1
00:01:44,540 --> 00:01:45,970
<i>الخطة تنجح</i>

2
00:01:46,290 --> 00:01:49,390
<i>سنفعل هذا، وسنفوز</i>

3
00:01:54,640 --> 00:01:56,440
<i>خضنا معركة طاحنة</i>

4
00:01:56,720 --> 00:01:57,970
<i>،فقدنا أناساً</i>

5
00:01:57,970 --> 00:02:01,360
<i>أناساً شجعاناً ضحوا بحياتهم ليتأكدوا
من فوزنا</i>

6
00:02:07,190 --> 00:02:09,000
<i>،وبحلول الوقت الذي انتهى به الأمر</i>

7
00:02:10,030 --> 00:02:12,540
<i>لم يكن هناك أي (منقذون) ناجون</i>

8
00:02:14,820 --> 00:02:16,530
<i>،هزمناهم</i>

9
00:02:16,530 --> 00:02:18,340
<i>ولكن الأمور تعقدت</i>

10
00:02:19,160 --> 00:02:22,970
<i>أسر (يسوع) رجالاً، وأعادهم إلى الديار</i>

11
00:02:23,790 --> 00:02:25,850
<i>،إننا نبقيهم خارج بواباتنا في الوقت الراهن</i>

12
00:02:26,630 --> 00:02:28,220
<i>حتى نقرر ماذا سنفعل</i>

13
00:02:30,050 --> 00:02:31,390
<i>حتى أقرر أنا</i>

14
00:02:37,550 --> 00:02:41,520
<i>،أخذنا الموقع الأمامي خطوة بخطوة
ظننا أننا فزنا</i>

15
00:02:41,520 --> 00:02:44,280
<i>كنا مجتمعين في مكان مفتوح
حين نصبوا لنا كميناً</i>

16
00:02:45,020 --> 00:02:46,530
<i>انتهى الأمر في ثوان</i>

17
00:02:46,940 --> 00:02:51,620
<i>أنا و(إزيكيل) و(جيري) كنا الوحيدين
الذين عادوا</i>

18
00:02:54,990 --> 00:02:58,120
<i>،الأمر برمته أكثر إخافة مما ظننت</i>

19
00:02:58,120 --> 00:03:00,380
<i>ولكننا سنفعله، علينا هذا</i>

20
00:03:00,930 --> 00:03:05,530
<i>كانت (ساشا) الأولى، وأصبح هناك أكثر الآن</i>

21
00:03:05,600 --> 00:03:07,860
<i>التضحيات حقيقية</i>

22
00:03:08,480 --> 00:03:11,320
<i>يجب أن ننجح من أجلهم</i>

23
00:03:12,480 --> 00:03:14,620
<i>ما زالت بقية الخطة قيد التنفيذ</i>

24
00:03:14,940 --> 00:03:17,210
<i>سنتحرك إلى الخطوة التالية</i>

25
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
<i>أتجه إلى هناك الآن</i>

26
00:03:19,650 --> 00:03:21,820
<i>ما زال (الملاذ) مُطوقاً</i>

27
00:03:21,820 --> 00:03:24,670
<i>إنهم محاصرون، قُطعت عنهم الإمدادات</i>

28
00:03:25,200 --> 00:03:28,550
<i>إننا نُضعفهم في كل ساعة تمرّ</i>

29
00:03:29,410 --> 00:03:31,680
<i>ما زال الحراس حول المجمع</i>

30
00:03:32,170 --> 00:03:34,850
<i>إن فتحوا باباً، نطلق النار</i>

31
00:03:35,460 --> 00:03:37,420
<i>،ولكن إن فتحوا باباً</i>

32
00:03:37,420 --> 00:03:39,690
<i>يبدو أنهم يعانون من مشاكل أكبر</i>

33
00:03:40,550 --> 00:03:44,320
<i>سنتقابل عند (الملاذ) في غضون يومين
،لننهي هذا</i>

34
00:03:45,180 --> 00:03:46,690
<i>لنفوز بالأمر</i>

35
00:03:48,430 --> 00:03:50,660
<i>الأمر ليس أننا لم نقاتل من قبل</i>

36
00:03:51,140 --> 00:03:55,950
<i>،قاتلنا في كل خطوة تجاه هذا المكان
حتى هذه اللحظة</i>

