1
00:00:01,440 --> 00:00:03,960
<i>ضاعف الوقت، والتقونا عند نقطة التجمع</i>

2
00:00:04,780 --> 00:00:06,630
<i>أعلمنا باللاسلكي حال وصول لموقعك</i>

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,370
<i>لنستمر في المشي شرقاً</i>

4
00:00:09,370 --> 00:00:11,540
إنهم قادمون ليقاتلونا

5
00:00:11,540 --> 00:00:12,790
<i>...أرى اثنين في مرماي</i>

6
00:00:12,790 --> 00:00:14,800
قادمون ليقاتلونا في هذه اللحظة

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,620
قوّة كبيرة

8
00:00:17,620 --> 00:00:20,460
من المجرمين المتعطشين للدماء
والقتلة البغيضين

9
00:00:20,460 --> 00:00:23,000
هدفهم سحقنا دون رحمة

10
00:00:23,000 --> 00:00:25,440
<i>...نار من مسافة 45 متر باتجاه الغرب</i>

11
00:00:25,840 --> 00:00:27,690
ومع ذلك، أنا أبتسم

12
00:00:43,070 --> 00:00:45,460
ومع ذلك، تبتسم (كارول)

13
00:00:46,400 --> 00:00:48,290
لماذا يا زعيم ؟

14
00:01:25,690 --> 00:01:28,320
ربما عددهم كبير

15
00:01:28,320 --> 00:01:29,670
لكننا نملك استراتيجية

16
00:01:32,780 --> 00:01:34,420
نعم، هذا صحيح

17
00:01:34,620 --> 00:01:36,050
نعم، هذا صحيح

18
00:01:58,310 --> 00:02:00,700
،وأربط هذا الأمل بقلبي

19
00:02:01,310 --> 00:02:03,240
ربما دون تبصر

20
00:02:03,860 --> 00:02:06,400
لكننا وصلنا إلى هنا

21
00:02:06,400 --> 00:02:08,750
ما زلنا جميعاً هنا

22
00:02:08,780 --> 00:02:10,320
،إذا اتبعنا هذه الخطة

23
00:02:10,320 --> 00:02:11,910
،إن تابعنا التدريبات

24
00:02:11,910 --> 00:02:14,530
،وإن استمر القدر إلى جانبنا بقوّة

25
00:02:14,530 --> 00:02:16,510
...ليساعدنا على هذا

26
00:02:17,540 --> 00:02:19,510
...الحلم

27
00:02:21,000 --> 00:02:23,640
لن نخسر أي مقاتل في صفوفنا

28
00:02:26,420 --> 00:02:29,440
لن نخسر أي مقاتل في صفوفنا

29
00:02:37,560 --> 00:02:38,570
ولا مقاتل

30
00:02:41,730 --> 00:02:42,950
إلى الأمام

31
00:03:21,957 --> 00:03:26,657
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الثالثة بعنوان: وحوش</b>

32
00:03:33,700 --> 00:03:35,610
ضع أسلحتك أرضاً

33
00:03:35,610 --> 00:03:37,380
الآن

34
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
إذاً أنت (ريك) من (ألكساندريا)

35
00:03:55,300 --> 00:03:58,050
طول الفترة الماضية، كنت أنت

36
00:03:58,050 --> 00:04:00,740
استدعيت رجالك عبثاً

37
00:04:01,260 --> 00:04:03,060
،مقاتلوك هناك في الخارج
أنا وحدي هنا فحسب

38
00:04:03,060 --> 00:04:04,990
هل سمعت ما قلته للتو ؟

39
00:04:05,690 --> 00:04:07,780
أعرف من أنت

40
00:04:08,650 --> 00:04:11,330
رأيتك في المرآة عبر الباب المفتوح

41
00:04:12,070 --> 00:04:15,170
ولم يكن أي نوع من شظايا الماضي

42
00:04:16,610 --> 00:04:18,290
...حال رؤيتك

43
00:04:18,820 --> 00:04:21,420
عرفت أنت سافرت نفس الرحلة مثلي

44
00:04:21,950 --> 00:04:24,130
من هناك إلى هنا

45
00:04:25,500 --> 00:04:26,800
سحقاً

46
00:04:27,670 --> 00:04:28,930
...وبعد

47
00:04:29,880 --> 00:04:32,680
أظن أننا لم نعد كما كنا، أليس كذلك ؟

48
00:04:33,760 --> 00:04:35,980
لأنك وحش

49
00:04:37,840 --> 00:04:40,900
اتصلت بهم لأن لك ثمن يا (ريك)

50
00:04:41,470 --> 00:04:44,200
،أخبرونا بذلك، يجب ألاّ نقتلك

51
00:04:44,680 --> 00:04:47,160
...الأرملة، أو الملك

52
00:04:48,020 --> 00:04:49,870
إن لم نضطر لذلك

53
00:04:52,150 --> 00:04:54,370
إذاً لماذا أنت هنا يا (ريك) ؟

54
00:04:55,990 --> 00:04:57,580
...أعرفك

55
00:04:58,200 --> 00:04:59,710
تماماً كما في السابق

56
00:05:00,070 --> 00:05:02,800
أنت دائماً الرجل المقدام

57
00:05:03,790 --> 00:05:04,880
لكن لماذا ؟

58
00:05:05,160 --> 00:05:07,090
ما هي ضالتك ؟

59
00:05:08,750 --> 00:05:10,390
لا تجد جواباً، أليس كذلك ؟

60
00:05:11,420 --> 00:05:13,350
لا يهم

61
00:05:13,380 --> 00:05:15,180
ليس بعد الآن

62
00:05:15,420 --> 00:05:19,020
ليس لك أو لأي أحد أحضرته إلى هنا

63
00:05:19,430 --> 00:05:21,480
...لأن من بقي من قومي

64
00:05:21,970 --> 00:05:23,690
قادمون

65
00:05:24,390 --> 00:05:26,360
وسوف نسلمك إلى (نيغان)

