"مشير"

111
00:13:04,360 --> 00:13:10,240
"مشير"

112
00:13:14,310 --> 00:13:18,060
"مشير"

113
00:13:19,280 --> 00:13:20,700
"أجل"

114
00:13:28,950 --> 00:13:32,700
"كنتُ أنازل شخصًا ما"

115
00:13:35,090 --> 00:13:41,430
"شخص ما، وإنّي لم أهزمه بعد"

116
00:13:42,770 --> 00:13:45,690
"ولو لمرّة واحدة"

117
00:14:14,710 --> 00:14:19,760
،الأمر استغرق أكثر مما توقّعت"
"حتمًا (بيتو) عادت بحلول الآن

118
00:14:20,960 --> 00:14:23,010
"آمل أن صبر الملك لم ينفذ"

119
00:14:26,920 --> 00:14:27,940
"أين (يوبي)؟"

120
00:14:29,920 --> 00:14:31,560
لأين ذهب (يوبي)؟

121
00:14:34,020 --> 00:14:35,240
ما هذا؟

122
00:14:47,750 --> 00:14:48,840
يوبي)؟)

123
00:14:55,720 --> 00:14:58,540
...لا يمكن

124
00:15:12,300 --> 00:15:15,200
.نحن كما يرام الآن

125
00:15:15,950 --> 00:15:18,330
ماذا تقصدين يا (بالم)؟

126
00:15:22,080 --> 00:15:24,530
!(مولاي الملك، مولاي (ميريم

127
00:15:26,810 --> 00:15:31,570
،إنّ (يوبي) قد قُتل
!ثمّة أعداء مهرة ما زالوا حولنا

128
00:15:32,990 --> 00:15:34,330
أين (بيتو)؟

129
00:15:37,000 --> 00:15:44,740
.ويلاه، (بيتو) لم تعُد بعد -
إذن يمكننا البدء الآن، صحيح؟ -

130
00:15:45,200 --> 00:15:49,340
،(لحظة، انتظر يا مولاي (ميريم
.إن الوضع قد تبدَّل

131
00:15:49,920 --> 00:15:53,250
...الوضع خطر جدًّا، وإن المنافسة -
المنافسة لاغية؟ -

132
00:15:56,640 --> 00:16:02,820
،إذًا هذا يعني أنّي فُزت
.لذا أخبرني بكلّ شيء الآن

133
00:16:05,550 --> 00:16:06,990
هل هذا مقبول؟

134
00:16:10,050 --> 00:16:14,460
إنّنا كما يرام؟
ماذا قصدت يا (بالم)؟

135
00:16:15,360 --> 00:16:20,320
استنتج (كيلوا) أن الفتاة
.ذات مكانة مميّزة لدى الملك

136
00:16:20,770 --> 00:16:24,380
.لكن الحرس الملكيّ تفرّقوا

137
00:16:25,600 --> 00:16:26,900
...هذا لأن

138
00:16:28,870 --> 00:16:35,150
،بيتو) حاولت إنقاذها وحمايتها)"
"على حين (بوف) حاول قتلها

139
00:16:38,220 --> 00:16:43,560
بمعنى آخر، هي سيف
.ذو حدّين بالنسبة للملك

140
00:16:44,260 --> 00:16:47,550
،لحظة، لحظة، لحظة
.أجد صعوبة في تصديق ذلك

141
00:16:48,340 --> 00:16:53,570
مُحال أن يتمرّد الحرس
!الملكيّ ويعصون مشيئة الملك

142
00:16:54,040 --> 00:16:59,870
حقًّا؟ إذًا لم أنت وإيّاي هنا؟

143
00:17:00,310 --> 00:17:04,750
أما ترتأي أنّه من المحال انحياز
جنود نمل (الكيميرا) لصفّ البشر؟

144
00:17:06,410 --> 00:17:12,960
إضافة مورّثات البشر، أدّت لعدّة أحداث
.مُحالة بالنسبة لنمل (الكيميرا) العاديّ

145
00:17:12,960 --> 00:17:15,500
أيمكنك أن تؤكّد خطأ رأيي؟

146
00:17:18,420 --> 00:17:22,020
آسفة، إن قصدي هو أن

147
00:17:22,450 --> 00:17:29,610
الانقسام بين الحرس الملكيّ لا يعني
.بالضرورة أنّهم حنثوا بولائهم للملك

148
00:17:30,370 --> 00:17:32,880
"ثمّة إنسيّة يحفل بها الملك بعمق"

149
00:17:33,520 --> 00:17:38,090
،فقال قائل: يتحتّم أن نحميها"
"وقال آخر: يتحتّم أن نقتلها

150
00:17:38,090 --> 00:17:39,620
"ردّ الفعل هذا وذاك منطقيّان"

