1
00:00:02,940 --> 00:00:04,560
ربما أموت

2
00:00:06,610 --> 00:00:08,940
على الأرجح سأموت

3
00:00:10,080 --> 00:00:12,320
لا أطلب العيش

4
00:00:13,250 --> 00:00:15,420
،قد منحتني الخلاص

5
00:00:16,330 --> 00:00:19,570
وهو ما جعلني أنني لم أعد أخشى الموت

6
00:00:21,500 --> 00:00:23,450
ما أخشاه

7
00:00:25,170 --> 00:00:27,060
هو الموت سُدى

8
00:00:29,180 --> 00:00:30,790
ما أطلبه

9
00:00:32,180 --> 00:00:35,090
،بعد أن أعطيتني الكثير

10
00:00:38,600 --> 00:00:40,340
هو الغاية

11
00:01:36,160 --> 00:01:40,450
استيقظ أيها النعسان، أحضرت لك
الفطائر المُقلاة يا (غريغوري)

12
00:01:42,630 --> 00:01:46,830
ما من شكر ؟ ما من مرحى ؟

13
00:01:47,300 --> 00:01:50,020
أُعدت تلك الفطائر كلياً
من قبل صديقك المحب

14
00:01:50,180 --> 00:01:54,050
استخدمت مسحوق الذرة البيضاء الأصلي
من (قمة التل)، أذبته بنفسي

15
00:01:54,050 --> 00:01:56,500
حقاً ؟

16
00:01:58,230 --> 00:02:00,980
ثمة الكثير من الحب موضوع في هذه الصينية
،يا (غريغوري)

17
00:02:00,980 --> 00:02:03,910
لأنني أردت أن أعبر لك عن حبي

18
00:02:03,910 --> 00:02:06,120
لأنك فعلت الصواب

19
00:02:06,120 --> 00:02:09,930
أخبرتك إن بدأت الأمور تسوء في (قمة التل)
أن تأتي وتراني

20
00:02:10,150 --> 00:02:14,020
ـ وقد فعلت، من دون تردد
ـ نعم

21
00:02:14,870 --> 00:02:18,210
ذهبت إلى قاعدة الأقمار الصناعية الأمامية
كما أمرت

22
00:02:18,210 --> 00:02:21,370
الأمر الذي كان رائعاً بشكل لا يصدق

23
00:02:21,370 --> 00:02:24,380
ـ أخبرتني بهذا مسبقاً
ـ حقاً ؟

24
00:02:24,380 --> 00:02:29,620
3 مرات، أنصت، قد أتيت لتراني

25
00:02:30,300 --> 00:02:36,390
وظننت أنني بعيد، أتعامل مع أمر
،خيانة الرتبة

26
00:02:36,390 --> 00:02:39,420
...الأمر الذي كان مجهولاً بالنسبة لك

27
00:02:40,640 --> 00:02:43,570
بالتأكيد، كان مجهولاً

28
00:02:44,400 --> 00:02:46,610
كان أمراً مجهولاً بالتأكيد

29
00:02:46,610 --> 00:02:48,010
وانتظرتني

30
00:02:48,580 --> 00:02:50,720
...لأنني أردت أن أخبرك عن

31
00:02:51,400 --> 00:02:55,120
أمر (قمة التل) و(ألكساندريا)، و(المملكة)

32
00:02:55,120 --> 00:02:58,970
ولكنك كنت في (ألكساندريا) في ذلك الوقت
تكتشف الأمر، صحيح ؟

33
00:02:58,970 --> 00:03:06,110
(غريغوري)، لست مضطراً لأن تبرر نفسك
مراراً وتكراراً

34
00:03:09,710 --> 00:03:11,260
،أنصت لي عندما أخبرك

35
00:03:11,260 --> 00:03:13,850
أنك فعلت الصواب، أؤكد لك

36
00:03:14,890 --> 00:03:16,350
في كل خطوة في الطريق

37
00:03:18,140 --> 00:03:20,500
لم جلبتني إلى هنا ؟

38
00:03:24,350 --> 00:03:26,220
جلبتك إلى هنا

39
00:03:26,480 --> 00:03:30,430
لأننا الآن نقف في حرم العظمة

40
00:03:31,530 --> 00:03:34,960
قلت يمكنك أن تحل المشكلة

41
00:03:35,860 --> 00:03:37,810
اليوم هو اليوم المنشود يا (غريغوري)

42
00:03:38,240 --> 00:03:41,190
،كُل ملء معدتك مما أعددته بحب

43
00:03:42,040 --> 00:03:44,400
ثم حلّ الأمر

44
00:03:45,330 --> 00:03:47,030
أمرك

45
00:04:06,179 --> 00:04:09,092
أحضروا للطبيب طبق أومليت

46
00:04:09,182 --> 00:04:11,344
لقد اندمج مع النظام

47
00:04:11,434 --> 00:04:14,427
! يا له من ركوع جميل

48
00:04:16,690 --> 00:04:18,647
! (نيغان) قادم

49
00:04:36,376 --> 00:04:38,868
عودوا كما كنتم

50
00:04:45,840 --> 00:04:47,450
...أنا

51
00:04:48,300 --> 00:04:51,370
أودّ أن أبدأ بشكرك على استضافتي هنا اليوم

52
00:05:07,670 --> 00:05:10,410
(نيغان) دعني أوضح لك الأمر

53
00:05:11,090 --> 00:05:12,910
...أعرف ماهية

54
00:05:13,880 --> 00:05:19,560
التفاوض الصعب المتعلق بالموارد

55
00:05:19,560 --> 00:05:23,300
والسكان وكم أنت مخيف

56
00:05:25,410 --> 00:05:30,650
ولكنك ربما تعرف، إنه يُسمى المجهول

57
00:05:38,210 --> 00:05:41,250
أنصت، إنني أعني هذا

58
00:05:41,250 --> 00:05:44,840
(نيغان)، إنني لا أحب قتل الناس بعد الآن
أكثر منك

59
00:05:44,840 --> 00:05:46,620
إنني أحب قتل الناس

60
00:05:47,340 --> 00:05:51,510
أقول إن الأمر يتمحور حول قتل
الأشخاص المناسبين

61
00:05:51,890 --> 00:05:56,680
إذ قتلت الأشخاص المناسبين
،في الوقت المناسب

62
00:05:59,400 --> 00:06:05,610
ستسير الأمور بسلاسة، ويصبح الجميع سعداء

63
00:06:06,200 --> 00:06:07,480
...لكن

64
00:06:08,280 --> 00:06:10,270
بعضهم أسعد من بعضهم الآخر

65
00:06:11,450 --> 00:06:14,320
،ولكن اقتل واحداً

66
00:06:14,620 --> 00:06:16,920
ويمكنك تخليص مئات آخرين

67
00:06:16,920 --> 00:06:20,240
وهذا كل ما نرغب به جميعاً

68
00:06:20,950 --> 00:06:22,580
نخلّص الناس

69
00:06:22,880 --> 00:06:24,200
...لهذا

70
00:06:25,090 --> 00:06:27,380
لهذا السبب تُسمون (المنقذون)

