1
00:01:23,650 --> 00:01:24,870
الساعة 10:28

2
00:01:41,290 --> 00:01:42,890
...حين قابلته للمرة الأولى

3
00:01:44,710 --> 00:01:48,350
قال (يسوع) إن العالم سيصبح أكبر بكثير

4
00:01:49,930 --> 00:01:51,520
وجدنا ذلك العالم

5
00:01:53,550 --> 00:01:55,320
وجدنا بعضنا

6
00:01:57,390 --> 00:02:01,910
ذلك... "العالم الأكبر" من حقنا

7
00:02:02,600 --> 00:02:05,950
،واتحادنا من أجله، جميعاً

8
00:02:08,150 --> 00:02:09,920
هو حقيقي أكثر وإلى حد كبير

9
00:02:11,240 --> 00:02:13,380
إنه من حقنا

10
00:02:17,370 --> 00:02:18,500
{\an8}<b>‘‘غداً’’</b>

11
00:02:18,500 --> 00:02:23,140
{\an8}<i>،أي شخص يريد العيش في سلام وعدل</i>

12
00:02:24,080 --> 00:02:26,430
{\an8}<i>،الذي سيجد عوامل مشتركة</i>

13
00:02:28,880 --> 00:02:30,270
<i>فهذا من حقه أيضاً</i>

14
00:02:38,600 --> 00:02:39,820
انخفضي

15
00:02:41,770 --> 00:02:45,560
أما من يستغلون ويأخذون ويقتلون

16
00:02:45,560 --> 00:02:49,480
،من أجل الاستئثار بالعالم وحدهم

17
00:02:49,480 --> 00:02:51,290
فنقضي عليهم

18
00:02:53,240 --> 00:02:57,050
لا نحتفي بذلك

19
00:02:57,620 --> 00:03:00,090
ولا نخجل من موقفنا كذلك

20
00:03:03,120 --> 00:03:05,310
شخص واحد يجب أن يموت

21
00:03:07,130 --> 00:03:09,680
وسأقتله بنفسي، سأقتله

22
00:03:11,800 --> 00:03:13,020
سأقتله

23
00:03:44,710 --> 00:03:46,550
<i>،أما عن الآخرين</i>

24
00:03:47,750 --> 00:03:50,880
<i>،الآخرين الذين يعضدونه، ويقفون إلى جانبه</i>

25
00:03:50,880 --> 00:03:53,920
<i>،حتى من يكتفون بغضّ البصر عما يفعله
فسيلقون مصيره</i>

26
00:03:53,920 --> 00:03:56,440
الساعة 10:28

27
00:04:02,310 --> 00:04:06,280
<i>وبعد ذلك، سنظل نجعل العالم أكبر</i>

28
00:04:09,020 --> 00:04:10,370
معاً

29
00:04:12,110 --> 00:04:13,580
معاً

30
00:04:14,860 --> 00:04:16,380
! مترابطون إلى الأبد

31
00:04:18,030 --> 00:04:19,710
،نقلاً عن الشاعر

32
00:04:20,280 --> 00:04:23,910
فإن من يضحي معي بدمه اليوم"

33
00:04:23,910 --> 00:04:25,470
"سيكون أخي

34
00:04:29,460 --> 00:04:30,810
،وهي اليوم

35
00:04:32,500 --> 00:04:33,850
أختي

36
00:04:38,470 --> 00:04:39,900
قد تدربنا

37
00:04:40,720 --> 00:04:42,940
راجعنا خطتنا مراراً وتكراراً

38
00:04:44,140 --> 00:04:47,070
نعرف جميعاً أن الخطة لا تنتهي هذا الصباح

39
00:04:48,560 --> 00:04:52,000
أننا قد نعيش في حالة من انعدام اليقين
لعدة أيام، وربما أكثر

40
00:04:53,020 --> 00:04:56,210
أن علينا التمسك بإيماننا ببعضنا

41
00:04:58,150 --> 00:05:01,420
،لو استطعنا التمسك بذلك بكل ما نملك

42
00:05:02,580 --> 00:05:04,170
فسيكون المستقبل لنا

43
00:05:06,250 --> 00:05:07,890
العالم لنا

44
00:07:14,200 --> 00:07:18,600
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الأولى بعنوان: الرحمة</b>