37
00:03:56,730 --> 00:03:58,750
<i>،قادنا الطريق إلى هنا</i>

38
00:03:59,360 --> 00:04:04,420
<i>،إلى ما نحن عليه، وإلى بعضنا
وإلى الوقت الراهن</i>

39
00:04:05,530 --> 00:04:06,920
<i>وقد اقتربنا كثيراً</i>

40
00:04:10,830 --> 00:04:13,680
<i>يمكن أن تكون هذه آخر معاركنا</i>

41
00:05:17,478 --> 00:05:21,978
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة السادسة بعنوان: الملك، الأرملة و(ريك)</b>

42
00:05:29,450 --> 00:05:30,960
الطعام

43
00:05:42,130 --> 00:05:43,690
نعم، احتفظ به

44
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
{\an8}(يسوع)

45
00:05:58,770 --> 00:06:00,080
...(يسوع)

46
00:06:01,690 --> 00:06:03,040
{\an8}مرحباً

47
00:06:04,360 --> 00:06:05,940
{\an8}أنت تمنح طعامنا

48
00:06:05,940 --> 00:06:08,210
{\an8}لدينا محصول وفير من اللفت
في القبو الأساسي

49
00:06:08,610 --> 00:06:10,120
{\an8}لا يمكننا التخلص منهم

50
00:06:10,120 --> 00:06:12,200
{\an8}تركهم (المنقذون) خلفهم بعد أن داهمونا

51
00:06:12,200 --> 00:06:14,510
{\an8}ذلك القبو هناك لسبب

52
00:06:15,290 --> 00:06:17,410
{\an8}،ربما يكون لدينا الكثير الآن
ولكن يمكن لهذا أن يتغير

53
00:06:17,410 --> 00:06:18,790
علينا أن نعتني بأنفسنا

54
00:06:18,790 --> 00:06:21,180
(باول)، هذه مهزلة، طالت بما فيه الكفاية

55
00:06:22,250 --> 00:06:24,140
{\an8}أعني، أعددت مشانق

56
00:06:24,840 --> 00:06:26,270
{\an8}أنت بارعة يا (مارغريت)

57
00:06:26,800 --> 00:06:29,260
حافظي على الرصاصات وأنهي الأمر

58
00:06:29,260 --> 00:06:30,510
...ـ (غريغوري)
ـ ماذا ؟

59
00:06:30,510 --> 00:06:33,260
إنني أقول ما يفكر به كل شخص في الداخل

60
00:06:33,260 --> 00:06:34,650
عد إلى الداخل

61
00:06:36,730 --> 00:06:38,200
الآن

62
00:06:39,270 --> 00:06:40,740
هيّا يا (غريغوري)

63
00:06:42,810 --> 00:06:44,370
تعلمين أنني محق

64
00:06:55,290 --> 00:06:57,300
ما كان يجب أن تضعنا في هذا الموقف

65
00:06:58,910 --> 00:07:00,890
أتفكرين بجدية بفعل ما قاله (غريغوري) ؟

66
00:07:01,250 --> 00:07:02,680
كل خيار مطروح

67
00:07:03,250 --> 00:07:04,640
يجب هذا

68
00:07:04,730 --> 00:07:06,870
ما الذي نقاتل من أجله يا (ماغي) ؟

69
00:07:08,270 --> 00:07:10,780
ـ أنت تعلم
ـ نعم، ظننت أنني أعلم

70
00:07:10,780 --> 00:07:12,080
هذا سبب وجودهم هنا

71
00:07:13,400 --> 00:07:16,660
علينا أن ننهي هذا، وننهي (نيغان)

72
00:07:16,660 --> 00:07:19,260
،سنفعل، ولكن عندما نفعل

73
00:07:19,450 --> 00:07:22,720
علينا أن نتأكد أن المتبقي يستحق ما خسرناه

74
00:07:39,640 --> 00:07:41,690
لا يستقبل الملك ضيوفاً

75
00:07:45,060 --> 00:07:46,570
! (إزيكيل)