71
00:06:30,510 --> 00:06:33,720
ـ سأدخن
ـ الآن ؟

72
00:06:36,020 --> 00:06:38,340
ألاّ تريد سماع هذا ؟

73
00:06:39,360 --> 00:06:41,140
لست بحاجة إلى هذا

74
00:06:41,640 --> 00:06:44,720
،أخبرني إلى أين أذهب وماذا أفعل
وسأحقق مرادك

75
00:06:52,160 --> 00:06:54,490
أين توقفنا يا (غريغوري) ؟

76
00:06:54,490 --> 00:06:58,370
،هذا صحيح، كنت تخبرني أنك لا تحب قتل الناس

77
00:06:58,370 --> 00:07:01,450
،وكنت أقول إنني أحب ذلك

78
00:07:02,630 --> 00:07:04,500
في الظروف المناسبة

79
00:07:04,500 --> 00:07:10,290
في هذا الموقف الذي نجد أنفسنا
،في هذا الصراع

80
00:07:11,470 --> 00:07:14,840
يمكنني أن أوقفه قبل أن يبدأ حتى

81
00:07:15,326 --> 00:07:19,907
...ـ بالنظر إلى الفرصة المناسبة
ـ لا يمكنك إيقافها قبل أن تبدأ، لأنها قد بدأت بالفعل

82
00:07:19,998 --> 00:07:23,992
هذا ليس نوعاً من الفوضى التي يمكنك
حلها بسرعة وبسهولة

83
00:07:24,085 --> 00:07:28,121
نستطيع، وأنا سأحلها

84
00:07:30,190 --> 00:07:32,570
أعني، ها هو الأمر

85
00:07:33,370 --> 00:07:35,620
أذهب إلى قومي وأخبرهم

86
00:07:35,620 --> 00:07:40,080
،إن كنتم ستنضمون إلى تلك الحملة المضللة

87
00:07:40,080 --> 00:07:42,380
فلن تصبحوا مواطنين من (قمة التل) بعد الآن

88
00:07:42,380 --> 00:07:44,120
سوف تُنفون إلى الخارج

89
00:07:47,010 --> 00:07:49,330
هل ما زلت قائدهم ؟

90
00:07:51,930 --> 00:07:54,500
هل ما زالوا ينصتوا إليك يا (غريغوري) ؟

91
00:07:55,310 --> 00:07:58,930
هل يمكنك نفي الناس ؟

92
00:07:59,520 --> 00:08:01,970
(قمة التل) موطني

93
00:08:02,400 --> 00:08:05,890
ما زلت القائد، لطالما كنت القائد

94
00:08:06,360 --> 00:08:08,490
،إن كنت ما تزال القائد

95
00:08:08,490 --> 00:08:13,320
،وفعلاً لطالما كنت القائد

96
00:08:14,580 --> 00:08:16,250
إذاً، لم بحق الجحيم لا تعرف

97
00:08:16,250 --> 00:08:19,080
بشأن الأرملة التي تقود جيشاً من قومك

98
00:08:19,080 --> 00:08:22,370
نحوي مباشرة في (ألكساندريا) ؟

99
00:08:33,680 --> 00:08:36,050
أتعلم ما الذي أظنه يا (غريغوري) ؟

100
00:08:37,310 --> 00:08:40,090
أظنك تلعب على الحبلين

101
00:08:41,100 --> 00:08:43,940
أظن أنك سياسي خبيث

102
00:08:43,940 --> 00:08:48,560
تحاول أن تصل إلى مبتغاك بخلسة ومكر

103
00:08:50,030 --> 00:08:53,560
والآن، هل الإنصات لك هو الصواب ؟

104
00:08:54,120 --> 00:08:58,400
أو هل سيؤدي إلى فعل شيء صائب ؟

105
00:09:00,210 --> 00:09:04,480
...لا أحاول فعل هذا، لا

106
00:09:04,480 --> 00:09:09,370
لم أكن على دراية بأمور حتى حدوثها

107
00:09:10,550 --> 00:09:12,630
...ما من تردد، الإخلاص

108
00:09:12,800 --> 00:09:15,130
هو الأمر المهم

109
00:09:15,130 --> 00:09:20,080
...لم أكن أعلم حتى علمت

110
00:09:20,090 --> 00:09:21,570
...(غريغوري)

111
00:09:23,130 --> 00:09:25,000
أنا أصدقك

112
00:09:26,010 --> 00:09:28,540
والآن اجعل (نيغان) يصدقك

113
00:09:31,600 --> 00:09:32,980
اتفقنا ؟

114
00:09:39,230 --> 00:09:41,180
(قمة التل) لي

115
00:09:42,240 --> 00:09:44,850
أدخلت الدب إلى كرمي

116
00:09:45,830 --> 00:09:51,650
استغلت هي وقومها طبيعتي الكريمة

117
00:09:52,160 --> 00:09:55,230
أرى هذا الآن، وسأصلحه

118
00:10:01,170 --> 00:10:03,680
،إن تماشينا مع الوضع الحالي

119
00:10:03,920 --> 00:10:08,380
فثمة عرض للقوّة والجبروت يحيط بـ(غريغوري)

120
00:10:08,380 --> 00:10:12,250
عندما يعيد إحلال القواعد، أظن الأمور تعود
إلى مسارها الصحيح

121
00:10:14,020 --> 00:10:17,020
وإن لم تكن كذلك، سوف نهجم على ذاك المكان

122
00:10:17,020 --> 00:10:18,760
ونقتل جميع من فيه

123
00:10:20,270 --> 00:10:22,400
،هذا خيار مؤسف

124
00:10:22,400 --> 00:10:24,610
،ولكن المجتمعات الأخرى ستفهم الرسالة

125
00:10:24,610 --> 00:10:26,970
ونحقق حالة توازن

126
00:10:27,490 --> 00:10:29,040
الخطة الأساسية

127
00:10:29,740 --> 00:10:31,020
...الخطة البديلة

128
00:10:33,080 --> 00:10:36,400
الناس يشكّلون مورداً

129
00:10:40,170 --> 00:10:42,610
إنه لهم قيمة حقيقية واضحة

130
00:10:44,130 --> 00:10:48,010
الناس هم أساس

131
00:10:48,010 --> 00:10:51,290
! ما نبنيه هنا

132
00:11:03,110 --> 00:11:06,010
إلى من تظن نفسك تتكلم بحق الجحيم ؟

133
00:11:07,570 --> 00:11:10,560
هل أنت مشوّش حيال حقيقتنا ؟

134
00:11:11,490 --> 00:11:15,080
هل أنت مشوّش حيال من المسؤول ؟

135
00:11:17,920 --> 00:11:20,150
هل نتبادل الأدوار يا (سايمون) ؟

136
00:11:24,630 --> 00:11:29,040
أخبرني رجاءً أننا لا نتبادل الأدوار

137
00:11:29,840 --> 00:11:32,250
نحن لا نتبادل الأدوار

138
00:11:34,510 --> 00:11:39,340
هذا حدث مُعلن ولحظة ضعف

139
00:11:43,980 --> 00:11:46,110
نعم، بالفعل

140
00:11:53,820 --> 00:11:56,120
علينا أن نفوز بالأمر برمته

141
00:11:58,160 --> 00:12:00,110
الخطة الأساسية

142
00:12:00,500 --> 00:12:04,420
هي أسر (ريك) والأرملة والملك اللعين
على قيد الحياة

