1
00:03:06,940 --> 00:03:09,210
لا تخف أيها السيّد الصغير (هنري)

2
00:03:09,820 --> 00:03:11,590
ستكون شجاعاً

3
00:03:14,410 --> 00:03:16,630
لأنك شجاع

4
00:03:36,890 --> 00:03:39,780
إننا نواجه تحدياً كبيراً وفرصة

5
00:03:41,810 --> 00:03:46,200
...حيواتنا، طريقة حياتنا

6
00:03:48,280 --> 00:03:50,130
،إنها على المحك

7
00:03:51,070 --> 00:03:53,590
،نحن مثل زجاج هش موضوع على سلك

8
00:03:53,870 --> 00:03:55,380
،أعلى الأسفلت

9
00:03:55,410 --> 00:03:59,680
ندعو ألاّ تسقط قطرة مطر واحدة
من سماء ملبدة بالغيوم

10
00:04:04,880 --> 00:04:07,140
وما زلت أبتسم

11
00:04:08,460 --> 00:04:11,860
سنقاتل، وسننزف

12
00:04:13,470 --> 00:04:15,320
وما زلت أبتسم

13
00:04:16,970 --> 00:04:19,680
،سنواجه رجالاً

14
00:04:19,680 --> 00:04:22,350
،حُصر بعضهم في ذلك الأمر بسبب الظروف

15
00:04:22,350 --> 00:04:25,450
وبعضهم قتلة متهورون يسعدهم سفك الدماء

16
00:04:26,110 --> 00:04:28,370
سنقضي عليهم جميعاً

17
00:04:28,780 --> 00:04:32,920
كمسؤوليتنا اليوم، أسانا اليوم

18
00:04:36,990 --> 00:04:39,760
وما زلت أبتسم

19
00:04:41,910 --> 00:04:44,390
سنترك أحباءنا

20
00:04:44,870 --> 00:04:47,430
لنجتاز طريقاً وعراً

21
00:04:50,550 --> 00:04:52,850
لنهرع من السلم إلى الحرب

22
00:04:56,390 --> 00:04:58,690
وما زلت أبتسم

23
00:04:59,970 --> 00:05:03,820
لأننا سنحصد المجد من أنياب المعاناة
هذا اليوم

24
00:05:05,060 --> 00:05:08,230
سنشرف ونحمي حصن الحياة هذا

25
00:05:08,230 --> 00:05:11,250
في أرض الموتى، وسنفوز

26
00:05:12,780 --> 00:05:14,960
إن وثقتم بالملك، سنفوز

27
00:05:17,370 --> 00:05:20,590
إنني أبتسم، وأضحك

28
00:05:22,160 --> 00:05:24,800
أجعل هذا اليوم مرحاً

29
00:05:25,540 --> 00:05:29,600
،لأننا في هذا اليوم اجتمعنا على غاية ورؤيا

30
00:05:30,380 --> 00:05:32,770
إننا على قلب وعقل رجل واحد

31
00:05:33,420 --> 00:05:37,090
! ـ في هذا اليوم، نحن واحد
! ـ نعم

32
00:05:37,090 --> 00:05:39,530
ـ نعم
! ـ نعم

33
00:05:39,600 --> 00:05:41,930
! نحن واحد

34
00:05:41,930 --> 00:05:44,820
! ـ نعم
! ـ نحن واحد

35
00:05:45,890 --> 00:05:48,330
! نحن واحد

36
00:05:49,560 --> 00:05:53,080
! نحن واحد

37
00:09:51,200 --> 00:09:55,500
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الرابعة بعنوان: مجرد رجل</b>

38
00:11:19,270 --> 00:11:21,810
! ـ جلالتك
! ـ ثمة الكثير منهم

39
00:11:21,810 --> 00:11:24,040
! لنذهب

40
00:11:27,280 --> 00:11:30,700
ـ أيمكنك السير جلالتك ؟
ـ بعصاي، عليّ هذا

41
00:11:30,700 --> 00:11:33,710
أسندك

42
00:11:35,160 --> 00:11:38,550
ـ لا تعرّض نفسك للخطر من أجلي
ـ يتعين عليّ هذا جلالتك