66
00:05:27,390 --> 00:05:29,240
أو ربما لن نسلمك

67
00:05:29,850 --> 00:05:31,240
...في الحالتين

68
00:05:32,020 --> 00:05:35,200
! سوف نبرد همتكم، أيها الملاعين

69
00:05:43,320 --> 00:05:45,410
! هيّا، لنظل معاً

70
00:05:45,410 --> 00:05:46,840
! تراجع

71
00:05:50,750 --> 00:05:52,250
ليدخل أحدكم إلى هناك

72
00:05:52,250 --> 00:05:53,640
! أنا سأدخل

73
00:05:56,670 --> 00:06:00,380
{\an8}أوقفوا النار ! (موراليس) يريدنا في الداخل

74
00:06:00,380 --> 00:06:03,570
! كل القوات إلى باب الباحة عند إشارتي

75
00:06:03,640 --> 00:06:04,940
{\an8}توقفوا عن إطلاق النار

76
00:06:08,140 --> 00:06:10,820
لا، توقفوا عن إطلاق النار علينا

77
00:06:13,400 --> 00:06:14,790
! نار من الخلف

78
00:06:18,230 --> 00:06:19,670
{\an8}! هيّا، انطلقوا، إلى الداخل

79
00:06:24,120 --> 00:06:25,460
! هيّا

80
00:06:36,380 --> 00:06:38,020
{\an8}هنا

81
00:06:43,050 --> 00:06:45,220
{\an8}حسناً، أنا أسندك

82
00:06:45,220 --> 00:06:46,610
{\an8}حسناً

83
00:06:46,800 --> 00:06:47,930
{\an8}أنا معك

84
00:06:47,930 --> 00:06:49,650
هل الجرح خطير ؟

85
00:06:53,140 --> 00:06:54,950
خرجت الرصاصة

86
00:06:55,400 --> 00:06:57,160
هذا شيء جيد

87
00:07:03,740 --> 00:07:05,960
{\an8}سوف نأخذك إلى طبيب (المملكة)

88
00:07:07,280 --> 00:07:09,220
{\an8}علينا فقط أن نستمر بالضغط

89
00:07:09,870 --> 00:07:11,470
حسناً

90
00:07:15,500 --> 00:07:17,220
...(إريك)

91
00:07:18,920 --> 00:07:20,600
أنا آسف جداً

92
00:07:23,340 --> 00:07:25,190
هل أنت الذي أطلق النار عليّ ؟

93
00:07:30,220 --> 00:07:31,470
...أنا

94
00:07:31,470 --> 00:07:34,320
ورّطتك في هذا، لم تكن تريد أن تقاتل

95
00:07:35,850 --> 00:07:39,540
حتى... حتى فعلت

96
00:07:44,650 --> 00:07:46,500
عليك أن تساعدهم

97
00:07:46,660 --> 00:07:48,320
ـ ماذا ؟ لا أستطيع
ـ عليك أن تذهب

98
00:07:48,320 --> 00:07:49,910
سوف أنزف هنا لوحدي

99
00:07:49,910 --> 00:07:51,380
لن أتركك

100
00:07:52,080 --> 00:07:53,720
لا تكن أحمق

101
00:07:54,210 --> 00:07:55,890
هم بحاجة إليك

102
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
انظر إليّ يا (آرون)

103
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
انظر إليّ

104
00:08:09,850 --> 00:08:11,690
تعرف أنني أحبك

105
00:08:13,270 --> 00:08:15,160
تعرف أنني على حق

106
00:08:31,330 --> 00:08:32,880
حسناً

107
00:08:33,540 --> 00:08:35,090
...الآن

108
00:08:35,580 --> 00:08:37,720
،انهض

109
00:08:38,040 --> 00:08:39,830
،وارجع إلى المعركة

110
00:08:39,830 --> 00:08:42,100
واربحوها

111
00:08:45,340 --> 00:08:47,060
ـ سوف أفعل
ـ حسناً

112
00:08:51,140 --> 00:08:52,780
سوف نربحها

113
00:08:55,100 --> 00:08:56,860
أحبك

114
00:08:59,730 --> 00:09:02,410
كان لدي دوماً إحساس بذلك

115
00:09:13,120 --> 00:09:14,840
والآن اذهب

116
00:10:05,040 --> 00:10:07,270
{\an8}عندما نرجع، سوف نتحدث إلى (ماغي)

117
00:10:08,420 --> 00:10:10,310
{\an8}هي تعرف ما يجب فعله معهم

118
00:10:14,180 --> 00:10:15,610
{\an8}نعم

119
00:10:16,260 --> 00:10:17,780
{\an8}سوف تعرف

120
00:10:19,480 --> 00:10:21,780
{\an8}لأنها تعرف ما فعلوه

121
00:10:41,370 --> 00:10:43,050
لسنا بعيدين

122
00:10:43,750 --> 00:10:45,260
عن (قمة التل)

123
00:10:45,790 --> 00:10:47,520
لكنني أظن أننا أبعد عن مكان آخر

124
00:10:51,090 --> 00:10:53,430
ـ اتخذنا قرارنا
ـ لم يُتخذ أي قرار

125
00:10:53,430 --> 00:10:56,680
لا شيء دائم سوى عدم الدوام، على ما أظن

126
00:10:56,680 --> 00:10:58,190
في هذه الحالة، أتفق معك

127
00:10:59,810 --> 00:11:02,110
لكننا نأخذ هؤلاء الرجال إلى (قمة التل)