143
00:12:04,420 --> 00:12:06,240
،وقتلهم

144
00:12:06,880 --> 00:12:10,740
بطريقة علنية ومفيدة للغاية

145
00:12:11,510 --> 00:12:15,480
نقتل الأشخاص المناسبين بأسوأ طريقة ممكنة

146
00:12:15,480 --> 00:12:17,960
! ونجعلهم يشاهدون جميعاً

147
00:12:30,440 --> 00:12:32,160
هل نخرج رجالنا إلى الخارج ؟

148
00:12:32,160 --> 00:12:34,060
نحشدهم ونسلّحهم ؟

149
00:12:35,870 --> 00:12:39,670
،لا، إن لديهم دروعاً بدائية

150
00:12:39,840 --> 00:12:42,590
سيكون إطلاق النار بلا جدوى

151
00:12:42,590 --> 00:12:46,410
...وسلاح "آر بي جي" مُخبأ، إذاً

152
00:12:47,760 --> 00:12:50,010
فلنجر محادثة صغيرة

153
00:12:50,010 --> 00:12:52,180
(سايمون)، اجلب صديقك الجديد

154
00:12:52,180 --> 00:12:54,520
ربما نحتاج إليه ليلقي بعض الكلمات

155
00:12:54,520 --> 00:12:57,090
(غريغوري)، حان دورك

156
00:12:59,020 --> 00:13:01,400
،(غاري)، ضع فرقاً من 3 أشخاص على النوافذ

157
00:13:01,400 --> 00:13:04,180
أخبرهم أن يستعدوا حتى نحتاجهم

158
00:13:09,910 --> 00:13:12,310
اللعنة

159
00:13:13,040 --> 00:13:14,480
آسف

160
00:13:15,370 --> 00:13:17,660
رباه

161
00:13:17,660 --> 00:13:20,030
كنت في اجتماع

162
00:13:42,310 --> 00:13:43,770
هذا مفيد

163
00:13:53,490 --> 00:13:55,700
ما زالت ذخيرته كاملة

164
00:13:55,700 --> 00:13:58,710
،لم يكن هناك داع للإطلاق به
لم يكن لديّ ما يكفي

165
00:13:58,710 --> 00:14:01,860
نعم، ولكن كان يمكنك الخروج للقتال
أيها الجبان

166
00:14:04,550 --> 00:14:08,150
إنني أحاول أن إغاظتك قليلاً

167
00:14:08,150 --> 00:14:11,160
أبليت حسناً، هذا ذكاء

168
00:14:17,060 --> 00:14:19,880
لنوقفك على رجليك

169
00:15:00,520 --> 00:15:02,920
إن صديقك (ريك) وغد

170
00:15:04,850 --> 00:15:07,350
أنت الوغد

171
00:15:08,980 --> 00:15:11,680
نعم، أنا كذلك

172
00:15:14,530 --> 00:15:17,240
ولكنه سيتسبب بمقتل الناس

173
00:15:20,040 --> 00:15:21,660
بواسطتك

174
00:15:21,660 --> 00:15:25,030
،قتلت زوج الأرملة وأحمر الشعر

175
00:15:26,000 --> 00:15:28,420
ولكنني لم أتسبب بمقتلهما

176
00:15:28,960 --> 00:15:30,920
كان ذلك بسبب صديقك (ريك)

177
00:15:31,170 --> 00:15:33,420
ثمة اختلاف كبير

178
00:15:39,310 --> 00:15:42,720
رأيتك تتوقف من أجل ذلك الغبي (غريغوري)

179
00:15:43,980 --> 00:15:48,180
كنت هناك، رأيت الأمر برمته
سمعت خطابه بأكمله

180
00:15:49,360 --> 00:15:52,180
ما الذي يجعلك تتوقف من أجل ذلك الوغد ؟

181
00:15:57,200 --> 00:15:59,610
ما أخشاه هو أن أموت سُدى

182
00:16:01,870 --> 00:16:04,820
رباه، لا بدّ أنك تمازحني

183
00:16:05,580 --> 00:16:08,830
انشق عنكم أيها الأوغاد

184
00:16:09,540 --> 00:16:13,840
هل إنقاذك لهذا الوغد سيعطي لحياتك مغزى ؟

185
00:16:14,470 --> 00:16:16,080
ليس هذا هو المغزى المطلوب

186
00:16:19,010 --> 00:16:22,390
لا بدّ أن هناك سبباً ما لفعلي ما فعلته

187
00:16:32,070 --> 00:16:34,390
ربما يكون هذا هو السبب

188
00:16:35,950 --> 00:16:37,520
ماذا ؟

189
00:16:40,240 --> 00:16:41,730
...أظن

190
00:16:43,620 --> 00:16:46,240
أنني هنا لأسمع اعترافك

191
00:17:22,237 --> 00:17:26,737
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الخامسة بعنوان: رونقك الجلل والمهيب</b>

192
00:17:36,010 --> 00:17:39,130
{\an8}،قومك في المعمل الكيميائي

193
00:17:43,010 --> 00:17:44,590
هل فزتم ؟

194
00:17:52,230 --> 00:17:53,800
{\an8}لم يفز أحد

195
00:17:54,480 --> 00:17:56,720
{\an8}ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

196
00:18:00,700 --> 00:18:03,060
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

197
00:18:07,830 --> 00:18:09,610
مات الجميع

198
00:18:11,540 --> 00:18:13,110
هراء

199
00:18:14,090 --> 00:18:17,340
ألاّ يوجد أي أحد آخر ؟ أنت الوحيد المتبقي ؟

200
00:18:17,800 --> 00:18:20,710
{\an8}،أنا والملك

201
00:18:22,640 --> 00:18:27,680
{\an8}ورجل الفأس، والسيّدة المخبولة
ذات الشعر القصير

202
00:18:30,980 --> 00:18:32,690
{\an8}أنت من فعل هذا

203
00:18:34,150 --> 00:18:35,720
{\an8}،قومي

204
00:18:38,570 --> 00:18:40,310
{\an8}،قومك

205
00:18:42,660 --> 00:18:44,410
ماتوا جميعاً

206
00:19:00,630 --> 00:19:02,160
{\an8}،والآن

207
00:19:03,720 --> 00:19:05,380
أنا أيضاً

208
00:19:23,700 --> 00:19:25,410
{\an8}،يمكننا الانتظار قليلاً

209
00:19:26,240 --> 00:19:29,070
{\an8}لنر إن كان سيتمكن رجالي من فعل شيء

210
00:19:30,080 --> 00:19:32,650
{\an8}،ولكن الشي الوحيد المؤكد

211
00:19:34,290 --> 00:19:37,160
{\an8}،هو إن ظن رجالي أنني قد متّ

212
00:19:38,340 --> 00:19:40,910
{\an8}سيموت الكثير من الناس هنا

213
00:19:41,590 --> 00:19:43,300
{\an8}لماذا ؟

214
00:19:45,430 --> 00:19:49,790
أنصت لي، ليس لديّ ما أعترف به

215
00:19:50,810 --> 00:19:53,100
ما عدا أنني مارست الاستمناء

216
00:19:53,100 --> 00:19:56,180
حيثما تجلس تماماً لأهدأ قليلاً

217
00:20:03,150 --> 00:20:05,690
دعني أسألك سؤالاً

218
00:20:07,950 --> 00:20:09,780
لم أصبحت كاهناً ؟

219
00:20:13,160 --> 00:20:16,570
{\an8}أحب الرب وأحب الناس

220
00:20:17,620 --> 00:20:18,910
أردت التقريب بينهم

221
00:20:20,380 --> 00:20:22,630
{\an8}،كي أساعد الناس في محنهم

222
00:20:23,470 --> 00:20:25,630
{\an8}ولأساعدهم في ضعفهم

223
00:20:25,630 --> 00:20:29,290
انظر إلى هذا، هذا ما أحبه

224
00:20:29,290 --> 00:20:31,920
أحب أن أساعد الناس في ضعفهم أيضاً

225
00:20:32,180 --> 00:20:35,880
كنت أفعل ذلك بطريقة أو بأخرى طوال حياتي

226
00:20:37,600 --> 00:20:39,190
ـ كيف تساعد الناس ؟
ـ أتريد أن تعلم لم

227
00:20:39,190 --> 00:20:41,720
سيبدأ الناس بالموت هناك ؟

228
00:20:42,730 --> 00:20:45,820
لأنني لست موجوداً لأمنع هذا

229
00:21:15,760 --> 00:21:19,100
علينا أن نفترض موت (نيغان)