43
00:12:37,850 --> 00:12:42,320
{\an8}،أيها الأغبياء، أحضروا تلك الأسلحة
! ولنخرج من هنا في الحال

44
00:12:42,980 --> 00:12:44,410
{\an8}! نحتاج إلى بعض المساعدة هنا

45
00:12:45,150 --> 00:12:47,410
{\an8}! ما تحتاجون إليه هو أن تسرعوا

46
00:12:47,650 --> 00:12:50,740
{\an8}إن لم تخرجوا من هنا وبحوزتكم تلك الأسلحة
،عندما ألتف حول الزاوية

47
00:12:50,740 --> 00:12:53,570
{\an8}! سأذيقكم عذاباً جماً، الأمر حقيقي الآن

48
00:12:53,570 --> 00:12:56,050
{\an8}! كدنا ننتهي، رباه

49
00:13:07,460 --> 00:13:09,800
{\an8}ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
ـ ماذا ؟

50
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
{\an8}أهذه كل ذخيرة عيار 50 التي لدينا ؟

51
00:13:11,800 --> 00:13:14,680
{\an8}،المتبقي في بركة السباحة
كان هذا لنمزقهم فحسب

52
00:13:14,680 --> 00:13:16,520
...لدينا على الأقل

53
00:13:59,180 --> 00:14:01,490
دعها تذهب، اجلب الأسلحة

54
00:14:06,270 --> 00:14:08,560
{\an8}لا بدّ أن ننقل هذه إلى المقر الرئيسي

55
00:14:08,560 --> 00:14:11,000
{\an8}يجب علينا أن ننقلها إلى هناك الآن

56
00:14:21,370 --> 00:14:22,630
أرأيت (شيفا) ؟

57
00:14:23,200 --> 00:14:25,590
لم أرها منذ أن هوجمنا

58
00:14:35,090 --> 00:14:37,350
...يمكننا عبورهم

59
00:14:42,100 --> 00:14:44,360
ارفع يديك

60
00:14:50,610 --> 00:14:53,370
"لنتحرك... "معاليك

61
00:15:18,920 --> 00:15:20,690
انس أمر نصلك

62
00:15:21,470 --> 00:15:23,280
أعطه لي

63
00:15:23,760 --> 00:15:25,820
إنني أعتمد عليه لأسير

64
00:15:26,180 --> 00:15:28,360
يمكنك الاحتفاظ بالعصا

65
00:15:39,650 --> 00:15:41,290
سأحتاج إلى مساعدتك

66
00:15:42,030 --> 00:15:44,200
نحن على مشارف رحلة كبيرة

67
00:15:44,200 --> 00:15:47,050
ـ إلى أين ؟
ـ خمّن

68
00:15:49,120 --> 00:15:52,220
ـ (الملاذ) ؟
ـ هذا صحيح

69
00:15:53,670 --> 00:15:55,220
تم تدمير الأبواب

70
00:15:55,960 --> 00:16:00,230
،إنها محاطة بالموتى، لا يمكنهم الخروج
ولا يمكننا الدخول

71
00:16:00,760 --> 00:16:05,070
ربما يمكنك مساعدتي في توصيل
أسلحتنا الكبيرة إلى هناك