76
00:07:48,020 --> 00:07:49,900
{\an8}قطعنا وعداً بأن نقابل (ريك) والآخرين

77
00:07:49,900 --> 00:07:52,080
{\an8}عليك أن تخرج من هنا

78
00:07:53,400 --> 00:07:55,880
علينا أن نجمع كل شخص يمكنه القتال

79
00:08:00,660 --> 00:08:02,470
أخبرني أن أذهب

80
00:08:03,620 --> 00:08:05,760
وأن ليس عليّ فعل هذا بعد الآن

81
00:08:08,710 --> 00:08:10,680
هذا ما أفعله

82
00:08:17,010 --> 00:08:18,400
سأذهب معك

83
00:08:19,470 --> 00:08:21,050
ـ سأقاتل
ـ لا

84
00:08:21,050 --> 00:08:22,780
لا تتبعني

85
00:08:54,960 --> 00:08:56,270
هل أنت وحيد ؟

86
00:08:56,300 --> 00:08:57,440
نعم

87
00:09:00,640 --> 00:09:01,930
أطلقت عليك النار

88
00:09:01,930 --> 00:09:03,230
خدشتني

89
00:09:05,310 --> 00:09:07,200
لمَ عدت ؟

90
00:09:09,350 --> 00:09:12,080
لنفس السبب الذي أردته من قبل

91
00:09:12,730 --> 00:09:14,450
صفقة

92
00:09:16,320 --> 00:09:17,580
هل أثق بك ؟

93
00:09:18,320 --> 00:09:19,750
أطلقت عليك النار

94
00:09:20,200 --> 00:09:21,750
خدشتني

95
00:09:22,320 --> 00:09:24,670
لكنت بقيت غاضباً لو أنك أطلقت النار عليّ

96
00:09:25,790 --> 00:09:27,840
إننا نقتل قومك

97
00:09:28,080 --> 00:09:29,970
قتلنا بعضاً من قومك أيضاً

98
00:09:30,750 --> 00:09:33,010
ولكننا نحتاج إليكم، وأنتم تحتاجون إلينا

99
00:09:34,090 --> 00:09:35,600
إنها خدعة

100
00:09:35,630 --> 00:09:37,060
ليست كذلك

101
00:09:38,380 --> 00:09:41,760
،كان يمكن أن آتي برفقة قومي
ونستولي على هذا المكان

102
00:09:41,760 --> 00:09:45,100
تعلمين أن لديّ الأعداد الكافية
لفعل هذا الآن، رأيتهمظ

103
00:09:45,100 --> 00:09:46,650
مع هذا

104
00:09:47,180 --> 00:09:48,820
أنت وحيد

105
00:09:50,520 --> 00:09:52,160
تحتاج أن ننقذك

106
00:09:55,190 --> 00:09:56,580
ليس بعد الآن

107
00:09:58,490 --> 00:10:00,580
قُضي على (المنقذون)

108
00:10:02,700 --> 00:10:04,880
أسقطنا مواقعهم

109
00:10:06,450 --> 00:10:09,700
(نيغان) وقومه محاصرون
،"من قبل "السائرين

110
00:10:09,700 --> 00:10:11,000
المئات منهم

111
00:10:11,000 --> 00:10:12,720
...حتى يستسلموا

112
00:10:14,330 --> 00:10:17,230
أو نقضي عليهم، إنه خيارهم

113
00:10:17,880 --> 00:10:20,100
والآن أعطيكم خياراً أيضاً

114
00:10:20,840 --> 00:10:23,770
اسمعي، أنا أفهم أنك لا تبالين

115
00:10:24,430 --> 00:10:28,070
إن وافقتم على صفقة (نيغان) فأنا هنا
لأعرض عليكم صفقة أفضل

116
00:10:28,220 --> 00:10:30,320
سيفوز قومي

117
00:10:30,810 --> 00:10:34,580
،خياركم هو أن تنسوا أمر (نيغان)

118
00:10:34,730 --> 00:10:36,290
وتبدلوا تبعيتكم مجدداً

119
00:10:37,400 --> 00:10:39,150
وأن تكونوا جزءاً من العالم القادم

120
00:10:39,150 --> 00:10:42,920
حيث ستُبنى (ألكساندريا) و(قمة التل)
و(المملكة) معاً