128
00:11:03,060 --> 00:11:06,200
نحن ذاهبون إلى هناك، وهذا ما نفعله

129
00:11:07,650 --> 00:11:10,210
هل تعرف كم الأمر خطير ؟

130
00:11:10,490 --> 00:11:12,330
من هؤلاء الناس ؟

131
00:11:16,450 --> 00:11:18,510
...لا يهم ما الذي فعلوه

132
00:11:19,160 --> 00:11:20,760
إنهم بشر

133
00:11:22,790 --> 00:11:25,120
،هناك أنواع عديدة من المخاطر

134
00:11:25,120 --> 00:11:26,920
أنواع عديدة من الموت

135
00:11:26,920 --> 00:11:28,390
أنا أقتل

136
00:11:28,710 --> 00:11:30,390
قتلت سابقاً

137
00:11:31,460 --> 00:11:32,810
أنت أيضاً

138
00:11:33,340 --> 00:11:34,770
تفعل ذلك

139
00:11:36,390 --> 00:11:38,320
لكننا لا ننفذ أحكام إعدام

140
00:11:40,060 --> 00:11:41,320
أنا أفعل ذلك

141
00:11:51,940 --> 00:11:53,710
هل أسرتك هنا ؟

142
00:12:01,450 --> 00:12:03,430
لم نستطع الوصول إلى (بيرمنغهام)

143
00:12:05,210 --> 00:12:06,550
لم يصلوا

144
00:12:08,170 --> 00:12:09,710
أنا آسف

145
00:12:09,710 --> 00:12:12,690
ـ حقاً يا (ريك) ؟
ـ أنا فعلاً آسف

146
00:12:14,340 --> 00:12:16,310
فقدت أحبة أيضاً

147
00:12:18,300 --> 00:12:19,780
(لوري)

148
00:12:20,050 --> 00:12:21,440
(شين)

149
00:12:21,890 --> 00:12:23,200
(أندريا)

150
00:12:24,810 --> 00:12:26,320
...(غلين)

151
00:12:28,400 --> 00:12:31,540
قتله (نيغان)

152
00:12:33,360 --> 00:12:36,130
جعله يركع على ركبتيه

153
00:12:36,900 --> 00:12:39,030
ثم حطم رأسه أمامي

154
00:12:39,030 --> 00:12:41,380
! أمام زوجته الحامل

155
00:12:43,540 --> 00:12:45,180
أكان متزوجاً ؟

156
00:12:45,790 --> 00:12:47,460
لم يكن متزوجاً في السابق

157
00:12:47,460 --> 00:12:48,930
التقى بها لاحقاً

158
00:12:50,840 --> 00:12:52,140
في خضم هذا ؟

159
00:12:53,460 --> 00:12:55,770
نعم، في خضم هذا

160
00:12:57,220 --> 00:12:58,860
إنها الأرملة

161
00:13:04,060 --> 00:13:07,570
هل أنت (نيغان) أيضاً ؟

162
00:13:11,020 --> 00:13:13,000
فقدت أسرتي

163
00:13:14,190 --> 00:13:15,710
فقدت عقلي

164
00:13:16,400 --> 00:13:20,750
،كنت في شيء يشبه مقطورة مزدوجة
نائم مثل ميت

165
00:13:21,070 --> 00:13:23,880
بانتظار أن أصبح لا شيء

166
00:13:23,950 --> 00:13:25,630
...و(المنقذون)

167
00:13:26,370 --> 00:13:28,180
وجدوني

168
00:13:28,660 --> 00:13:31,850
اعتقدوا أنني ذو قيمة

169
00:13:32,040 --> 00:13:34,060
قيمة جعلتهم يحضروني معهم

170
00:13:35,000 --> 00:13:36,890
لذا، نعم

171
00:13:37,920 --> 00:13:39,810
نعم، أنا (نيغان)

172
00:13:40,680 --> 00:13:44,030
،لتحقيق هذا الهدف، وكل هذه المدة

173
00:13:44,510 --> 00:13:46,320
كان عليّ أن أكون

174
00:13:46,930 --> 00:13:48,570
كان عليّ أن أكون شيئاً ما

175
00:13:49,190 --> 00:13:51,910
ـ مثلك تماماً
ـ نحن مختلفان

176
00:13:52,440 --> 00:13:53,480
كيف ذلك ؟

177
00:13:53,480 --> 00:13:55,450
ـ انظر إلى حالك
ـ أنظر إلى حالي ؟

178
00:13:55,570 --> 00:13:58,540
انظر إلى حالنا يا (ريك)، انظر إلى حالنا

179
00:14:00,780 --> 00:14:04,800
نحن حقيران سيفعلان كل ما بوسعهما ليستمرا

180
00:14:05,870 --> 00:14:07,630
...والفرق الوحيد هو

181
00:14:08,250 --> 00:14:10,340
أنني أنا الذي يمسك المسدس

182
00:14:11,250 --> 00:14:13,720
هذا لا يجعلني أسوأ منك يا (ريك)