72
00:16:05,430 --> 00:16:08,070
للمساعدة في إصلاح هذا الموقف

73
00:16:32,290 --> 00:16:33,960
هل الذخيرة في صندوق الشاحنة ؟

74
00:16:33,960 --> 00:16:36,890
ثمة 3 صناديق أخرى في (الملاذ) وغيرها

75
00:16:58,770 --> 00:17:01,170
! أسرع، هيّا

76
00:17:07,490 --> 00:17:09,660
تخطيت تلك المسافة الطويلة

77
00:17:09,660 --> 00:17:12,760
بعد كل ما فعلته، هل ستنبطح الآن ؟

78
00:17:13,080 --> 00:17:14,800
أفضل أن أموت بسبب الموتى

79
00:17:14,830 --> 00:17:17,350
على أن أموت على يد جندي متغطرس

80
00:17:17,670 --> 00:17:21,390
أخبرني، هل يعلم (نيغان) اسمك ؟

81
00:17:24,260 --> 00:17:27,650
إنني (نيغان)، انهض

82
00:17:27,890 --> 00:17:30,530
لن أدعك تستغلني لإيذاء قومي

83
00:17:30,810 --> 00:17:31,900
قومك" ؟"

84
00:17:32,640 --> 00:17:35,570
أتعني القطيع الذي خدعته ليظن أنك ملك ؟

85
00:17:37,440 --> 00:17:40,200
نعم، سمعت قصتك، سمعناها كلنا

86
00:17:43,070 --> 00:17:45,380
! لنذهب الآن، تحرك

87
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
هل عملت في سيرك ؟

88
00:17:56,290 --> 00:17:57,720
لا

89
00:17:57,960 --> 00:18:00,130
نعم، ظننت ربما، ولكن لا

90
00:18:00,130 --> 00:18:02,880
إنهم لا يعاملون الحيوانات
بلطف بالغ في السيرك

91
00:18:02,880 --> 00:18:05,730
وتلك القطة تحبك

92
00:18:06,470 --> 00:18:08,680
منحتك كل شيء، أليس كذلك ؟

93
00:18:08,680 --> 00:18:11,610
منحتك منظوراً، وقصة

94
00:18:12,770 --> 00:18:15,680
سوف أعترف لك، لعبت أوراقك جيداً

95
00:18:15,680 --> 00:18:17,950
وخدعت قومك بشكل جيد

96
00:18:18,900 --> 00:18:21,330
انخدعوا بهرائك في الحال

97
00:18:23,030 --> 00:18:25,280
زرعوا الطعام من أجلك

98
00:18:25,280 --> 00:18:28,500
وبنوا تلك الجدران من أجلك، انظر إلى هذا

99
00:18:29,780 --> 00:18:32,340
تسببت في مقتلهم جميعاً، وما زالوا يتبعونك

100
00:18:33,330 --> 00:18:36,340
ولكن بإبعاد ذاك النمر، ما المتبقي ؟

101
00:18:37,460 --> 00:18:41,020
مجرد رجل فارغ في زي

102
00:20:03,830 --> 00:20:05,720
هل ما يزال هناك أحياء في الداخل ؟

103
00:20:06,750 --> 00:20:08,440
وليكن كذلك

104
00:20:09,590 --> 00:20:12,690
سنركب سيارة وسنخرج من هنا

105
00:20:20,560 --> 00:20:22,870
انتهى الأمر ! مفهوم ؟

106
00:20:23,350 --> 00:20:25,740
! أخذت فرصتك، انتهى الأمر

107
00:21:01,310 --> 00:21:03,450
أوهام العظمة

108
00:21:06,730 --> 00:21:08,200
هيّا

109
00:21:28,090 --> 00:21:29,430
! تباً

110
00:21:32,670 --> 00:21:34,480
كاد الموتى يصلون إلينا

111
00:21:35,010 --> 00:21:38,440
أعطني سيفي، يمكننا محاربتهم معاً

112
00:21:38,850 --> 00:21:41,530
ـ ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ـ إنني أهرب من هنا

113
00:21:43,270 --> 00:21:45,620
لا يمكنني الصمود بمفردي

114
00:21:46,650 --> 00:21:49,240
ـ لا يمكنني تسلق هذا
ـ لست بحاجة إلى هذا

115
00:22:02,490 --> 00:22:04,260
ليكن الأمر

116
00:22:04,750 --> 00:22:08,350
كان (نيغان) يأمل أن يقيدك
على بوابة (الملاذ)