121
00:10:44,820 --> 00:10:46,300
...أو

122
00:10:47,490 --> 00:10:48,970
ندمركم

123
00:10:50,580 --> 00:10:53,220
التهديدات والأحلام

124
00:10:54,290 --> 00:10:57,350
الأحلام والتهديدات

125
00:11:00,510 --> 00:11:02,520
والآن، يعلم قومي بوجودي هنا

126
00:11:03,230 --> 00:11:06,790
ويعتمد ما سيفعلونه تالياً
على ما ستفعلونه الآن

127
00:11:09,070 --> 00:11:12,960
نعم أم لا ؟ ما هو خياركم ؟

128
00:11:19,080 --> 00:11:20,560
لا

129
00:11:30,470 --> 00:11:32,190
يتكلم كثيراً

130
00:11:43,190 --> 00:11:47,370
يظن الناس ممن ليسوا قادة
أنهم دائماً يعرفون أكثر

131
00:11:48,070 --> 00:11:51,530
،دائماً ما يشيرون بأصابعهم إلى الرجل

132
00:11:51,530 --> 00:11:54,050
،أو يطيعونه

133
00:11:54,660 --> 00:11:56,420
لأنه يمتلك منصباً مهماً

134
00:11:56,660 --> 00:11:58,970
الحقيقة هي أن الأمر ليس سهلاً

135
00:11:59,750 --> 00:12:01,140
لا أعرف

136
00:12:02,080 --> 00:12:05,390
كان الأمر سهلاً للغاية بالنسبة لي
ألاّ أبيع (قمة التل) لـ(نيغان)

137
00:12:05,750 --> 00:12:07,980
هيّا احكمي عليّ يا (مارغريت)

138
00:12:08,800 --> 00:12:11,560
كان ما فعلته في صالح هذا المجتمع

139
00:12:12,640 --> 00:12:15,990
ـ كيف ؟
ـ لم تتضمن طريقتي رصاصاً

140
00:12:16,680 --> 00:12:18,280
افهمي الفكرة

141
00:12:20,770 --> 00:12:22,330
كنت خائفاً

142
00:12:22,770 --> 00:12:25,290
حاولت عقد صفقة لتحمي نفسك

143
00:12:25,440 --> 00:12:26,830
ليس لأحمي نفسي فحسب

144
00:12:26,860 --> 00:12:28,410
كانت دوافعي نقية

145
00:12:29,530 --> 00:12:32,290
أعلم يا (ماغي)، قد اختلفنا من قبل

146
00:12:32,450 --> 00:12:36,210
ولكنني حكمت هذا المكان، يمكنني المساعدة

147
00:12:37,080 --> 00:12:38,450
إنني موجود هنا

148
00:12:38,450 --> 00:12:41,040
حتى أراقبك بينما أفكر

149
00:12:41,040 --> 00:12:43,140
تراقبينني ؟ كفاك

150
00:12:43,460 --> 00:12:46,180
تحتاجين إلى شخص ليخبرك أنه لا بأس
من اتباعك لحدسك