230
00:21:22,354 --> 00:21:23,954
أنا (نيغان)

231
00:21:24,040 --> 00:21:27,410
وكما أفهم الأمر، فكل شخص
في هذه الغرفة كذلك

232
00:21:28,530 --> 00:21:31,860
أدرك أن ثمة الكثير من الضغط يحيط بنا

233
00:21:32,250 --> 00:21:35,410
ولكن مجرد استفسار، أتقولين إنك شخص آخر
يا (ريجينا) ؟

234
00:21:37,380 --> 00:21:39,160
ـ لا
ـ جيد

235
00:21:42,310 --> 00:21:44,430
علينا أن نبعث بطاقم السور للخارج

236
00:21:45,400 --> 00:21:46,860
ونجلب آخرين

237
00:21:46,860 --> 00:21:50,040
نحضر 40 عاملاً بوضعية الظهر إلى الظهر

238
00:21:50,040 --> 00:21:52,080
،نخرجهم مع العصي

239
00:21:52,460 --> 00:21:53,870
،يخلون طريقاً

240
00:21:54,630 --> 00:21:56,580
...ـ ما يكفي لفريق صغير
ـ هذا لا يكفي

241
00:21:57,010 --> 00:21:58,210
ماذا ؟

242
00:21:59,640 --> 00:22:01,960
الرقم الذي اقترحته غير كاف

243
00:22:04,850 --> 00:22:07,350
بالنظر إلى كثافة أكسيد الاسترنتيوم
،للقطيع المحيط بنا

244
00:22:07,350 --> 00:22:10,400
فإن 40 عاملاً بأسلحة يدوية مباشرة
في الوضعية التي اقترحتها

245
00:22:10,400 --> 00:22:13,390
،سيُهزمون، ويحاصرون
ويُؤكلون في دقائق قليلة

246
00:22:13,780 --> 00:22:15,890
نعم، هذا صحيح

247
00:22:16,320 --> 00:22:20,810
سنستخدم العمال كإلهاء ليجتاز
الفريق الصغير القطيع

248
00:22:21,240 --> 00:22:25,200
يمكنهم تحذير المواقع الخارجية
ثم يعودون بالأسلحة الثقيلة

249
00:22:25,200 --> 00:22:27,370
،بالإضافة إلى قلة فرص النجاح

250
00:22:27,370 --> 00:22:29,620
من المحتمل أن تقود هذه اللعبة
،إلى اضطرابات واسعة النطاق

251
00:22:29,620 --> 00:22:32,590
كمجابهة العمال للجنود بينما ينفد منا
،الطعام والوقود

252
00:22:32,590 --> 00:22:35,030
ونزيد من سوء موقفنا السيىء أصلاً

253
00:22:36,460 --> 00:22:41,750
ربما كل ما نحتاج إليه هو وضعك
في الخارج يا (يوجين)

254
00:22:42,680 --> 00:22:47,980
ربما سيحفّز ذلك رجل الحلول

255
00:22:47,980 --> 00:22:50,340
على الإتيان بحل

256
00:22:51,110 --> 00:22:53,640
إنه محقّ يا (ريجينا)

257
00:22:54,860 --> 00:22:56,480
العمال أكثر عدداً

258
00:22:56,480 --> 00:22:58,650
ونحتاج أن نبقيهم في صفنا

259
00:22:58,650 --> 00:23:01,370
نريد أن نبقيهم منضبطين

260
00:23:01,370 --> 00:23:06,230
حتى إن خرج البعض منا وتمكن بطريقة ما
،من إيجاد طريق بين القطيع

261
00:23:06,740 --> 00:23:09,900
فإن لديهم قناصة حول المبنى

262
00:23:12,710 --> 00:23:15,660
لذا حالياً لنتعامل مع الجزء الآخر

263
00:23:16,800 --> 00:23:20,890
شخص ما هنا تسبب بكل ما يحدث في الخارج

264
00:23:22,050 --> 00:23:24,300
إننا نقيم اجتماع إدارة الأزمات هذا

265
00:23:24,300 --> 00:23:26,720
،بشأن العصيان الذي حدث في (ألكساندريا)

266
00:23:26,720 --> 00:23:28,890
،نحن قادة 3 مواقع خارجية

267
00:23:28,890 --> 00:23:30,900
وفي هذا الوقت يخدعوننا ؟

268
00:23:31,100 --> 00:23:33,590
في هذا الوقت يثورون علينا ؟ بحقكم

269
00:23:34,610 --> 00:23:37,050
إنهم يعلمون كل شيء ويرون كل شيء

270
00:23:39,650 --> 00:23:42,020
أحياناً لا يتطلب الأمر سلاحاً

271
00:23:43,410 --> 00:23:44,940
،الخائن الحقيقي

272
00:23:46,410 --> 00:23:48,770
،يمكنه قتل الكثير من الناس

273
00:23:49,790 --> 00:23:52,200
بحديث صغير وحسب

274
00:23:54,170 --> 00:23:58,300
،ولكن لن نكون نحن
ولا يجب أن يكونوا العمال

275
00:23:58,300 --> 00:24:00,840
(دوايت)، عليك أن تواجه الواقع هنا

276
00:24:00,840 --> 00:24:04,830
لا يا (سايمون)، علينا أن نحافظ
على ما هو لنا وألاّ نتخلى عن شيء

277
00:24:05,350 --> 00:24:08,890
سنخرج، ولا أريد أن أسمع تخويناً

278
00:24:08,890 --> 00:24:11,400
أو نحيباً وندباً منكما

279
00:24:14,900 --> 00:24:17,390
إن كان لديكما مشكلة بهذا فواجهاني

280
00:24:20,690 --> 00:24:23,830
،لا يمكنك قيادة (المنقذون) للخروج من هنا
ولكنني سأفعل

281
00:24:48,890 --> 00:24:52,250
! نعم، هذا فتاي

282
00:24:52,600 --> 00:24:53,900
...أيضاً

283
00:24:54,850 --> 00:24:58,110
سنجد ذاك الوضيع الجبان الذي فعل هذا بنا

284
00:24:58,110 --> 00:25:00,900
وسنقتله ببطء شديد

285
00:25:00,900 --> 00:25:02,820
أمام الجميع هنا

286
00:25:02,820 --> 00:25:07,060
على مدار بضعة أيام طويلة جداً

287
00:25:19,590 --> 00:25:21,330
اجتماع جيد يا قوم

288
00:25:21,710 --> 00:25:25,500
والآن، لنجعل اليوم أفضل يوم ممكن

289
00:26:05,420 --> 00:26:07,260
أودّ أن أعبر عن شكري الخالص

290
00:26:07,260 --> 00:26:09,000
لدعمك لي في اجتماع اليوم

291
00:26:09,890 --> 00:26:12,510
كنت أبذل قصارى جهدي
،لأبقي الأمر طي الكتمان

292
00:26:12,510 --> 00:26:14,890
ولكن أحياناً تختل تجربة الاتصال العصبي

293
00:26:14,890 --> 00:26:18,150
بين الفم والعقل، ويتفوه المرء بشيء غبي
بسرعة لا مفر منها