117
00:22:08,960 --> 00:22:12,980
أنت والأرملة و(ريك)

118
00:22:16,970 --> 00:22:19,320
ولكن جلب رأسك على سيف سيفي بالغرض

119
00:22:20,430 --> 00:22:22,740
،ربما أحطمه قليلاً

120
00:22:23,350 --> 00:22:26,870
وأتجنب التماثل الواضح

121
00:22:45,910 --> 00:22:48,180
<b>‘‘بوابة 04’’</b>

122
00:23:16,240 --> 00:23:18,290
يمكنني إخباركم بمكان الآخرين

123
00:23:20,070 --> 00:23:21,500
دعوني أعيش فحسب

124
00:23:22,200 --> 00:23:25,220
إنهم يختبئون، في انتظار قدوم آخرين
من (المنقذون)

125
00:23:28,250 --> 00:23:29,590
بهدوء وبطء

126
00:23:37,840 --> 00:23:40,060
إنني عزلاء

127
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
انظروا

128
00:23:47,430 --> 00:23:49,870
جلالتك، ساقك

129
00:23:50,440 --> 00:23:52,160
إنني بخير

130
00:23:58,780 --> 00:24:00,080
(جيري)

131
00:24:02,570 --> 00:24:04,530
سأستعير هذا لثانية

132
00:24:04,530 --> 00:24:06,260
...(جيري)، يمكنني

133
00:24:14,420 --> 00:24:15,890
جلالتك

134
00:24:19,720 --> 00:24:21,560
لست مضطراً لمناداتي هكذا

135
00:24:22,180 --> 00:24:24,900
بلى أنا مضطر يا صاح

136
00:24:35,610 --> 00:24:37,330
...قومك

137
00:24:41,950 --> 00:24:43,670
أين هم ؟

138
00:24:50,500 --> 00:24:52,510
لا يمكنكم إخبارهم أنني أخبرتكم

139
00:24:52,750 --> 00:24:55,330
عليكم أن تعدوني، رجاءً

140
00:24:55,330 --> 00:24:58,020
...أتريدين الموت ؟ سألتك أين قومك

141
00:25:00,710 --> 00:25:03,110
! أخفضوا أسلحتكم الآن

142
00:25:08,680 --> 00:25:10,990
(ياغو)، أرجوك يا رجل

143
00:25:12,600 --> 00:25:14,450
! أفسد (جوي) الأمر، نار

144
00:25:15,770 --> 00:25:16,830
<b>‘‘بوابة 04’’</b>

145
00:25:43,840 --> 00:25:45,480
أقفال لعينة

146
00:25:49,350 --> 00:25:51,030
قف خلفي جلالتك

147
00:25:54,690 --> 00:25:55,950
لا

148
00:26:35,430 --> 00:26:38,330
ـ أشكرك جلالتك
ـ على ماذا ؟

149
00:26:39,350 --> 00:26:42,000
على كونك رجلاً رائعاً

150
00:27:02,880 --> 00:27:04,480
علينا إنهاء هذا

151
00:27:05,940 --> 00:27:08,250
هل كنت تكذبين علينا بشأن أصدقائك ؟

152
00:27:09,860 --> 00:27:13,920
نعم كذبت، والآن علينا إنهاء هذا

153
00:27:14,200 --> 00:27:16,500
مفهوم، ابتعدي أيتها السيّدة

154
00:27:17,910 --> 00:27:20,450
لن تذهبوا إلى أي مكان بتلك الأسلحة

155
00:27:20,450 --> 00:27:23,140
بلى سنفعل، علينا أن نوصلها إلى مكان

156
00:27:26,080 --> 00:27:27,930
لديّ ذخيرة صديقكما

157
00:27:28,500 --> 00:27:30,980
كم عدد الطلقات المتبقية معكما
بعد القضاء على كل هؤلاء "السائرين" ؟