151
00:12:46,710 --> 00:12:49,350
وخمني ؟ إنني ذلك الشخص

152
00:12:49,800 --> 00:12:53,480
ربما يحاول صديقنا المقاتل المغامر

153
00:12:54,260 --> 00:12:57,780
،أن يجعلك تشعرين بالسوء حيال الأمر

154
00:12:57,810 --> 00:13:01,030
ولكن في نهاية اليوم، أنت الراعي

155
00:13:01,930 --> 00:13:05,080
ولا يمكن أن تسمحين بوجود ذئب بين قطيعك

156
00:13:08,190 --> 00:13:10,080
الأمر في غاية البساطة

157
00:13:21,790 --> 00:13:23,090
أخبرنا (ريك) أن نبقى في أماكننا

158
00:13:23,460 --> 00:13:25,140
سألقي نظرة فحسب

159
00:13:27,790 --> 00:13:29,600
ما زلت في مرحلة الشفاء

160
00:13:29,880 --> 00:13:31,510
ارتاحي قليلاً واستعدي للمعركة التالية

161
00:13:31,510 --> 00:13:33,060
سأعود قريباً

162
00:13:44,190 --> 00:13:46,490
ما زلت في مرحلة الشفاء

163
00:13:47,690 --> 00:13:50,530
أُطلق عليك النار، أنا ضُربت فقط

164
00:13:50,530 --> 00:13:52,870
أُطلق عليّ النار أسوأ من هذا من قبل، قودي

165
00:14:05,290 --> 00:14:08,890
مرحباً، هل عدت للتو ؟

166
00:14:09,630 --> 00:14:11,600
نعم، كنت أبحث عنك

167
00:14:12,380 --> 00:14:14,020
كنت أبحث عنك أيضاً

168
00:14:17,260 --> 00:14:20,900
كنت أريد أن أخبرك أنك كنت محقاً
عندما لم تقتل (دوايت)

169
00:14:23,390 --> 00:14:25,870
لم نكن لنصل إلى هنا من دونه

170
00:14:27,980 --> 00:14:30,240
الأمر هو أنني أعلم ماذا قلت

171
00:14:30,690 --> 00:14:33,080
ولكن بعد هذا، سأقتله

172
00:14:34,860 --> 00:14:37,080
أريد أن أكون الفاعلة

173
00:14:39,070 --> 00:14:41,300
ربما نكون معاً

174
00:14:42,490 --> 00:14:45,340
وربما لا ننتظر كثيراً

175
00:15:06,140 --> 00:15:07,410
ماذا يبنون ؟

176
00:15:10,650 --> 00:15:12,200
لا تقلق حيال الأمر

177
00:15:14,780 --> 00:15:16,500
هل تطوعت لفعل هذا ؟

178
00:15:18,000 --> 00:15:20,190
متى انضممت إلى جماعتك ؟

179
00:15:37,860 --> 00:15:39,410
كنت بمفردي لمدة طويلة

180
00:15:41,110 --> 00:15:43,040
ثم وجدت ملاذاً آمناً

181
00:15:44,110 --> 00:15:47,170
مجموعة من الناجين، ومجموعة من الرجال
الأقوياء أيضاً

182
00:15:48,700 --> 00:15:51,500
،في نهاية المطاف، أخذ أحدهم زمام الأمور

183
00:15:51,500 --> 00:15:53,790
،ولكنني لم أكن أعير الأمر انتباهاً

184
00:15:53,790 --> 00:15:56,010
لأنهم كانوا يطعمونني

185
00:15:58,790 --> 00:16:00,850
إنني ماهر في الأعمال اليدوية

186
00:16:03,470 --> 00:16:07,690
أرسلوني إلى موقع القمر الاصطناعي
لأبني سوراً

187
00:16:08,550 --> 00:16:10,150
ها نحن هنا الآن

188
00:16:11,680 --> 00:16:14,230
تتوقف حياتي الآن على السيّدة المسؤولة هنا

189
00:16:14,230 --> 00:16:15,450
يمكنك التوقف الآن

190
00:16:18,860 --> 00:16:21,040
لا أدعي أن أياً منا بريىء

191
00:16:25,150 --> 00:16:27,290
ماذا يسمونك ؟ (يسوع) ؟

192
00:16:28,620 --> 00:16:30,170
...(يسوع)

193
00:16:31,910 --> 00:16:33,970
أنا لست ملاكاً

194
00:16:35,290 --> 00:16:36,850
ولم أقل إنني كذلك أبداً

195
00:16:38,210 --> 00:16:39,850
لا يوجد شيء كهذا

196
00:17:01,230 --> 00:17:03,330
لمَ أتيت إلى هنا ؟

197
00:17:09,870 --> 00:17:13,220
في اللحظة التي خرجوا فيها من (الملاذ)
...ولم أكن معهم