294
00:26:19,650 --> 00:26:22,440
كنت محقاً فيما قلته، لو لم تقله أنت
لقلته أنا

295
00:26:22,440 --> 00:26:25,280
كتعبير عن تقديري، أحضرت لك
بعض الخيار الممتاز

296
00:26:25,280 --> 00:26:27,060
من مخزني الخاص

297
00:26:27,490 --> 00:26:29,360
أودّ أن تقبلها كدليل على الإيمان

298
00:26:29,360 --> 00:26:32,190
أننا سنجد طريقة للخروج
من هذا المأزق بالتأكيد

299
00:26:32,700 --> 00:26:34,020
أعني كل كلمة

300
00:26:37,450 --> 00:26:40,190
أشكرك على قدومك

301
00:26:43,840 --> 00:26:46,970
انتظر، ما زالت رطبة

302
00:26:51,140 --> 00:26:52,510
أعتذر

303
00:26:56,360 --> 00:26:59,190
ـ هل طليتها أنت ؟
ـ هذا صحيح

304
00:27:43,840 --> 00:27:45,920
أتفهم تماماً الحجة خلف

305
00:27:45,920 --> 00:27:47,740
كوني مُشتبهاً به رئيسياً

306
00:27:47,740 --> 00:27:50,620
في أي خيانة عسكرية تقريباً

307
00:27:51,640 --> 00:27:53,080
،وفي ضوء هذا

308
00:27:53,850 --> 00:27:56,800
أعرب عن امتناني البالغ لمساندتك لي

309
00:27:57,520 --> 00:28:01,220
كنت محقاً، لم أقل أي شيء أكثر من ذلك

310
00:28:17,900 --> 00:28:20,260
هل ساعدت الضعفاء قبل هذا ؟

311
00:28:22,880 --> 00:28:24,830
الأطفال

312
00:28:25,470 --> 00:28:27,640
،إن لم ترشدهم إلى الطريق

313
00:28:27,640 --> 00:28:30,460
يصبحون حثالة

314
00:28:31,270 --> 00:28:34,920
ويصبح الأوغاد الصغار كباراً

315
00:28:34,920 --> 00:28:37,600
لذا، يجب أن ترشدهم إلى الطريق

316
00:28:37,600 --> 00:28:40,010
ويحتاجون البالغون إلى هذا أيضاً

317
00:28:40,320 --> 00:28:43,520
الحكومة والقوانين والدين والذنب

318
00:28:44,130 --> 00:28:45,690
البشر ضعفاء

319
00:28:46,280 --> 00:28:49,130
ـ الجميع ؟
ـ الجميع

320
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
أنت ضعيف

321
00:28:52,830 --> 00:28:54,140
تقتل الأبرياء

322
00:28:54,140 --> 00:28:56,320
الصواب والخطأ

323
00:28:57,210 --> 00:29:00,450
،إنني ضعيف، ولكن قتلي للأبرياء

324
00:29:01,420 --> 00:29:03,750
ليس السبب يا (غابي)

325
00:29:14,830 --> 00:29:17,050
،سننتظر أكثر قليلاً

326
00:29:17,330 --> 00:29:20,510
لنرى إن كان سيستطيع رجالي أن يجتمعوا

327
00:29:30,790 --> 00:29:35,900
ـ لمَ أنت ضعيف ؟
ـ إنه السؤال الخاطىء

328
00:29:36,550 --> 00:29:39,960
السؤال هو كيف أنا ضعيف

329
00:29:39,960 --> 00:29:42,390
كما ترى، ما في الأمر أنني قوي أيضاً

330
00:29:42,390 --> 00:29:45,040
الجميع مزيج بين الإثنين

331
00:29:45,040 --> 00:29:49,020
،يمكنك استخدام ضعفك لتصل إلى قوتك

332
00:29:49,020 --> 00:29:52,240
ومن الواضح أنني قوي للغاية

333
00:29:52,240 --> 00:29:57,030
،أخذت هذا المكان وقد كان يعج بالنزاعات

334
00:29:57,030 --> 00:29:59,200
،اتحاد طليق من الأوغاد

335
00:29:59,200 --> 00:30:02,120
،جيش مبني من عصابات من الهمجيين

336
00:30:02,120 --> 00:30:04,850
وجمعت شتاته

337
00:30:04,850 --> 00:30:09,950
آخر شخص كان مسؤولاً، كان ضعيفاً

338
00:30:10,230 --> 00:30:12,280
سمح للناس أن يكونوا ضعفاء، لم أسمح أنا

339
00:30:12,280 --> 00:30:16,690
جعلتهم أقوياء، مما يجعل هذا العالم قوياً

340
00:30:18,400 --> 00:30:19,940
سترى يا (غابي)

341
00:30:19,940 --> 00:30:23,850
سأجعلك مشروعي الخاص الجديد

342
00:30:24,610 --> 00:30:26,870
سأجعلك لطيفاً وقوياً أيضاً

343
00:30:26,870 --> 00:30:30,150
سنجد غايتك المميزة

344
00:30:31,160 --> 00:30:33,190
سنفعل بالتأكيد

345
00:30:35,210 --> 00:30:39,080
إنني قوي، قتلت من قبل

346
00:30:41,580 --> 00:30:44,710
،كنت في محطة القمر الاصطناعي
كنت جزءاً من ذلك

347
00:30:46,680 --> 00:30:50,040
ثم قتلت رجالي بينما كانوا نياماً

348
00:30:50,930 --> 00:30:56,050
انظر إلى نفسك، تحاول الحصول على فرصة أخرى

349
00:30:58,480 --> 00:31:02,770
بالتأكيد يا (غاب)، هذا خاطىء

350
00:31:03,450 --> 00:31:05,850
ولكن ليس هذا ما أتحدث عنه

351
00:31:08,030 --> 00:31:09,980
أخبرني كيف أنت ضعيف

352
00:31:14,330 --> 00:31:18,280
ربما نموت قريباً، ربما تموت

353
00:31:18,590 --> 00:31:20,750
ألن ترغب بالاعتراف قبل حدوث كل هذا ؟

354
00:31:20,750 --> 00:31:23,700
ألن ترغب في الخلاص قبل هذا ؟

355
00:31:24,340 --> 00:31:25,870
والغفران ؟

356
00:31:32,220 --> 00:31:35,470
لن يكلفك أي شيء غير الإفصاح عن الحقيقة

357
00:31:37,400 --> 00:31:40,060
أتظن أنه لا يوجد لديك أي شيء لتعترف به ؟

358
00:31:41,190 --> 00:31:43,010
الأشخاص الذين قتلتهم ؟

359
00:31:44,400 --> 00:31:47,480
لم أقتل أي أحد لم يستحق ذلك

360
00:31:48,740 --> 00:31:51,080
والعمال الذين تعاملهم كعبيد

361
00:31:51,080 --> 00:31:54,750
إنه الاقتصاد، يفوز البعض ويخسر البعض

362
00:31:54,750 --> 00:31:56,870
ولكن ما من أحد عبد ولا جائع

363
00:31:56,870 --> 00:31:59,210
ولم تكن لتتمكن من قول هذا قبل ما حدث

364
00:31:59,210 --> 00:32:01,570
أخبرنا (كارل) عن زوجاتك

365
00:32:02,420 --> 00:32:05,700
السيّدات اللواتي ترغمهن على الزواج بك ؟

366
00:32:13,220 --> 00:32:17,300
اتخذت كل واحدة من تلك السيّدات خياراً

367
00:32:18,560 --> 00:32:21,140
أكان هناك واحدة أولى ؟

368
00:32:22,190 --> 00:32:24,020
واحدة قبل كل هذا ؟

369
00:32:26,070 --> 00:32:28,320
،زوجة وعدتها أن تكون لها طوال الحياة

370
00:32:28,320 --> 00:32:31,860
وتترك كل الأخريات ؟ واحدة كذبت عليها ؟

371
00:32:32,950 --> 00:32:34,900
(لوسيل)، امنحيني القوّة

372
00:32:53,430 --> 00:32:55,040
! حسناً يا (غاب)