158
00:27:31,260 --> 00:27:35,270
ـ 3 ؟ 4 ؟
! ـ لمَ لا تأتين إلينا وتكتشفين ؟ نحن هنا

159
00:27:52,400 --> 00:27:56,340
،عزيزتي، لنستمر بالتحدث
لدينا الكثير من الوقت

160
00:28:06,460 --> 00:28:08,260
هل قاتلت من قبل ؟

161
00:28:09,170 --> 00:28:10,730
رأيتني أقاتل

162
00:28:11,550 --> 00:28:12,690
قبل هذا

163
00:28:14,880 --> 00:28:18,270
الموتى، سارق في الغابة ذات مرة

164
00:28:18,430 --> 00:28:23,280
ـ هل قاتلته ؟
ـ نعم، أنا ثم (شيفا)

165
00:28:26,600 --> 00:28:29,330
تدربت لمدة طويلة جداً

166
00:28:30,020 --> 00:28:33,540
واستمررت لمدة طويلة قبل هذا وحتى الآن

167
00:28:34,280 --> 00:28:36,670
ومارست الأمر للكثير من الأيام

168
00:28:37,360 --> 00:28:39,750
إنني جاهز لأصبح ما يجب أن أكون عليه

169
00:28:41,410 --> 00:28:43,010
لتصبح" ؟"

170
00:28:45,540 --> 00:28:46,720
نعم

171
00:28:48,080 --> 00:28:50,470
لأسعى لكينونة نفسي إلى ما يجب أن أكون

172
00:28:52,250 --> 00:28:53,940
كنت حارس حديقة حيوان

173
00:28:55,510 --> 00:28:57,980
كنت وديعاً

174
00:29:00,140 --> 00:29:03,450
أحضر تلك العروض الصباحية، وتلك الليالي

175
00:29:05,430 --> 00:29:09,450
ثم في العمل، احتاجت نمرة بوزن 227 كغ
إلى مساعدتي

176
00:29:11,570 --> 00:29:13,370
،وبينما تنزف

177
00:29:13,980 --> 00:29:16,460
لم أقفز إلى حظيرتها فحسب

178
00:29:18,570 --> 00:29:22,630
لم تتحكم بي أي غريزة متعمقة

179
00:29:25,830 --> 00:29:29,970
،كانت هناك بعض الثواني التي مرت

180
00:29:30,880 --> 00:29:35,140
،ولكنني تأنيت، وفكرت في فعل الأمر

181
00:29:35,800 --> 00:29:38,690
تأملت خطر الاقتراب من وحش كهذا

182
00:29:40,010 --> 00:29:42,030
وفكرت في عدم فعل الأمر

183
00:29:45,270 --> 00:29:48,950
وقفت هناك، أفكر في من سأكون
في كلتا الحالتين

184
00:29:49,730 --> 00:29:52,120
وقررت أن أكون الشخص الذي قفز

185
00:29:57,150 --> 00:29:59,040
،إذاً، بعد عدة سنوات

186
00:30:00,110 --> 00:30:04,210
كان (بينجامين) من علمني ما كنت أعرفه
ولم أتمكن من سماعه

187
00:30:08,370 --> 00:30:12,180
"إن طُلب منك أن تكون البطل، فكن البطل"

188
00:30:14,380 --> 00:30:17,310
إنني مستعد الآن، أخيراً

189
00:30:19,170 --> 00:30:21,150
قد تأنيت

190
00:30:21,180 --> 00:30:23,860
قررت من سأكون

191
00:30:26,390 --> 00:30:28,110
هل كان الأمر أسهل عليك ؟

192
00:30:29,390 --> 00:30:31,450
أم كنت دائماً على هذا النحو ؟

193
00:30:32,270 --> 00:30:35,290
بتلك القوّة ؟ وتلك الشجاعة ؟

194
00:30:36,520 --> 00:30:39,330
أم هل قررت أن تكوني من أنت اليوم ؟

195
00:30:42,950 --> 00:30:44,380
قد قررت

196
00:30:45,330 --> 00:30:46,800
مثلك تماماً

197
00:30:49,830 --> 00:30:52,100
ولكن الحياة قررت بعض الأمور أيضاً

198
00:30:56,170 --> 00:30:57,640
إنها تفعل هذا

199
00:30:59,630 --> 00:31:01,980
وستستمر بفعل هذا

200
00:31:34,920 --> 00:31:36,310
هل أنت بخير ؟

201
00:31:37,090 --> 00:31:40,730
ـ هل حصلوا على الأسلحة ؟
ـ لا يمكننا فعل شيء حيال الأمر