183
00:14:14,460 --> 00:14:16,600
هذا يجعلني أكثر حظاً

184
00:14:17,210 --> 00:14:19,100
،والسبب، لنعترف بالحقيقة

185
00:14:19,380 --> 00:14:21,360
،لو لم أكن أنا

186
00:14:21,470 --> 00:14:23,820
،لو كنت أنت الذي يمسك المسدس

187
00:14:24,140 --> 00:14:26,140
لكان مخي على الأرض منذ زمن

188
00:14:26,140 --> 00:14:28,450
ـ لا يمكنك معرفة ذلك
ـ وأنت تعرفه ؟

189
00:14:31,850 --> 00:14:34,490
أعرف أنني ما كنت لأريد ذلك

190
00:14:34,560 --> 00:14:35,790
كفاك

191
00:14:36,820 --> 00:14:38,290
أهذا أفضل ما يمكنك صنعه ؟

192
00:14:40,440 --> 00:14:43,030
حاولت على الأقل إيجاد طريقة أخرى

193
00:14:43,030 --> 00:14:44,320
حقاً ؟ لماذا ؟

194
00:14:44,320 --> 00:14:46,710
لأننا كنا نعرف بعضنا
قبل أن يبدأ هذا بأيام قليلة ؟

195
00:14:46,780 --> 00:14:48,240
...اسمع، أعرف

196
00:14:48,240 --> 00:14:50,960
...ـ ما كنت
ـ أتريد معرفة فيم أفكر ؟

197
00:14:50,960 --> 00:14:52,890
أظن أن بإمكانك أن تقول كل ما تريد

198
00:14:52,960 --> 00:14:55,460
تستطيع أن تقول كل الكلمات

199
00:14:55,460 --> 00:14:59,850
(لوري)، (شين)، (أندريا)، (غلين)

200
00:15:01,420 --> 00:15:02,860
كلهم ماتوا

201
00:15:04,090 --> 00:15:05,770
،وفي مكان ما على الطريق

202
00:15:06,350 --> 00:15:08,990
مات الضابط طيب القلب معهم

203
00:15:10,100 --> 00:15:11,780
،تماماً كما فعلت أنا

204
00:15:12,140 --> 00:15:13,570
معهم

205
00:15:13,940 --> 00:15:15,700
هذا ما أعرفه يا (ريك)

206
00:15:18,270 --> 00:15:19,870
! انتظر ! لا

207
00:15:22,570 --> 00:15:23,830
هل أنت بخير ؟

208
00:15:29,910 --> 00:15:31,840
...ـ كان هذا
ـ أعرف من كان

209
00:15:31,910 --> 00:15:34,390
لا يهم، ولو قليلاً

210
00:15:37,420 --> 00:15:39,180
هل وجدت الأسلحة ؟

211
00:15:44,970 --> 00:15:47,440
ـ ليست هنا
ـ ماذا ؟

212
00:15:51,680 --> 00:15:54,600
اتصل بالـ(المنقذون) من الحامية

213
00:15:54,600 --> 00:15:56,870
...علينا أن نغادر قبل

214
00:15:59,690 --> 00:16:00,910
وصولهم

215
00:16:12,120 --> 00:16:13,470
...تعرف

216
00:16:13,700 --> 00:16:15,660
كنت أحاول تصور ما هو مميز فيك

217
00:16:15,660 --> 00:16:17,260
لأن هناك شيء مختلف بكل تأكيد

218
00:16:19,250 --> 00:16:21,310
أظن أنني وجدته أخيراً

219
00:16:22,460 --> 00:16:24,010
إنه درعك

220
00:16:24,010 --> 00:16:25,590
إنه مختلف

221
00:16:25,590 --> 00:16:27,230
أصغر

222
00:16:27,510 --> 00:16:29,070
...كأنه تقريباً

223
00:16:29,470 --> 00:16:31,990
كأنه تقلص أو شيئاً من هذا القبيل

224
00:16:35,060 --> 00:16:36,620
سحقاً

225
00:16:37,650 --> 00:16:39,910
إنه درع ذاك الولد، أليس كذلك ؟

226
00:16:41,150 --> 00:16:42,750
...لماذا

227
00:16:42,820 --> 00:16:44,920
لماذا تلبسه بحق الجحيم ؟

228
00:16:46,320 --> 00:16:48,670
لم تفعل شيئاً له

229
00:16:53,080 --> 00:16:54,970
! السائرون" على الهضبة"

230
00:17:40,540 --> 00:17:42,430
! هيّا بنا

231
00:17:47,210 --> 00:17:48,980
! انطلقوا

232
00:17:52,680 --> 00:17:54,190
! اتبعوهم ! هيّا

233
00:17:55,600 --> 00:17:58,070
! معهم أسلحة، توقفوا

234
00:18:07,650 --> 00:18:09,030
! يا إلهي

235
00:18:09,030 --> 00:18:11,670
! ـ لم أقطع كل هذه المسافة لأموت
! ـ هيّا

236
00:18:16,330 --> 00:18:18,180
! انطلقوا

237
00:18:20,330 --> 00:18:21,890
! هيّا

238
00:18:23,040 --> 00:18:25,310
! ـ انطلقوا
! ـ اذهب يساراً

239
00:18:25,750 --> 00:18:27,170
! ـ لا
! ـ انتظروا

240
00:18:27,170 --> 00:18:29,170
! انهض، هيّا

241
00:18:29,170 --> 00:18:31,050
! شدّوه ! أنهضوه

242
00:18:31,050 --> 00:18:32,980
! ـ انتظر
! ـ انهضوا

243
00:18:36,180 --> 00:18:37,810
! لا تطلق، أرجوك

244
00:18:37,810 --> 00:18:39,070
! إننا نستسلم

245
00:18:41,810 --> 00:18:43,410
توقف يا (مورغان)