45
00:09:00,560 --> 00:09:01,910
مرحباً

46
00:09:02,940 --> 00:09:07,080
،نعم، أنا بخير، أقصد، لست بخير

47
00:09:08,360 --> 00:09:09,880
لكنني تعرضت إلى إطلاق النار

48
00:09:10,490 --> 00:09:12,340
{\an8}وألقى أحدهم عليّ بفرن مايكرويف

49
00:09:12,580 --> 00:09:18,040
{\an8}لذا سأكتفي بأن أقول شيئاً كانت تقوله أمي

50
00:09:18,040 --> 00:09:20,050
{\an8}وأتمنى الأفضل

51
00:09:20,880 --> 00:09:24,430
{\an8}،أياً يكن ما لديك من خير"
"فأنفقه على عابر السبيل

52
00:09:24,960 --> 00:09:28,840
{\an8}،قالت أمي إن مساعدة عابر السبيل

53
00:09:28,840 --> 00:09:32,360
{\an8}الشخص الذي بلا مأوى، هي أهم شيء

54
00:09:33,930 --> 00:09:35,780
{\an8}،أنا واثق من أنك قد شهدت الكثير

55
00:09:36,390 --> 00:09:39,620
،وعانيت الكثير، وأنك لا تثق بالآخرين
إنني أتفهم ذلك

56
00:09:40,190 --> 00:09:41,410
أتفهم ذلك

57
00:09:41,600 --> 00:09:42,950
أنا كذلك، لا أثق بالآخرين

58
00:09:44,770 --> 00:09:46,620
{\an8}أنا أيضاً عانيت الكثير

59
00:09:46,860 --> 00:09:50,040
{\an8}،قالت أمي أيضاً

60
00:09:50,570 --> 00:09:52,880
{\an8}"إن رحمتي سبقت غضبي"