373
00:32:55,680 --> 00:32:57,550
لن يأتي أحد لإنقاذنا

374
00:32:57,930 --> 00:33:00,970
أخذت فرصتك، بل فرصك

375
00:33:03,730 --> 00:33:06,100
حان وقت الرحيل

376
00:33:36,970 --> 00:33:39,880
مرحباً، ساعدني بهذا

377
00:33:44,400 --> 00:33:45,760
ـ نعم
ـ هل أمسكت به ؟

378
00:33:45,760 --> 00:33:47,060
اسحب

379
00:34:03,040 --> 00:34:04,490
يمكننا استخدام هذه الآن

380
00:34:05,130 --> 00:34:07,620
ـ ماذا ؟
ـ فكر بالأمر

381
00:34:07,880 --> 00:34:10,240
لم تعد (المملكة) موجودة

382
00:34:11,300 --> 00:34:14,710
ـ نعم
ـ نعرف ما علينا فعله

383
00:34:15,470 --> 00:34:18,970
"ننسف (الملاذ)، وندع "السائرون
يتدفقون للداخل

384
00:34:18,970 --> 00:34:21,800
سوف يستسلمون، وينتهي الأمر

385
00:34:22,270 --> 00:34:24,760
يمكننا إنهاء هذا الأمر بحلول الغروب

386
00:34:26,060 --> 00:34:30,600
ثمة عمال بالداخل، صحيح ؟ وعائلات أيضاً

387
00:34:31,690 --> 00:34:33,100
أليس كذلك ؟

388
00:34:36,870 --> 00:34:39,320
سنستهدف الجانب الجنوبي من المبنى الرئيسي

389
00:34:40,080 --> 00:34:41,990
يعيش العمال في الجانب الشمالي

390
00:34:42,210 --> 00:34:44,490
سيكونون في الأعلى جميعاً
قبل دخول "السائرون" حتى

391
00:34:44,920 --> 00:34:46,610
ماذا إن لم يكونوا هناك ؟

392
00:34:48,630 --> 00:34:50,840
ثمة أشخاص في الداخل ليسوا محاربين

393
00:34:50,840 --> 00:34:53,050
فعل هذا الأمر يمكن أن يغير هذا

394
00:34:53,050 --> 00:34:56,580
ويجعلهم يستلون الأسلحة
وينضمون إلى (المنقذون)

395
00:34:57,510 --> 00:34:59,140
،وإن لم يستسلم (المنقذون)

396
00:34:59,140 --> 00:35:01,500
ربما يقاتلنا الجميع

397
00:35:02,230 --> 00:35:04,590
وقد فقدنا (المملكة)

398
00:35:06,510 --> 00:35:08,130
لن نفعل هذا

399
00:35:22,030 --> 00:35:24,320
لا، أنت لن تفعل هذا

400
00:35:27,490 --> 00:35:30,790
ثمة خطة، وعلى الجميع الالتزام بها

401
00:35:30,790 --> 00:35:32,490
ليس الجميع

402
00:35:32,790 --> 00:35:35,150
الكثير من قومنا ماتوا يا (ريك)

403
00:35:37,040 --> 00:35:38,540
تتغير الأمور يا رجل

404
00:35:40,130 --> 00:35:43,550
هذا بسبب (نيغان) والفريق الآخر

405
00:35:44,880 --> 00:35:48,390
إن مات أناس، فهذا خطؤهم وليس خطأنا

406
00:35:48,390 --> 00:35:50,510
(داريل)، لا يمكننا فعل هذا

407
00:35:50,510 --> 00:35:52,250
لدينا قوم علينا الاعتناء بهم

408
00:35:54,060 --> 00:35:57,590
لن نفعل هذا، لن أدعك تفعل هذا

409
00:36:00,520 --> 00:36:02,360
هذا ليس خيارك

410
00:36:26,050 --> 00:36:27,620
اللعنة

411
00:36:51,120 --> 00:36:52,780
! ـ (داريل)
ـ انهض

412
00:37:49,580 --> 00:37:52,780
ثمة خطة، علينا الالتزام بها

413
00:37:54,180 --> 00:37:55,660
علينا الفوز

414
00:37:56,840 --> 00:37:59,180
نعم، علينا ذلك

415
00:38:01,690 --> 00:38:04,190
خنق الرقبة أمر غير قانوني أيها الوغد

416
00:38:07,520 --> 00:38:09,090
نعم، إنه كذلك

417
00:38:11,310 --> 00:38:14,300
ـ يبدو أنني سأسير
ـ نعم

418
00:38:16,150 --> 00:38:18,860
سأقابلك عندما انتهى من العملية الأخيرة

419
00:38:18,860 --> 00:38:20,440
هل أنت متأكد من هذا ؟

420
00:38:22,370 --> 00:38:24,150
نعم

421
00:38:34,787 --> 00:38:37,871
أكان كل هذا الهراء حول
،الاعتراف مجرد خطوة

422
00:38:40,126 --> 00:38:45,622
لإلهائي وأخذ المسدس لتقتلني به ؟

423
00:38:45,715 --> 00:38:48,298
كنت أفعل ما قلته

424
00:38:48,384 --> 00:38:50,797
كنت سأقوم بإنقاذ الناس بقتلك

425
00:38:50,887 --> 00:38:55,881
حسناً إذن، أتودّ أن تصوب بعض الطلقات
من خلال الجدار، وتجرب كيف يجري الأمر ؟

426
00:38:55,975 --> 00:38:58,058
هيّا قم بذلك

427
00:38:58,895 --> 00:39:00,761
،عليّ أن أخبرك، أنا لا أثق في احتمالاتك

428
00:39:00,855 --> 00:39:04,769
وأعدك أنني لن أقوم خدعة أخرى بعد

429
00:39:11,630 --> 00:39:14,450
لدينا (لوسيل) لمساعدتنا
في الوصول إلى (الملاذ)