246
00:18:43,600 --> 00:18:45,290
هيّا انهض على قدميك، لننطلق

247
00:18:45,310 --> 00:18:47,410
ركضوا ليهربوا

248
00:18:48,900 --> 00:18:50,530
ما الذي حدث بعد ذلك ؟

249
00:18:50,530 --> 00:18:52,530
ـ أوقفناهم
ـ وما زالوا يحاولون

250
00:18:52,530 --> 00:18:53,820
مراراً وتكراراً

251
00:18:53,820 --> 00:18:55,320
ماذا تظن ؟ هل سيرجعون ؟

252
00:18:55,320 --> 00:18:58,050
هل سيغيرون طريقتهم ؟
أو سيفعلون شيئاً مختلفاً ؟

253
00:18:58,700 --> 00:19:00,290
! لا يتغير شيء

254
00:19:00,290 --> 00:19:01,830
لن يتغير الأمر أبداً

255
00:19:01,830 --> 00:19:03,390
...ـ الآن دورك
! ـ (مورغان)

256
00:19:04,580 --> 00:19:06,850
سوف نجد طريقة أخرى

257
00:19:07,210 --> 00:19:10,090
(ماغي) سوف تجد طريقة أخرى

258
00:19:10,090 --> 00:19:12,270
أتظن حقاً أنها لم تكن تريدهم أمواتاً ؟

259
00:19:13,430 --> 00:19:16,070
حتى أخر واحد ؟ بعد الذي فعلوه ؟

260
00:19:17,430 --> 00:19:19,190
والأمر ليس هم فحسب

261
00:19:19,680 --> 00:19:21,450
،لأننا نحن هنا الآن

262
00:19:21,770 --> 00:19:23,490
،لنكون هكذا

263
00:19:23,600 --> 00:19:26,950
،لنفعل نفس الشيء الذي يفعلونه
لكن نحن سوف نستمر

264
00:19:27,020 --> 00:19:29,000
أترى ؟ نحن مثلهم

265
00:19:29,190 --> 00:19:31,080
...ـ (مورغان)
! ـ نحن مثلهم

266
00:19:34,490 --> 00:19:36,300
نحن مثلهم

267
00:19:37,700 --> 00:19:39,660
إذاً، ليس هناك خيار

268
00:19:39,660 --> 00:19:43,800
...ـ لكل واحد دوره، لكن نحن
ـ إنها الحرب

269
00:19:43,870 --> 00:19:45,720
ثم يأتي السلام

270
00:19:47,290 --> 00:19:50,020
سيتوجب علينا أن نعيش
مع هؤلاء الناس فيما بعد

271
00:19:50,750 --> 00:19:54,190
سيتوجب علينا إيجاد طريق إلى السلام

272
00:19:59,890 --> 00:20:01,240
(مورغان)

273
00:20:33,050 --> 00:20:35,060
دعونا لا نخطئ

274
00:20:35,060 --> 00:20:37,110
،الذين قضينا عليهم

275
00:20:37,560 --> 00:20:39,950
،ليسوا سوى حامية واحدة فحسب

276
00:20:40,230 --> 00:20:41,780
من مجمع يحوي ثلاثة

277
00:20:57,290 --> 00:21:00,180
لكن انتصارنا الأول سيقود إلى الثاني

278
00:21:00,870 --> 00:21:03,140
والثاني سوف يقودنا إلى الثالث

279
00:21:05,460 --> 00:21:07,480
! هيّا بنا ! لننطلق

280
00:21:29,740 --> 00:21:30,880
المكان خال

281
00:21:30,950 --> 00:21:33,800
! ـ اللعنة
! ـ هم من جديد

282
00:21:33,870 --> 00:21:35,460
! هناك، انطلق

283
00:22:18,660 --> 00:22:21,180
حسناً، هناك مشكلة صغيرة

284
00:22:38,220 --> 00:22:39,780
هل تريد التوقف الآن ؟

285
00:22:43,280 --> 00:22:44,670
ربما لا ؟

286
00:23:10,260 --> 00:23:12,110
! اسمع

287
00:23:13,060 --> 00:23:14,360
نفدت مني الذخيرة

288
00:23:25,490 --> 00:23:26,710
! اسمع

289
00:23:31,090 --> 00:23:32,400
! هيّا

290
00:23:48,230 --> 00:23:50,360
! شكلوا فرقاً من 4 عناصر، وفتشوا المكاتب

291
00:23:50,360 --> 00:23:51,870
! ـ (آرون)
! ـ (ريك)

292
00:23:52,400 --> 00:23:54,130
! نحن عند المصعد

293
00:24:23,600 --> 00:24:25,370
هل انتهى الأمر يا (مورغان) ؟

294
00:24:39,080 --> 00:24:40,420
هل انتهى ؟

295
00:24:48,880 --> 00:24:50,180
ماذا ؟

296
00:25:04,980 --> 00:25:06,780
إنني لست على حق

297
00:25:08,560 --> 00:25:10,750
أعرف ذلك، إنني لست على حق

298
00:25:12,400 --> 00:25:14,620
لكن ذلك لا يجعلني على خطأ

299
00:25:24,450 --> 00:25:26,590
لا أستطيع أن أكون طرفاً في هذا

300
00:25:26,960 --> 00:25:28,390
(مورغان)