61
00:09:54,200 --> 00:09:57,010
{\an8}"ليس كله كلام أمي، هذه العبارة من "القرآن

62
00:09:58,080 --> 00:09:59,430
لكنني ما كان يجب أن أقول ذلك

63
00:10:00,290 --> 00:10:05,310
فإنني لا أعرفك حتى، لكنني لم آكل
منذ عدة أيام

64
00:10:05,800 --> 00:10:07,520
بل وقد تكون من نسج خيالي

65
00:10:09,920 --> 00:10:11,150
ارفع يديك

66
00:10:12,140 --> 00:10:14,400
اسمع، سأرحل

67
00:10:15,010 --> 00:10:16,690
{\an8}...لا بأس، كنت فقط

68
00:10:17,520 --> 00:10:18,930
--أردت فقط بعض

69
00:10:18,930 --> 00:10:20,360
القليل من الطعام

70
00:10:32,910 --> 00:10:35,130
{\an8}كان من المفترض أن نلتقي عند التقاطع

71
00:10:38,700 --> 00:10:41,620
{\an8}أطلقت النار فوق رأسه، أردته أن يرحل فحسب

72
00:10:41,620 --> 00:10:43,710
{\an8}--ـ قال إنه كان
ـ سمعت ما قاله

73
00:10:43,710 --> 00:10:45,010
{\an8}معظمه

74
00:10:45,500 --> 00:10:47,180
لكنه ربما كان واحداً منهم

75
00:10:48,880 --> 00:10:50,230
جاسوس مثلاً ؟

76
00:10:53,630 --> 00:10:55,070
أطلقت النار فوق رأسه

77
00:10:56,760 --> 00:10:59,030
{\an8}إن لم يكن منهم، فأرجو أن ينجو

78
00:11:02,440 --> 00:11:03,900
لن يكون كافياً يا أبي

79
00:11:03,900 --> 00:11:05,200
ما الذي لن يكون كافياً ؟

80
00:11:07,110 --> 00:11:08,450
الأمل

81
00:11:31,960 --> 00:11:35,400
<b>‘‘مواقع المراقبة، المنصة، الشجرة’’</b>

82
00:12:02,450 --> 00:12:06,720
<b>‘‘الحي’’</b>

83
00:12:32,320 --> 00:12:35,210
<b>‘‘أبحاث (بايز) الصناعية’’</b>

84
00:12:40,160 --> 00:12:44,220
<b>‘‘(بالبن)، عناية عاجلة’’</b>

85
00:13:25,040 --> 00:13:27,130
ثلاثون دقيقة، الجميع مستعدون

86
00:13:31,380 --> 00:13:32,770
هل أنت مستعد ؟

87
00:13:35,590 --> 00:13:39,510
،بسبب شخص واحد بلغت الأمور هذا الحد
شخص واحد

88
00:13:39,510 --> 00:13:41,900
يبدأ كل شيء بشخص واحد

89
00:13:43,140 --> 00:13:44,400
هكذا بدأ

90
00:13:45,640 --> 00:13:46,900
ما نفعله هنا الآن

91
00:13:48,390 --> 00:13:51,030
هذا ليس من أجلي

92
00:13:51,440 --> 00:13:53,040
نعم

93
00:13:53,060 --> 00:13:54,620
ليس من أجلك

94
00:13:54,730 --> 00:13:56,250
كان هذا باختيارك

95
00:14:52,040 --> 00:14:53,300
اقترب

96
00:15:01,050 --> 00:15:02,440
هذه نهاية المطاف

97
00:15:32,660 --> 00:15:34,600
أعرف أنك أردت الذهاب معه

98
00:15:37,130 --> 00:15:38,770
أنا أيضاً أردت الذهاب

99
00:15:39,250 --> 00:15:40,770
كل شيء يؤلم

100
00:15:44,180 --> 00:15:46,650
لكنني سأساعدك في الدفاع عن هذا المكان

101
00:15:47,550 --> 00:15:49,990
ـ تساعدينني ؟
ـ أجل

102
00:15:51,020 --> 00:15:52,530
هذا دورك

103
00:15:56,600 --> 00:15:57,830
...حسناً

104
00:16:00,570 --> 00:16:01,830
سترى

105
00:16:33,600 --> 00:16:35,110
ماذا تدبر يا (ريك) ؟

106
00:16:37,940 --> 00:16:39,990
هل تظن أن بإمكانك أن تقضي علينا كلنا ؟

107
00:16:42,940 --> 00:16:45,750
...رأيتك تتوسل

108
00:16:47,610 --> 00:16:48,840
تبكي

109
00:16:50,570 --> 00:16:52,380
ستتوسل ثانيةً يا (ريك)

110
00:16:58,250 --> 00:17:00,140
سيموت ولدك

111
00:17:09,260 --> 00:17:13,490
<b>‘‘الحانة كثيفة الأشجار’’</b>

112
00:17:21,810 --> 00:17:24,460
! لا

113
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
عددنا كبير

114
00:19:03,580 --> 00:19:04,810
سأحميك

115
00:19:05,250 --> 00:19:07,560
حقاً ؟ قد تعرفت بي للتو

116
00:19:07,750 --> 00:19:09,350
كلنا تعارفنا للتو

117
00:19:11,510 --> 00:19:12,860
هل تصلّي ؟

118
00:19:14,090 --> 00:19:15,650
لطالما أردت الانتظام في الصلاة

119
00:19:16,430 --> 00:19:17,780
التأخر خير من التخلف

120
00:19:20,560 --> 00:19:21,990
تفضلي

121
00:19:23,020 --> 00:19:24,190
ارتديه لحماية عظم الصدر

122
00:19:24,190 --> 00:19:25,730
لا، سأعود مع (مايكي) بعد ذلك

123
00:19:25,730 --> 00:19:27,540
خذي، سيحمي عظمة الصدر

124
00:19:28,820 --> 00:19:30,040
خذي

125
00:19:30,230 --> 00:19:31,780
هل تستطيعين ؟

126
00:19:31,780 --> 00:19:34,000
أقنعت (قمة التل) بالوقوف ضد (المنقذون)

127
00:19:35,490 --> 00:19:37,240
يجب أن أكون معهم

128
00:19:37,240 --> 00:19:38,670
على الأقل في الجزء الأول

129
00:19:40,450 --> 00:19:42,930
يقال إنه يمكن شن الحرب
في الثلث الثاني من الحمل