430
00:39:15,570 --> 00:39:19,460
ولدينا ذلك المسدس، علينا استخدامه

431
00:39:19,460 --> 00:39:23,380
،والأكثر أهمية يا (غابريال)
أنه لدينا بعضنا

432
00:39:23,380 --> 00:39:25,410
الناس يشكّلون مورداً

433
00:39:25,970 --> 00:39:29,920
إن نجحنا بالوصول إلى الداخل، سنعيش

434
00:39:41,860 --> 00:39:45,600
،يمكننا المجازفة، يمكننا خداعهم

435
00:39:45,990 --> 00:39:49,130
حيث نمثل أننا موتى عبر الفناء

436
00:39:56,870 --> 00:39:59,540
،أو يمكنني أن أقتلك وحسب
ولكن ليس هذا ما أريده

437
00:39:59,540 --> 00:40:02,350
ما أريده منك هو أن تعمل معي

438
00:40:04,080 --> 00:40:06,530
هذا كل ما أردته دوماً

439
00:40:10,280 --> 00:40:13,520
قتلت من قبل ولكن هذه ليست خطيئتي الكبرى

440
00:40:15,160 --> 00:40:16,560
لا

441
00:40:17,530 --> 00:40:19,740
حبست أبرشيتي خارج الكنيسة

442
00:40:19,740 --> 00:40:21,600
عندما بدأ كل هذا

443
00:40:22,700 --> 00:40:26,730
استمعت لهم وهم يموتون بينما أحتمي

444
00:40:27,670 --> 00:40:29,050
خذلتهم

445
00:40:30,170 --> 00:40:31,850
وخذلت الرب

446
00:40:33,490 --> 00:40:38,900
وكل يوم أعمل كي أخفف من عبء ذاك الفشل

447
00:40:39,740 --> 00:40:43,360
ليكون عملي لمصلحة وغاية

448
00:40:47,750 --> 00:40:50,520
أعرض عليك الآن

449
00:40:50,520 --> 00:40:55,530
ضمان عفو وتكفير عن الذنوب وغفران

450
00:40:55,860 --> 00:40:57,330
سأذهب معك

451
00:40:58,340 --> 00:41:01,350
سأريك أن العمل معاً متساويين

452
00:41:01,350 --> 00:41:04,170
،هو الطريق الوحيد إلى الفلاح

453
00:41:05,770 --> 00:41:07,980
إلى المستقبل

454
00:41:07,980 --> 00:41:09,470
...سأفعل هذا

455
00:41:10,940 --> 00:41:12,640
إذا اعترفت أنت

456
00:41:13,900 --> 00:41:15,600
رباه يا (غاب)

457
00:41:16,990 --> 00:41:18,720
،ما فعلته

458
00:41:19,530 --> 00:41:24,320
هو أمر بشع وجبان ومعدوم الإنسانية

459
00:41:25,830 --> 00:41:30,240
لكن أظن هذا ما يجب أن يكون
عليه الاعتراف، صحيح ؟

460
00:41:36,130 --> 00:41:39,580
كانت زوجتي الأولى زوجة حقيقية

461
00:41:41,760 --> 00:41:44,130
زوجتي الحقيقية الوحيدة

462
00:41:46,470 --> 00:41:49,010
حتى فرّقنا الموت

463
00:41:53,570 --> 00:41:55,390
كان قبل هذا

464
00:41:56,940 --> 00:42:00,270
كذبت عليها، وخنتها

465
00:42:04,120 --> 00:42:05,860
وكانت مريضة

466
00:42:07,540 --> 00:42:09,770
...وعندما

467
00:42:10,790 --> 00:42:14,070
وعندما ماتت، كان أثناء هذا

468
00:42:18,050 --> 00:42:20,110
لم أستطع أن أصوّب إلى رأسها

469
00:42:26,470 --> 00:42:28,920
كنت ضعيفاً إلى ذاك الحد

470
00:42:31,560 --> 00:42:33,970
هذا ما سأعترف به

471
00:42:34,860 --> 00:42:39,220
لأننا ربما نموت هنا

472
00:42:48,500 --> 00:42:50,280
مغفورة خطاياك

473
00:42:52,670 --> 00:42:55,320
أشكرك، يمكنك الاحتفاظ بمسدسك

474
00:43:05,050 --> 00:43:09,340
هذا سيىء يا (غاب)، ولكن يبدو أن علينا
أن نخاطر بأكله

475
00:43:10,140 --> 00:43:13,050
ـ بأكله
ـ لا أفهم

476
00:43:13,390 --> 00:43:15,970
هل فعلت خدعة الأحشاء هذه من قبل ؟

477
00:43:20,240 --> 00:43:25,370
،هذه أعضاء عفنة متحللة، ودماء ميت
وبول، وبراز

478
00:43:25,370 --> 00:43:28,770
كانت تتعفن طوال اليوم في شمس (فيرجينيا)

479
00:43:31,330 --> 00:43:33,850
ألم يُصب أي أحد من قومك بالغثيان من هذا ؟

480
00:43:33,850 --> 00:43:36,240
نحن من (جورجيا)

481
00:43:36,670 --> 00:43:39,080
أيها المحظوظون

482
00:44:01,730 --> 00:44:03,470
لنتسبب ببعض الضوضاء

483
00:45:19,560 --> 00:45:21,000
اللعنة

484
00:45:24,590 --> 00:45:27,750
كنا نتوقع طلبية من موقعي

485
00:45:28,830 --> 00:45:30,780
لم ير الراصدون أي شيء

486
00:45:31,710 --> 00:45:33,830
نعم، كانت الشاحنة لتستدير للتأكد من الوضع

487
00:45:33,830 --> 00:45:37,620
لكن لم يأت أحد على أي من الطرق

488
00:45:39,260 --> 00:45:42,660
موقع المعمل الكيميائي لا يفوّت الطلبيات

489
00:45:43,260 --> 00:45:47,150
حدث شيء ما، السبب هو ذلك الرجل
المدعو (ريك)

490
00:45:47,150 --> 00:45:50,460
...إن قواعدنا تُهاجم بينما

491
00:45:51,940 --> 00:45:54,380
ـ ما الأمر ؟
ـ إنهم يصعدون على الدرج

492
00:45:54,610 --> 00:45:56,180
السائرون" ؟"

493
00:45:57,020 --> 00:45:58,930
العمال

494
00:45:59,740 --> 00:46:02,100
قالوا إننا سنطلق النار عليهم

495
00:46:18,170 --> 00:46:22,760
يجب على العمال البقاء في الطابق الأرضي

496
00:46:22,760 --> 00:46:24,730
رباه

497
00:46:25,300 --> 00:46:28,010
وخصوصاً الذين مهمتهم

498
00:46:28,010 --> 00:46:32,430
مرتبطة بأرض المصنع والحدائق الخارجية

499
00:46:32,430 --> 00:46:34,090
الجو حارّ للغاية في الأسفل

500
00:46:34,560 --> 00:46:36,980
ونحن متأكدون أنه لا مخرج

501
00:46:36,980 --> 00:46:40,220
ـ متى ستصلحون الطاقة ؟
ـ لا تحتاج إلى إصلاح

502
00:46:40,480 --> 00:46:44,980
نحن نقتصد في الوقود، إنها تضحية مشتركة

503
00:46:46,160 --> 00:46:48,270
أنتم تضحون الآن

504
00:46:49,740 --> 00:46:52,160
...هذه النبرة في الكلام لن تفلح معي

505
00:46:52,160 --> 00:46:54,320
! لنهدأ جميعاً

506
00:46:54,960 --> 00:46:57,460
أنصتوا، سنجتاز هذا

507
00:46:57,460 --> 00:47:01,050
ـ نحتاج إلى بعض الوقت وحسب
ـ نحتاج إلى المزيد من المياه

508
00:47:01,050 --> 00:47:05,050
ـ ثمة صغار وعجائز
ـ نحن نقنن هذا أيضاً

509
00:47:05,050 --> 00:47:07,850
نحن نعمل وأنتم تحموننا، كان هذا الاتفاق

510
00:47:07,850 --> 00:47:10,140
هكذا كان من المفترض أن يسير الأمر

511
00:47:10,140 --> 00:47:13,140
ـ نحتاج إلى المياه
ـ ألديكم خطة هروب ؟

512
00:47:13,140 --> 00:47:18,730
سمعتم الرجل، عليكم جميعاً العودة
إلى أرض المصنع