301
00:25:30,630 --> 00:25:32,140
أنت على حق

302
00:26:14,700 --> 00:26:16,220
إنه هو

303
00:26:16,890 --> 00:26:18,110
! مرحباً

304
00:26:19,680 --> 00:26:20,910
! مرحباً

305
00:26:22,140 --> 00:26:23,820
! افتحوا البوابات

306
00:26:26,560 --> 00:26:28,330
! أنا بحاجة لمساعدة

307
00:26:29,190 --> 00:26:31,000
! قاسيت أشياء صعبة

308
00:26:33,200 --> 00:26:35,960
! أعرف أنكم في الداخل ! أعرف أنكم تسمعونني

309
00:26:44,920 --> 00:26:46,970
ماذا ؟ هل هذه البوابة مُخربة ؟

310
00:26:47,210 --> 00:26:48,640
...قلت لهم أن يضيفوا الزيت

311
00:26:52,470 --> 00:26:53,470
البوابة ليست مُخربة

312
00:26:53,470 --> 00:26:55,150
ماذا تفعل بسيارة (غابريال) ؟

313
00:26:56,010 --> 00:26:57,390
أين هو ؟

314
00:26:57,390 --> 00:26:58,690
لا أعرف من هو هذا

315
00:26:59,930 --> 00:27:02,700
كانت موجودة وحسب

316
00:27:02,890 --> 00:27:04,730
إذاً، ما الذي تفعله هنا ؟

317
00:27:04,730 --> 00:27:07,280
أنا أعيش هنا، هذه دياري

318
00:27:07,980 --> 00:27:09,580
بنيت هذا المكان

319
00:27:09,650 --> 00:27:12,370
،لم تكوني حاضرة من أجل هذا
لكن بعضنا لم يظهروا فجأة فحسب

320
00:27:12,440 --> 00:27:14,000
! أغلق فمك اللعين

321
00:27:15,570 --> 00:27:17,990
هل ستقف حقاً هناك وتدعي أنك لم تحاول

322
00:27:17,990 --> 00:27:20,590
بيعنا، وبيع هذا المكان إلى (المنقذون) ؟

323
00:27:20,700 --> 00:27:22,660
كنت أعمل إلى جانب الطرف العاقل

324
00:27:22,660 --> 00:27:24,080
كنت أعمل من أجل السلام

325
00:27:24,080 --> 00:27:25,620
هددت بطرد الناس

326
00:27:25,620 --> 00:27:27,880
،حاولت إنقاذ حياة الناس
الآن صار هؤلاء وقوداً للمدافع

327
00:27:27,880 --> 00:27:29,890
! هؤلاء الناس يقاتلون من أجل حياة أفضل

328
00:27:30,590 --> 00:27:33,170
اسمعي، فكرة طرد الأسر خارجاً
كان من طرح (نيغان)

329
00:27:33,170 --> 00:27:35,350
جعلني أتلفظ بتلك الأشياء الرهيبة

330
00:27:35,720 --> 00:27:38,180
...ذهبت لمواجهتهم في

331
00:27:38,180 --> 00:27:39,350
...تعرفين

332
00:27:39,350 --> 00:27:42,150
...لمصلحة... أو لمواصلة

333
00:27:42,810 --> 00:27:44,990
دبلوماسية النوايا الحسنة

334
00:27:45,270 --> 00:27:47,280
! حاولت إنقاذ حياة الناس

335
00:27:48,150 --> 00:27:49,870
بعض الناس

336
00:27:49,980 --> 00:27:52,580
ممن لا يحملون آراء تتأثر

337
00:27:52,650 --> 00:27:54,420
تركز على الانتقام

338
00:27:54,530 --> 00:27:56,170
قد يسمون عملي بطولة

339
00:27:56,240 --> 00:27:58,210
! كنت تحمي نفسك فقط

340
00:27:58,990 --> 00:28:00,700
ذهبت إلى هناك لتخوننا

341
00:28:00,700 --> 00:28:02,970
لتحذر (نيغان) أننا سوف نقاتل

342
00:28:03,120 --> 00:28:06,080
هذا ما أخبرت به (كال)
عندما ورطته معك هناك

343
00:28:06,080 --> 00:28:07,960
لهذا السبب تركك (كال) هناك

344
00:28:07,960 --> 00:28:10,310
(كال) ؟ (كال) يتوهم

345
00:28:10,670 --> 00:28:11,930
ماذا بحق الجحيم ؟

346
00:28:13,000 --> 00:28:16,730
،(كال) ! كفاك يا رجل
تعرف أنك تضخم الأمور

347
00:28:17,050 --> 00:28:19,340
مثلاً قصة الفطائر المحلاة، أليس كذلك ؟

348
00:28:19,340 --> 00:28:21,350
أتقصد حين أكلت شطائر طفلة صغيرة ؟

349
00:28:21,350 --> 00:28:23,820
لم آكل تلك الشطائر

350
00:28:25,730 --> 00:28:28,660
...أنصتي، بيت القصيد

351
00:28:29,940 --> 00:28:32,360
لم أؤذ قضيتكم أبداً

352
00:28:32,360 --> 00:28:34,500
كان (نيغان) يعرف كل شيء مسبقاً

353
00:28:34,530 --> 00:28:37,880
ـ وداعاً يا (غريغوري)
! ـ انتظري، لا ! أرجوك

354
00:28:38,400 --> 00:28:41,340
لا بأس، ذهبت إلى هناك
لأنني كنت خائفاً، مفهوم ؟

355
00:28:41,700 --> 00:28:44,040
...كنت أعرف أنكم سوف تقاتلون و

356
00:28:44,040 --> 00:28:46,090
لم أكن أريد أن أكون متواطئاً

357
00:28:47,200 --> 00:28:49,220
لأنني لم أظن أن بإمكانكم أن تربحوا

358
00:28:49,420 --> 00:28:52,920
لكنني أرى الآن ما رأيتموه أنتم طوال الوقت

359
00:28:52,920 --> 00:28:55,300
أنه لا يمكن التفاهم مع (المنقذون)

360
00:28:55,300 --> 00:28:56,520
...أن

361
00:28:56,710 --> 00:28:59,020
قتالهم هو السبيل الوحيد

362
00:29:00,300 --> 00:29:01,820
كنت على خطأ

363
00:29:02,430 --> 00:29:04,070
ارتكبت خطأ

364
00:29:04,930 --> 00:29:06,820
وأنا آسف

365
00:29:08,560 --> 00:29:10,240
أرجوك يا (ماغي)