130
00:19:44,710 --> 00:19:46,640
إنني أقاتل منذ أيام المزرعة

131
00:19:47,330 --> 00:19:48,640
لا يمكنني التوقف الآن

132
00:19:49,380 --> 00:19:50,810
ماذا عن الغد ؟

133
00:19:51,420 --> 00:19:53,550
هل تفكر فيما سيكون عليه الغد ؟

134
00:19:53,550 --> 00:19:54,810
أجل

135
00:19:55,680 --> 00:19:57,800
لا أعرف إن كنت أحتمل انتظاره

136
00:19:57,800 --> 00:19:59,230
معركة أخيرة فحسب

137
00:20:00,510 --> 00:20:01,950
وسأكون هناك

138
00:20:03,140 --> 00:20:04,950
على الأقل في الجزء الأول منها

139
00:20:06,850 --> 00:20:08,910
سمعت أن مستعمرة (قمة التل) فقدت طبيبها

140
00:20:09,400 --> 00:20:12,120
،بل ويقال إنه طبيب توليد
لدينا طبيبة في (المملكة)

141
00:20:12,740 --> 00:20:14,500
امرأة موهوبة، انضمي إلينا

142
00:20:15,400 --> 00:20:16,960
سنستعيد طبيبنا

143
00:20:21,580 --> 00:20:22,880
نعم يا (يسوع)

144
00:20:23,200 --> 00:20:24,510
نعم، ستستعيدونه

145
00:20:25,160 --> 00:20:27,600
يقيني بذلك كيقيني بتغلب النور على الظلام

146
00:20:28,330 --> 00:20:31,680
وفي هذا اليوم، سنبدأ إعادة تشكيل
هذا العالم

147
00:20:32,760 --> 00:20:34,810
من أجل طفلتك وأطفال المستقبل

148
00:20:36,340 --> 00:20:38,020
لذا دعونا نبدأ

149
00:20:43,140 --> 00:20:44,360
ما الأمر ؟

150
00:20:44,560 --> 00:20:46,660
أهالي (قمة التل) محظوظون بوجودك معهم

151
00:20:48,350 --> 00:20:50,660
علمتني كيف يستحق المرء أن يتبعه الآخرون

152
00:20:50,860 --> 00:20:52,120
هذا جيد

153
00:20:53,690 --> 00:20:55,000
،بعدما ينتهي هذا

154
00:20:55,860 --> 00:20:57,710
سأتبعك

155
00:21:09,370 --> 00:21:10,640
الآن

156
00:21:17,010 --> 00:21:23,240
...عشرة... تسعة... ثمانية
...سبعة... ستة

157
00:21:23,890 --> 00:21:29,620
...خمسة... أربعة... ثلاثة
اثنان... واحد

158
00:21:35,150 --> 00:21:36,420
تباً

159
00:21:45,700 --> 00:21:47,130
كلا، ها هم

160
00:21:49,160 --> 00:21:51,330
حسناً، الفارق بسيط

161
00:21:51,330 --> 00:21:53,000
حسناً، هيّا بنا

162
00:21:53,000 --> 00:21:54,220
هل أنت مستعد ؟

163
00:21:54,460 --> 00:21:55,680
أجل

164
00:22:35,040 --> 00:22:36,960
<i>وقع الانفجار على طريق القطيع</i>

165
00:22:36,960 --> 00:22:38,050
<i>خذ معك قوّة كبيرة</i>

166
00:22:38,050 --> 00:22:39,260
<i>سيارتان، 10 أسلحة</i>

167
00:22:39,260 --> 00:22:41,020
<i>لن نتهاون، ليس الآن</i>

168
00:22:42,380 --> 00:22:44,570
<i>اسلك طريق (سيستر)، إنه مُغلق</i>

169
00:22:45,260 --> 00:22:46,610
<i>أتظن أنهم الفاعلون ؟</i>

170
00:22:47,180 --> 00:22:51,030
<i>،لا، على الأرجح كان لغماً متبقياً
ربما تحت إحدى الجثث</i>