151
00:17:41,440 --> 00:17:44,380
.سأسلّم مؤقّتًا بوجهة نظرك هذه

152
00:17:45,510 --> 00:17:48,560
لكن لمَ عسا هذا يعني أنّنا كما يرام؟

153
00:17:50,080 --> 00:17:53,880
مرّت 20 دقيقة منذ"
"إطلاق موجة "الإين" الأولى

154
00:17:54,370 --> 00:18:00,180
.لكنّ الملك لم يقتلنا أو يأسرنا بعد

155
00:18:02,920 --> 00:18:06,650
لستُ أفهم، ماذا يجري هنا؟

156
00:18:07,250 --> 00:18:11,800
"حين اُستخدم "الإين
.كنت أحمل هذه الفتاة

157
00:18:12,910 --> 00:18:18,660
،لو كان الملك لاحظها
.لأتى إليّ مباشرةً

158
00:18:19,420 --> 00:18:22,910
،لكنّه لم يلاحظها
.لأنّي أخفيت حضورها بشعري

159
00:18:23,530 --> 00:18:27,910
يُحتمل أنّه لم يلاحظ
.أنّي كنت أحمل شخصًا آخرًا

160
00:18:28,660 --> 00:18:30,130
هل تفهمني؟

161
00:18:31,860 --> 00:18:36,680
كلامك يبدو منطقيًّا، لذا لا يمكنني
.جدالك، لكنّي ما زلت لا أفهم مغزاك

162
00:18:37,150 --> 00:18:43,060
إن تمّت تغطيتها، فلن يتمكّن
.الملك من إيجادها بـ "الإين" خاصّته

163
00:18:44,660 --> 00:18:50,190
(أتقترحين ترك (نوكل) و(ميلرون
للموت عوضَ مبادلتهما؟

164
00:18:50,660 --> 00:18:58,640
،بالطبع لا، سنعرض إجراء مبادلة
.لكننا سنماطل ما استطعنا

165
00:18:59,040 --> 00:19:04,700
لإنجاز ذلك، يتحتّم أن نخفيها في مكان
.بحيث لا يتمكّن الملك من إيجادها

166
00:19:05,230 --> 00:19:07,920
المماطلة؟ ما الوقت الذي نستهدفه؟

167
00:19:09,810 --> 00:19:12,730
.إلى أن يموت الملك

168
00:19:23,280 --> 00:19:26,990
"عمَّ عساها تتكلّم؟"

169
00:19:33,320 --> 00:19:34,940
إلى أن يموت الملك؟

170
00:19:34,940 --> 00:19:37,120
.طبعًا، إنّه حتمًا سيموت ذات يوم

171
00:19:37,120 --> 00:19:40,290
،لكن إن علمنا ميقات موته
!فلن تكون أمامنا مشكلة

172
00:19:41,500 --> 00:19:46,090
لمَ أمرنا كما يرام الآن؟
!أعطني تفسيرًا ملائمًا

173
00:19:49,440 --> 00:19:54,000
.الملك سيموت، وهذا سيحدث قريبًا

174
00:20:00,500 --> 00:20:05,350
،خلال السويعات المقبلة
!سيموت الملك

175
00:20:15,810 --> 00:20:17,280
"يجب أن نتعمّق أكثر"

176
00:20:18,340 --> 00:20:22,950
أجل، يتحتّم أن نوردها مكانًا"
"بحيث يمكننا نحن فقط إيجادها فيه

177
00:20:34,900 --> 00:20:36,230
.هذا سيفي بالغرض

178
00:20:37,420 --> 00:20:44,380
لم يبقَ إلّا التفاوض بدون
.التمادي لدرجة تثير غضب الملك

179
00:20:48,770 --> 00:20:49,790
...أعلم

180
00:20:51,780 --> 00:20:54,250
.إن ما نفعله وحشيّ

181
00:21:01,680 --> 00:21:05,210
"إنّنا لا نختلف عنهم"

182
00:21:05,660 --> 00:21:09,330
"!لا، بل وإنّنا أسوأ بكثير"

183
00:21:29,600 --> 00:21:34,310
"بيتو)، (بيتو)، أين أنت؟)"

184
00:21:35,190 --> 00:21:36,940
"!(بيتو)"

185
00:22:00,185 --> 00:22:06,323
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

186
00:22:06,555 --> 00:22:12,479
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

187
00:22:12,838 --> 00:22:19,184
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

188
00:22:19,219 --> 00:22:25,161
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

189
00:22:25,450 --> 00:22:31,950
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

190
00:22:31,985 --> 00:22:40,234
*أفق من هذا الحلم الغامض*

191
00:22:40,961 --> 00:22:47,048
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

192
00:22:47,083 --> 00:22:52,735
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

193
00:22:52,770 --> 00:22:58,708
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

194
00:22:58,743 --> 00:23:04,397
*إذًا أيّهما أختار؟*

195
00:23:04,432 --> 00:23:10,551
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

196
00:23:10,552 --> 00:23:19,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

197
00:23:24,050 --> 00:23:26,680
"الحلقة المقبلة: العالم هو أنت"

198
00:23:27,570 --> 00:23:32,270
"(وإنّه ليس (كيلوا" -
"وهذا هو كلّ ما يمكن قوله" -