366
00:29:10,640 --> 00:29:13,580
...كلنا بشر نخطىء ولنا

367
00:29:13,810 --> 00:29:16,000
عيوب ومخاوف

368
00:29:18,940 --> 00:29:20,830
هل أنتم كذلك ؟

369
00:29:22,280 --> 00:29:24,630
أليس عندكم رحمة ؟

370
00:29:26,200 --> 00:29:29,870
أليس عندكم إنسانية ؟ أليس عندكم حب للخير ؟

371
00:29:29,870 --> 00:29:32,220
! أرجوك، افتحي البوابة

372
00:29:33,250 --> 00:29:35,060
افتحي قلبك

373
00:29:36,050 --> 00:29:39,940
! لا تتركوا إنساناً في الخارج ليموت

374
00:29:44,760 --> 00:29:46,070
أدخلوه

375
00:29:51,310 --> 00:29:52,950
! بعد كل ما فعل

376
00:29:53,400 --> 00:29:54,740
لماذا ؟

377
00:29:55,060 --> 00:29:56,830
لا يستحق القتل

378
00:29:57,690 --> 00:29:59,030
ليس بعد على أي حال

379
00:29:59,030 --> 00:30:00,620
لن تأسفين على هذا

380
00:30:01,490 --> 00:30:04,000
تغيرت، صرت مؤمناً الآن

381
00:30:04,740 --> 00:30:08,130
ـ سوف ترون
ـ (ماغي)

382
00:30:11,710 --> 00:30:14,680
! لن نسمح لهم بالدخول، مستحيل

383
00:30:14,920 --> 00:30:17,170
بعد كل ما فعلوه ؟ ومع كل ما يفعلونه ؟

384
00:30:17,170 --> 00:30:18,930
! ـ إنهم وحوش
! ـ (غريغوري)

385
00:30:18,960 --> 00:30:21,270
! لا ! هذا ليس ملاذاً للقتلة

386
00:30:21,340 --> 00:30:23,130
! سوف نعرّض سلامة الجميع للخطر

387
00:30:23,130 --> 00:30:24,520
! اذهب من هنا

388
00:30:24,640 --> 00:30:26,140
أعرف حقيقتهم

389
00:30:26,140 --> 00:30:27,680
...نظرت في وجه الـ

390
00:30:27,680 --> 00:30:30,320
! (غريغوري) ! اذهب

391
00:30:37,940 --> 00:30:39,820
وقد عاد بعد كل ذلك

392
00:30:39,820 --> 00:30:41,290
وأنا قد تركته يدخل

393
00:30:43,570 --> 00:30:46,340
لا أقصد الإهانة يا (يسوع)
لكنني أتفق مع ذاك الحقير

394
00:30:47,620 --> 00:30:49,330
هناك أسر هنا

395
00:30:49,330 --> 00:30:50,670
أولاد

396
00:30:50,830 --> 00:30:52,680
هناك مقطورتان فارغتان خارجاً

397
00:30:52,830 --> 00:30:54,830
نستطيع حجزهم هناك وحراستهم ليلاً نهاراً

398
00:30:54,830 --> 00:30:56,140
حتى ينتهي كل هذا الأمر

399
00:30:56,960 --> 00:30:58,180
ونتابع من هناك

400
00:30:58,380 --> 00:31:01,310
أنت تعرف ما الذي فعلوه بنا
وما الذي أخذوه منا

401
00:31:01,420 --> 00:31:02,730
بالطبع أعرف ذلك

402
00:31:04,380 --> 00:31:07,150
ـ لكنهم استسلموا
ـ (يسوع)

403
00:31:10,640 --> 00:31:12,030
...لا نستطيع تركهم يغادرون

404
00:31:13,180 --> 00:31:14,950
ولا نستطيع قتلهم

405
00:31:18,650 --> 00:31:20,040
! لا نستطيع

406
00:33:30,860 --> 00:33:32,290
! (إريك)

407
00:34:27,540 --> 00:34:29,020
إنه هناك

408
00:34:30,010 --> 00:34:31,690
(إريك) هناك

409
00:34:32,590 --> 00:34:33,940
...لا أستطيع

410
00:34:35,010 --> 00:34:36,280
...لا أستطيع

411
00:34:38,470 --> 00:34:40,320
لا أستطيع تركه فحسب

412
00:34:41,060 --> 00:34:42,280
(آرون)

413
00:34:43,140 --> 00:34:44,370
هذا ليس هو

414
00:34:50,780 --> 00:34:52,500
ـ علينا أن نذهب
ـ لا

415
00:34:52,990 --> 00:34:54,960
ـ لا
ـ هيّا

416
00:35:09,920 --> 00:35:11,520
لا يوجد أسلحة هنا

417
00:35:11,760 --> 00:35:13,560
! علينا الذهاب الآن أيها الناس

418
00:35:13,720 --> 00:35:16,940
سوف يسحبون قطيعهم، لكننا لن نخاطر

419
00:35:32,150 --> 00:35:33,790
كانت في الداخل ؟

420
00:35:35,320 --> 00:35:36,920
أجل

421
00:35:37,700 --> 00:35:39,160
...عندي

422
00:35:39,160 --> 00:35:41,370
هناك أمر يجب أن أفعله و(داريل)
سيأخذ دراجته

423
00:35:41,370 --> 00:35:43,470
ربما تأخذها أنت أو (سكوت)

424
00:35:43,830 --> 00:35:45,260
يمكنها أن تأتي معي

425
00:35:48,710 --> 00:35:50,100
...أستطيع

426
00:35:50,790 --> 00:35:52,560
أخذها إلى (قمة التل)