171
00:22:51,520 --> 00:22:53,440
<i>أريد ضربات مدوية يا (دوايتي)</i>

172
00:22:53,440 --> 00:22:55,150
<i>أريد صراخاً عالياً</i>

173
00:22:55,150 --> 00:22:56,910
<i>أريد دماءً</i>

174
00:22:58,190 --> 00:23:01,290
قد يكون الحظ حليفك

175
00:23:27,760 --> 00:23:29,560
كم اقتربنا ؟

176
00:23:29,560 --> 00:23:30,820
اقتربنا كثيراً

177
00:25:37,640 --> 00:25:39,780
تباً

178
00:25:40,560 --> 00:25:41,830
آسف

179
00:25:44,570 --> 00:25:46,040
كنت في اجتماع

180
00:26:30,320 --> 00:26:32,630
أنت أطفأت المنبه

181
00:26:33,490 --> 00:26:35,670
يمكنهم تدبر أمرهم بدونك صباحاً واحداً

182
00:26:35,990 --> 00:26:37,340
كلنا في إجازة اليوم

183
00:26:37,990 --> 00:26:39,300
كلنا ؟

184
00:26:39,960 --> 00:26:41,550
لم أشغل هذه الأغنية

185
00:26:43,290 --> 00:26:45,520
تباً

186
00:26:45,790 --> 00:26:47,020
آسف

187
00:26:49,090 --> 00:26:50,520
كنت في اجتماع

188
00:26:56,260 --> 00:26:58,650
أراكم قد أحضرتم معكم شاحناتكم
المزوّدة بحواجز الوحل

189
00:27:01,730 --> 00:27:04,860
لا أرى سبباً

190
00:27:04,860 --> 00:27:07,290
يدعونا إلى تبادل إطلاق النار

191
00:27:08,530 --> 00:27:10,670
إنني أهتم بقومي

192
00:27:11,320 --> 00:27:13,820
لا أريد الدفع بهم إلى خط النار

193
00:27:13,820 --> 00:27:16,670
"لمجرد "التنافس على استعراض القوّة

194
00:27:17,620 --> 00:27:19,130
لأنني أقوى منك

195
00:27:19,700 --> 00:27:21,130
كلانا نعرف ذلك

196
00:27:22,160 --> 00:27:27,180
لكنني أيضاً أتمتع بالثقة الكافية بالنفس
لأتقبل الواقع إن لم أكن أقوى

197
00:27:27,920 --> 00:27:32,230
بالتأكيد لن أسمح لقومي بالموت
،من أجل هذه التفاهات

198
00:27:35,140 --> 00:27:36,780
كما توشك أن تفعل

199
00:27:43,140 --> 00:27:44,620
،لذا، أخبرني يا (ريك)

200
00:27:45,230 --> 00:27:47,490
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

201
00:27:49,980 --> 00:27:51,460
(دوايت)

202
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
اسمك (سايمون)

203
00:27:59,240 --> 00:28:00,670
أنت (غافين)