513
00:47:18,730 --> 00:47:20,260
أين (نيغان) ؟

514
00:47:21,190 --> 00:47:22,970
هل مات ؟

515
00:47:25,820 --> 00:47:27,770
أجيبوا على السؤال

516
00:47:27,990 --> 00:47:32,950
! على الجميع العودة إلى أرض المصنع في الحال

517
00:47:32,950 --> 00:47:35,320
لن أذهب إلى أي مكان

518
00:47:36,830 --> 00:47:38,950
يجب أن أصوّبك بخصوص هذا

519
00:47:39,210 --> 00:47:41,580
ـ أين (نيغان) ؟
! ـ سلاح

520
00:47:43,670 --> 00:47:45,410
! أنا (نيغان)

521
00:47:46,340 --> 00:47:48,710
هل يرغب أحد آخر برصاصة ؟

522
00:47:49,340 --> 00:47:51,000
أي أحد ؟

523
00:48:12,620 --> 00:48:14,150
(ريجينا)

524
00:48:14,540 --> 00:48:16,940
لمَ كان عليك فعل هذا ؟

525
00:48:18,790 --> 00:48:22,210
أظن أن الكثير منكم أيها القوم

526
00:48:22,210 --> 00:48:24,280
،ظننتم أنني قد مت

527
00:48:24,630 --> 00:48:27,450
وتم أكلي ولن يتم هضمي

528
00:48:27,840 --> 00:48:32,800
حسناً، إليكم تذكيراً صغيراً عمّن أكون

529
00:48:32,800 --> 00:48:35,520
،إنني أرتدي معطفاً جلدياً، ومعي (لوسيل)

530
00:48:35,520 --> 00:48:38,390
وشجاعتي جبارة لا مثيل لها

531
00:48:38,390 --> 00:48:42,760
لن أموت حتى أكون على أهبة الاستعداد

532
00:48:44,400 --> 00:48:50,770
والآن عذراً منكم فأنا بحاجة ماسّة
،إلى شطيرة، وحمام

533
00:48:50,770 --> 00:48:55,120
وبعض من زهرة الأوركيد الذابلة قوية الطعم

534
00:48:55,120 --> 00:48:57,870
التي تعلمت (فرانكي) إعدادها
في (سان فرانسيسكو)

535
00:48:57,870 --> 00:49:00,280
ربما أفعل كل هذا معاً

536
00:49:01,040 --> 00:49:02,990
،ولكن بعدها

537
00:49:03,250 --> 00:49:06,450
لدينا بعض العمل الجاد الذي علينا فعله

538
00:49:09,520 --> 00:49:12,420
مثل التحدث مع مساعدي

539
00:49:13,050 --> 00:49:17,030
علينا أن نكتشف كيف يمكن أن يحدث كل هذا

540
00:49:17,030 --> 00:49:18,740
مثلما حدث

541
00:49:19,850 --> 00:49:21,240
...ثم

542
00:49:22,080 --> 00:49:24,290
ثم سنعود إلى فعل

543
00:49:24,290 --> 00:49:26,860
ما نفعله دائماً

544
00:49:29,000 --> 00:49:31,300
سننقذ الناس

545
00:49:31,300 --> 00:49:34,620
شكراً يا (نيغان)، شكراً للرب على وجودك

546
00:49:40,470 --> 00:49:44,600
ولهذا أنا هنا

547
00:49:45,730 --> 00:49:50,760
يا سادة، خذوه بلطف إلى الغرفة رقم 2، بلطف

548
00:50:11,800 --> 00:50:15,080
الخبر الجيد هو أنني اكتشفت من أين أتت
أسلحة ذلك الوغد

549
00:50:16,630 --> 00:50:18,160
والخبر السيىء ؟

550
00:50:19,010 --> 00:50:22,790
إنهم لنا، سُرقت من الترسانة

551
00:50:23,430 --> 00:50:26,140
لا يمكن لعامل أن يحصل على كل تلك الأسلحة
من دون أن نعرف بالأمر

552
00:50:26,600 --> 00:50:28,440
لم يكن ليحصلوا على سلاح واحد

553
00:50:28,440 --> 00:50:32,270
لا ! واحد منا فعل هذا، ويفعل هذا الآن

554
00:50:32,900 --> 00:50:35,350
أخبرني كيف نجده يا (سايمون)

555
00:50:36,400 --> 00:50:40,810
سنجده عندما تختفي الذخيرة

556
00:50:41,160 --> 00:50:43,160
،من خلال هذا سنكتشف كيف يفعلها

557
00:50:43,160 --> 00:50:46,650
والتي نأمل أن تقودنا إلى الفاعل

558
00:50:47,250 --> 00:50:49,610
ولكننا سنبدأ بمتى

559
00:51:46,890 --> 00:51:50,510
أنت، أيها الدكتور الذكي

560
00:51:59,740 --> 00:52:01,680
ثمة فرصة كبيرة هنا

561
00:52:01,990 --> 00:52:06,520
إن حللت الحالة السيئة الموجودة في الخارج

562
00:52:07,410 --> 00:52:10,240
سأجعلك سعيداً للغاية

563
00:52:10,660 --> 00:52:14,750
،ولكن حتى إن حاولت قصارى جهدك
،وأعلم أنك تبذل قصارى جهدك

564
00:52:14,750 --> 00:52:17,240
،ولم تكتشف شيئاً

565
00:52:17,980 --> 00:52:22,030
أؤكد لك إنني سأقتلك سريعاً
حتى لا تضطر أن ترى

566
00:52:22,030 --> 00:52:25,450
كل تلك الأمور السيئة والمريعة
التي ستحدث هنا

567
00:52:25,450 --> 00:52:27,810
عندما ينفد الطعام والمياه

568
00:52:29,200 --> 00:52:30,770
...ما أقوله

569
00:52:31,870 --> 00:52:34,360
هو أنني سأدعمك في كلتا الحالتين

570
00:52:35,000 --> 00:52:36,690
هل تدعمني أنت ؟

571
00:53:13,130 --> 00:53:16,540
(غابريال)، أنا (يوجين بورتر)

572
00:53:17,600 --> 00:53:20,100
الدكتور (يوجين بورتر) هنا

573
00:53:20,100 --> 00:53:24,090
لقد كنا جارين، ورفيقي سفر

574
00:53:24,090 --> 00:53:26,870
...أكلنا كلباً معاً، لذا

575
00:53:27,610 --> 00:53:30,880
ظننت أن هذا سيجمعنا بطريقة ما إلى الأبد

576
00:53:33,890 --> 00:53:36,840
إنني هنا لأرحب بك رسمياً في (الملاذ)

577
00:53:36,840 --> 00:53:39,110
في وضعنا الحالي من الحصار
فإن الطفح الجلدي وحده

578
00:53:39,110 --> 00:53:41,260
ربما يكون كافياً لطردك من المكان

579
00:53:41,690 --> 00:53:43,690
لذا، أخذت الأمر على عاتقي

580
00:53:43,690 --> 00:53:46,350
،أن أحضر لك بعض الأغراض للترحيب

581
00:53:46,350 --> 00:53:48,850
على أمل أن توفر لك بعض الراحة

582
00:53:55,040 --> 00:53:56,740
(غابريال)

583
00:54:14,980 --> 00:54:17,970
يجب أن يفحصك الطبيب (كارسون)
في أسرع وقت ممكن

584
00:54:18,560 --> 00:54:20,930
صحيح

585
00:54:22,280 --> 00:54:26,000
لهذا أنا هنا

586
00:54:28,510 --> 00:54:31,840
(كارسون) هو طبيب (ماغي)

587
00:54:34,330 --> 00:54:36,400
علينا أن نخرجه من هنا

588
00:54:37,040 --> 00:54:40,740
علينا أن نخرجه من هنا

589
00:54:44,640 --> 00:54:54,640
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