427
00:35:53,960 --> 00:35:55,650
ستكون في مأمن هناك

428
00:35:59,470 --> 00:36:00,730
...(آرون)

429
00:36:01,510 --> 00:36:02,860
هل أنت متأكد ؟

430
00:36:03,600 --> 00:36:06,200
كنا سنذهب إلى الأعلى أنا و(إيريك)

431
00:36:07,900 --> 00:36:11,330
كنا سنذهب إلى هناك
ونخبر (ماغي) بالمستجدات

432
00:36:11,360 --> 00:36:12,900
...لذا

433
00:36:12,900 --> 00:36:14,500
هذا ما سأفعله

434
00:36:19,490 --> 00:36:20,750
رجاءً

435
00:36:22,160 --> 00:36:23,470
يجب أن أفعل هذا

436
00:36:24,450 --> 00:36:25,760
إليك

437
00:36:30,380 --> 00:36:32,220
اسمها (غريسي)

438
00:36:38,680 --> 00:36:40,270
مرحباً يا (غريسي)

439
00:36:43,600 --> 00:36:45,220
أراك في الديار

440
00:36:45,220 --> 00:36:47,450
هل أنت متأكد أنك تريد التحدث
مع هؤلاء الحقيرين وحدك ؟

441
00:36:47,770 --> 00:36:50,490
أجل، هكذا يتم الأمر

442
00:36:50,560 --> 00:36:52,870
لا تتأخر كثيراً، وإلاّ سوف آتي لأبحث عنك

443
00:36:53,150 --> 00:36:54,540
هذه هي الخطة

444
00:37:11,540 --> 00:37:12,930
! أنت

445
00:37:14,880 --> 00:37:16,100
! أنت

446
00:37:17,420 --> 00:37:19,060
! أنت بمفردك

447
00:37:20,130 --> 00:37:21,680
! يجب أن تكون كذلك

448
00:37:21,680 --> 00:37:24,940
! لا مكان لشخصين خلف تلك الشجرة

449
00:37:25,710 --> 00:37:27,560
وهناك قطيع قادم

450
00:37:28,090 --> 00:37:29,940
أخبرك فحسب

451
00:37:32,640 --> 00:37:34,530
اسمع ماذا سأقول لك

452
00:37:40,150 --> 00:37:42,200
سوف نعتقد اتفاقاً

453
00:37:43,900 --> 00:37:46,710
تلقي سلاحك وتخرج من هناك

454
00:37:46,940 --> 00:37:49,330
تخبرنا بما نريد معرفته

455
00:37:49,450 --> 00:37:51,000
...إن فعلت ذلك

456
00:37:52,120 --> 00:37:55,880
،يمكنك أن تأخذ سيارة وتغادر
وتبقى على قيد الحياة

457
00:37:57,080 --> 00:37:58,550
ما رأيك بذلك ؟

458
00:38:00,620 --> 00:38:02,140
لماذا عليّ أن أثق بك ؟

459
00:38:02,330 --> 00:38:04,520
لأنني أعطيك كلمتي

460
00:38:06,420 --> 00:38:09,190
،هناك الكثير لا قيمة له هذه الأيام

461
00:38:10,510 --> 00:38:12,440
...لكن كلمة الرجل

462
00:38:13,470 --> 00:38:15,740
لا بدّ أن لها قيمتها، صحيح ؟

463
00:38:17,970 --> 00:38:19,410
اتفقنا

464
00:38:33,320 --> 00:38:35,090
ماذا تريد أن تعرف ؟

465
00:38:37,620 --> 00:38:41,590
هل كان عندكم في وقت ما
رشاشات إم 2 "براونينغ" عيار 50 ؟

466
00:38:43,790 --> 00:38:45,640
كان عندنا لفترة

467
00:38:46,040 --> 00:38:49,310
ـ ما الذي حصل لها ؟
ـ أرسلوها إلى مركز آخر البارحة

468
00:38:52,130 --> 00:38:54,930
ـ أيهما ؟
ـ مركز (غافين)

469
00:38:54,930 --> 00:38:56,610
إلى الغرب من هنا

470
00:39:03,480 --> 00:39:04,910
...هل أستطيع

471
00:39:05,560 --> 00:39:06,910
هل أستطيع الذهاب ؟

472
00:39:12,570 --> 00:39:14,170
أي فريق في مركز (غافين) ؟

473
00:39:33,510 --> 00:39:36,230
الكل حاضرون أيها الملك

474
00:39:40,430 --> 00:39:41,950
(إزيكيل)

475
00:39:44,140 --> 00:39:45,660
لم نفقد أحد

476
00:39:49,480 --> 00:39:51,580
علينا اقتحام المجمع

477
00:39:52,190 --> 00:39:54,630
رأيك ومخططك

478
00:39:55,490 --> 00:39:56,840
دعني أرى

479
00:40:00,450 --> 00:40:03,830
،إذا كنا سنبقى هنا لفترة
ربما الاهتمام بأمرهم

480
00:40:03,830 --> 00:40:05,680
علينا أن نفعل ذلك في الحالتين يا رجل

481
00:40:17,680 --> 00:40:19,400
إما نحن أو هم

482
00:40:19,470 --> 00:40:20,990
هذا أو ذاك

483
00:40:21,350 --> 00:40:22,700
...لا يمكن أن

484
00:40:26,980 --> 00:40:28,790
! ـ انتشروا، الآن
! ـ غطوا الملك

485
00:40:30,690 --> 00:40:32,080
! لا

486
00:40:34,956 --> 00:40:44,956
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