204
00:28:03,460 --> 00:28:04,930
...وأنت

205
00:28:06,000 --> 00:28:07,790
ـ (ريجينا)
--ـ (ريك)، سأشعر بالتقصير إن

206
00:28:07,790 --> 00:28:08,890
لا

207
00:28:10,050 --> 00:28:11,890
أنا أعرف من تكون

208
00:28:14,010 --> 00:28:17,150
اسمعوا، أنتم الخمسة

209
00:28:18,050 --> 00:28:20,190
و(المنقذون) بالداخل

210
00:28:21,010 --> 00:28:24,110
لديكم جميعاً فرصة للنجاة

211
00:28:24,520 --> 00:28:25,990
للنجاة من هذا اليوم

212
00:28:27,020 --> 00:28:30,080
يمكنكم البقاء على قيد الحياة لو استسلمتم

213
00:28:32,530 --> 00:28:35,130
لا أضمن ذلك في أي وقت سوى الآن

214
00:28:35,700 --> 00:28:37,090
هذه اللحظة

215
00:28:46,790 --> 00:28:47,800
تباً

216
00:28:50,380 --> 00:28:52,850
ـ هل يمكنه أن يتسبب في انطلاقه ؟
ـ سأتولى أمره

217
00:29:01,010 --> 00:29:02,740
،إذاً يستسلمون

218
00:29:03,560 --> 00:29:07,120
مقابل ألاّ تقتلوهم، أنت وجماعتك الحقيرة

219
00:29:08,730 --> 00:29:11,370
يبدو أنها صفقة جيدة

220
00:29:15,780 --> 00:29:17,490
ماذا عني يا (ريك) ؟

221
00:29:17,490 --> 00:29:19,090
أخبرتك

222
00:29:19,570 --> 00:29:20,960
مرتين

223
00:29:22,200 --> 00:29:23,910
أنت تعرف ما سيحدث

224
00:29:23,910 --> 00:29:25,130
أعرف

225
00:29:25,700 --> 00:29:27,660
أعرف فعلاً ما سيحدث

226
00:29:27,660 --> 00:29:28,970
أما أنت فلا تعرف

227
00:29:29,330 --> 00:29:32,810
أنت لا تدرك حجم الكوارث التي ستقع

228
00:29:34,380 --> 00:29:36,350
دعني أطرح عليك سؤالاً يا (ريك)

229
00:29:39,180 --> 00:29:41,400
أتظن أن لديك أعداداً كافية لهذه المعركة ؟

230
00:29:50,770 --> 00:29:52,290
ليس لديك ما يكفي

231
00:29:54,690 --> 00:29:56,040
(سايمون) ؟

232
00:30:13,380 --> 00:30:14,970
بالطبع جاء إلى هنا

233
00:30:16,090 --> 00:30:20,230
ماذا تقول لـ(ريك) وجماعته الحقيرة
يا (غريغوري) ؟

234
00:30:22,550 --> 00:30:25,780
(قمة التل) تساند (نيغان) و(المنقذون)

235
00:30:27,600 --> 00:30:31,490
،أي شخص من (قمة التل) يتسلح

236
00:30:31,900 --> 00:30:35,940
أو يؤيد هذا الهجوم ضد (الملاذ)

237
00:30:35,940 --> 00:30:38,750
--أو أي من (المنقذون) على الإطلاق

238
00:30:39,690 --> 00:30:42,710
فلن يكون مرغوباً في المستعمرة

239
00:30:44,820 --> 00:30:46,210
وماذا أيضاً ؟

240
00:30:49,040 --> 00:30:52,930
وستُطرد عائلاتهم وسيُتركون وحدهم
للدفاع عن أنفسهم

241
00:30:54,920 --> 00:30:56,270
وماذا أيضاً ؟

242
00:30:59,170 --> 00:31:00,940
،عودوا إلى دياركم الآن

243
00:31:01,550 --> 00:31:04,270
وإلاّ لن تبقى لكم ديار تعودون إليها

244
00:31:15,360 --> 00:31:17,120
عليكم بفعل ما ترونه صواباً

245
00:31:23,610 --> 00:31:24,740
ليس لي في (قمة التل)

246
00:31:24,740 --> 00:31:26,800
سوى بعض الكتب ومرولة قديمة لأكل الكركند

247
00:31:29,290 --> 00:31:30,880
سمعتم ما قاله

248
00:31:31,160 --> 00:31:33,580
،عودوا إلى فصل القمح وما إلى ذلك

249
00:31:33,580 --> 00:31:36,510
أو أياً يكن ما تفعلونه

250
00:31:37,090 --> 00:31:39,850
يبدو أن أحداً لن يبرح مكانه، أليس كذلك ؟

251
00:31:43,510 --> 00:31:45,050
...(قمة التل) تساند

252
00:31:45,050 --> 00:31:47,280
! (قمة التل) تساند (ماغي)

253
00:32:09,120 --> 00:32:13,510
،أشعر بأنني قد راهنت كثيراً عليك

254
00:32:14,580 --> 00:32:19,600
! وكم خاب أملي

255
00:32:54,040 --> 00:32:57,100
يبدو أن الكوارث قد بدأت يا (ريك)