202
00:31:51,850 --> 00:31:53,360
سأسند الملك

203
00:32:01,680 --> 00:32:03,900
! علينا أن نبلغ (ريك) بالأمر

204
00:32:03,900 --> 00:32:06,790
...إن نقلوا تلك الأسلحة إلى (الملاذ)

205
00:32:12,070 --> 00:32:14,840
إنهم لا يأخذونها إلى (الملاذ)

206
00:35:00,490 --> 00:35:01,790
مرحباً

207
00:35:22,870 --> 00:35:24,380
حصلنا على الأسلحة

208
00:35:26,270 --> 00:35:27,750
تبدو بحالة مزرية

209
00:35:33,610 --> 00:35:36,250
لنذهب ونرى إن كان هذا الوغد
على قيد الحياة

210
00:35:56,350 --> 00:35:57,870
جلالتك

211
00:35:58,600 --> 00:35:59,990
لن يفلح هذا

212
00:36:00,650 --> 00:36:02,620
عليكما تركي، إنني أعطلكما

213
00:36:02,820 --> 00:36:04,920
لا، لا يجب عليك فعل هذا

214
00:36:06,990 --> 00:36:09,380
هيّا، كادت الذخيرة تنفد مني

215
00:36:46,820 --> 00:36:50,670
،لا يمكنني فعل هذا، بعكسكما
عليكما الذهاب فحسب

216
00:36:52,990 --> 00:36:54,670
أنزله إليّ

217
00:37:24,900 --> 00:37:26,750
! (إزيكيل)

218
00:37:27,230 --> 00:37:29,400
! اذهبا فحسب ! سأعطلهم

219
00:37:29,400 --> 00:37:32,840
ـ (إزيكيل)، يمكننا إخراجك
! ـ لا يمكنكما

220
00:37:33,030 --> 00:37:35,330
لا يمكنني ترك جلالتك

221
00:37:35,330 --> 00:37:37,580
! بربك يا رجل، اذهب فحسب

222
00:37:37,580 --> 00:37:40,220
! ـ أنت ملكي
! ـ لا، لست كذلك

223
00:37:40,790 --> 00:37:44,060
لست ملكك، لست جلالته

224
00:37:47,300 --> 00:37:49,020
! انظر إلى ما نواجهه

225
00:37:50,220 --> 00:37:51,650
هذا حقيقي

226
00:37:53,090 --> 00:37:55,780
اذهبا

227
00:37:56,970 --> 00:37:58,610
! إنني لست ملكاً

228
00:38:00,020 --> 00:38:01,910
أنا نكرة

229
00:38:01,940 --> 00:38:03,490
إنني مجرد رجل

230
00:38:04,770 --> 00:38:06,620
...رجل وجد

231
00:38:09,030 --> 00:38:10,870
! (شيفا)

232
00:38:27,090 --> 00:38:29,810
! (شيفا) ! اهربي يا فتاة

233
00:38:32,170 --> 00:38:34,440
! لا

234
00:38:40,680 --> 00:38:42,660
! أرجوك يا (جيري)

235
00:38:42,980 --> 00:38:45,080
! تباً، دعاني أساعدها

236
00:38:48,020 --> 00:38:49,450
لا يمكنك هذا

237
00:39:10,920 --> 00:39:13,210
<b>‘‘مادة خطرة’’</b>

238
00:41:06,461 --> 00:41:16,461
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