256
00:32:58,670 --> 00:33:00,390
،أيها المساعدون

257
00:33:01,170 --> 00:33:03,560
عليكم اتخاذ قراركم

258
00:33:04,260 --> 00:33:05,920
...لعلنا نتوقف قليلاً

259
00:33:05,920 --> 00:33:07,980
لا، عليكم الاختيار الآن

260
00:33:08,930 --> 00:33:10,530
هذا هو السبيل الوحيد

261
00:33:19,810 --> 00:33:21,660
هل ستجبرونني على العد ؟

262
00:33:25,030 --> 00:33:26,370
حسناً

263
00:33:27,030 --> 00:33:29,590
حسناً، سأعد

264
00:33:30,320 --> 00:33:31,550
! عشرة

265
00:33:32,950 --> 00:33:34,300
! تسعة

266
00:33:35,410 --> 00:33:36,760
! ثمانية

267
00:33:37,460 --> 00:33:38,680
! سبعة

268
00:34:23,290 --> 00:34:24,640
بدأت المعركة

269
00:34:25,590 --> 00:34:27,310
نعم، هذا ما كان سيحدث على أي حال

270
00:34:36,060 --> 00:34:37,740
سررت بالتعامل معكما

271
00:34:40,690 --> 00:34:41,900
فلتهزماهم

272
00:34:41,900 --> 00:34:43,160
سنفعل

273
00:34:46,570 --> 00:34:47,790
توخّ الحذر

274
00:34:50,320 --> 00:34:52,210
تباً، سيكون هذا ممتعاً

275
00:34:54,120 --> 00:34:55,460
لا، لن يكون ممتعاً

276
00:34:56,450 --> 00:34:58,800
،لكنه أفضل من ترك الأوضاع على حالها
أليس كذلك ؟

277
00:35:00,870 --> 00:35:02,510
بلى، هذا أفضل

278
00:35:16,010 --> 00:35:17,240
! الآن

279
00:36:24,660 --> 00:36:25,930
! تحركوا

280
00:37:33,320 --> 00:37:34,660
! (ريك)

281
00:37:40,740 --> 00:37:42,340
! سيبقى هنا

282
00:37:43,160 --> 00:37:44,510
! (ريك)

283
00:37:45,040 --> 00:37:47,260
! (ريك) ! يجب أن نذهب

284
00:37:48,210 --> 00:37:49,470
! (ريك)

285
00:37:49,670 --> 00:37:51,850
! (ريك) ! سيبقى هنا

286
00:37:52,840 --> 00:37:54,350
يجب أن نرحل الآن

287
00:37:55,840 --> 00:37:58,100
هذا ليس من أجلك، أليس كذلك ؟

288
00:37:58,800 --> 00:38:00,230
ليس من أجلك

289
00:38:01,090 --> 00:38:02,280
تعال

290
00:38:29,960 --> 00:38:31,300
! لا، مهلاً

291
00:38:32,420 --> 00:38:33,850
! لا

292
00:38:37,590 --> 00:38:38,940
تباً

293
00:38:52,400 --> 00:38:53,860
سأخرجك من هنا

294
00:38:53,860 --> 00:38:55,700
علينا انتظار اللحظة المناسبة فحسب

295
00:38:56,270 --> 00:38:57,620
شكراً يا أبت

296
00:38:57,730 --> 00:38:58,960
اشكر الرب

297
00:38:59,490 --> 00:39:01,000
حسناً، أياً يكن

298
00:39:03,360 --> 00:39:05,380
الطلقات قريبة جداً

299
00:39:05,530 --> 00:39:07,380
لم يطلقون عليّ النار ؟

300
00:39:13,830 --> 00:39:15,180
انتظر

301
00:39:17,170 --> 00:39:18,730
! مهلاً

302
00:39:20,050 --> 00:39:21,400
! انتظر

303
00:39:22,800 --> 00:39:24,230
! انتظر

304
00:39:24,890 --> 00:39:26,320
! انتظر

305
00:40:17,020 --> 00:40:21,160
{\an8}"آسف"

306
00:40:53,980 --> 00:40:55,280
يمكننا الانتظار برهة أخرى

307
00:40:56,350 --> 00:40:57,580
لا يمكننا الانتظار

308
00:40:59,520 --> 00:41:01,200
توقف لإنقاذي

309
00:41:02,730 --> 00:41:04,080
كيف ؟

310
00:41:04,190 --> 00:41:05,420
(نيغان)

311
00:41:05,530 --> 00:41:07,570
،كان على الأرض، وكنت أحاول قتله

312
00:41:07,570 --> 00:41:09,500
فتوقف (غابريال) لينقذني

313
00:41:14,790 --> 00:41:16,300
يجب أن نبدأ التحرك

314
00:41:17,370 --> 00:41:18,640
هل أنت بخير ؟

315
00:41:22,840 --> 00:41:24,390
هذا ليس من أجلي

316
00:41:25,090 --> 00:41:26,230
هيّا بنا

317
00:41:26,800 --> 00:41:28,150
نعم

318
00:41:38,850 --> 00:41:42,330
كنا سنبدأ بقتل الحراس بالسهام

319
00:41:43,270 --> 00:41:45,410
أتظنين أنك لا تزالين قادرة على إصابتهم
عبر تلك الحواجز ؟

320
00:41:48,240 --> 00:41:49,960
ليس شيئاً مضموناً

321
00:42:12,600 --> 00:42:15,320
<b>‘‘أبحاث (بايز) الصناعية’’</b>

322
00:42:26,400 --> 00:42:27,750
! انبطحوا

323
00:43:31,380 --> 00:43:34,400
أرجو أن تكون مرتدياً سروال التبرز

324
00:43:36,800 --> 00:43:38,320
ماذا ؟

325
00:43:38,720 --> 00:43:40,150
سروال التبرز

326
00:43:42,180 --> 00:43:44,530
،أرجو أنك ترتديه الآن

327
00:43:49,480 --> 00:43:54,590
لأنك على وشك التبرز في سروالك

328
00:44:37,990 --> 00:44:40,010
! ـ أبي
! ـ مرحباً

329
00:44:41,120 --> 00:44:43,410
صنعوا بومة كبيرة للحفل

330
00:44:43,410 --> 00:44:45,500
ـ ماذا ؟
ـ يأخذ الناس هذا المهرجان

331
00:44:45,500 --> 00:44:47,470
بمنتهى الجدية

332
00:44:48,830 --> 00:44:51,270
بومة كبيرة ؟

333
00:44:51,550 --> 00:44:53,100
إنها في الخارج

334
00:44:53,460 --> 00:44:55,020
سينالون منك

335
00:44:55,510 --> 00:44:58,150
مستحيل، هلاّ نذهب ونراها ؟

336
00:44:59,300 --> 00:45:01,390
لا أخشى بومة كبيرة

337
00:45:01,390 --> 00:45:02,610
ما مدى كبرها ؟

338
00:45:28,330 --> 00:45:29,850
...رحمتي"

339
00:45:31,250 --> 00:45:32,680
...سبقت

340
00:45:33,590 --> 00:45:35,310
"غضبي...

341
00:45:41,140 --> 00:45:43,280
لا أريد انتظار النتيجة أكثر من ذلك

342
00:45:46,100 --> 00:45:47,700
ولا أنتم

343
00:45:48,350 --> 00:45:49,780
نعم، أعرف

344
00:45:49,980 --> 00:45:51,870
إذاً ليس من الضروري أن ننتظر

345
00:45:53,980 --> 00:45:57,960
لو بدأنا غداً على الفور

346
00:45:59,610 --> 00:46:01,590
،بكل ما تغلبنا عليه

347
00:46:02,830 --> 00:46:04,450
،بكل ما تحملناه

348
00:46:04,450 --> 00:46:08,390
،بكل ما سمونا فوقه، بكل ما أصبحنا عليه

349
00:46:09,250 --> 00:46:11,810
،لو بدأنا غداً على الفور

350
00:46:12,960 --> 00:46:14,930
،مهما يأتي بعد ذلك

351
00:46:15,960 --> 00:46:17,190
فقد فزنا

352
00:46:18,800 --> 00:46:21,270
! قد فزنا أصلاً

353
00:46:26,430 --> 00:46:29,360
<b>‘‘تكريماً لذكرى (جون بيرنيكر)’’</b>

354
00:46:29,770 --> 00:46:32,780
<b>‘‘تكريماً لذكرى (جورج روميرو)’’</b>

355
00:46:33,804 --> 00:46:43,804
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