198
00:17:16,960 --> 00:17:19,810
...ظل هذا

199
00:17:21,470 --> 00:17:23,400
ظل هذا الأمر يؤرقني

200
00:17:25,870 --> 00:17:27,920
لا يمكنني أن أتخلص من هذا الشعور

201
00:17:31,260 --> 00:17:33,100
ساعدت في بدء هذا

202
00:17:33,100 --> 00:17:35,220
مر يوم ونصف

203
00:17:35,220 --> 00:17:38,030
وشعرت بكل ثانية

204
00:17:38,190 --> 00:17:40,660
لذا أحتاج أن أراه فحسب

205
00:17:42,860 --> 00:17:45,120
،وأن أتخلص من شعور القلق ذاك

206
00:17:45,400 --> 00:17:49,210
ثم أدور وأعود إلى المنزل

207
00:17:59,210 --> 00:18:01,220
اتفقنا

208
00:18:02,420 --> 00:18:03,930
اتفقنا

209
00:18:05,590 --> 00:18:07,140
أوقفي السيارة

210
00:18:16,020 --> 00:18:17,240
أنصتي

211
00:18:28,990 --> 00:18:31,090
لا أظن أن هذا الصوت يمكن أن يصل
إلى (الملاذ)

212
00:18:31,570 --> 00:18:33,340
لا أظن هذا أيضاً

213
00:18:34,950 --> 00:18:36,260
ولكننا لا نعلم

214
00:19:49,110 --> 00:19:50,330
مرحباً

215
00:19:53,700 --> 00:19:55,460
كان والدي

216
00:19:55,860 --> 00:19:58,170
كانت طلقات تحذيرية التي مرت من فوقك

217
00:20:00,120 --> 00:20:01,800
لم يكن يصوّب إليك

218
00:20:04,420 --> 00:20:06,390
أنا (كارل)

219
00:20:16,090 --> 00:20:17,320
(وأنا (صديق

220
00:20:18,850 --> 00:20:20,860
إليك الطعام والماء

221
00:20:24,880 --> 00:20:26,560
لماذا ؟

222
00:20:28,010 --> 00:20:31,310
،أظن أنك كنت تتحدث عن شيء قالته والدتك

223
00:20:31,840 --> 00:20:33,820
حيال مساعدة الناس

224
00:20:35,260 --> 00:20:37,860
وأخبرتني والدتي أن عليّ فعل الصواب

225
00:20:38,270 --> 00:20:41,370
،أحياناً تصعب معرفة الصواب
وتسهل أحياناً أخرى

226
00:21:13,090 --> 00:21:14,310
شكراً

227
00:21:15,890 --> 00:21:17,480
سعيد لأنني وجدتك

228
00:21:17,510 --> 00:21:19,110
هل كنت تبحث عني ؟

229
00:21:20,600 --> 00:21:23,570
نعم، بحثت عن السردين، وأشياء أخرى

230
00:21:24,900 --> 00:21:26,950
كنت أنا ووالدي في مجتمع

231
00:21:31,690 --> 00:21:33,630
سأسلك بعض الأسئلة

232
00:21:33,700 --> 00:21:35,590
أريدك أن تجاوب بصدق، اتفقنا ؟

233
00:21:36,030 --> 00:21:37,630
اتفقنا

234
00:21:38,830 --> 00:21:40,670
كم عدد "السائرون" الذين قتلتهم ؟

235
00:21:42,540 --> 00:21:45,470
...ـ أعلم أنه من الصعب تتبع
ـ 237

236
00:21:47,500 --> 00:21:48,770
حقاً ؟

237
00:21:50,500 --> 00:21:52,310
تقريباً

238
00:21:56,010 --> 00:21:58,070
كم عدد الناس الذين قتلتهم ؟

239
00:22:00,180 --> 00:22:01,990
شخص واحد

240
00:22:02,180 --> 00:22:03,740
لمَ ؟

241
00:22:06,850 --> 00:22:12,000
حاول الموتى قتله، ولكنهم لم يفعلوا

242
00:22:15,990 --> 00:22:17,340
"أنت تصنع أفخاخاً "للسائرين

243
00:22:18,280 --> 00:22:20,010
ألهذا قتلت الكثير ؟

244
00:22:21,040 --> 00:22:23,050
إنه جزء من السبب فحسب

245
00:22:25,080 --> 00:22:29,260
...ظنت والدتي، أو أملت، أن قتلهم سوف

246
00:22:31,250 --> 00:22:33,060
يحرر أرواحهم

247
00:22:38,340 --> 00:22:41,490
ربما كانت محقة

248
00:22:41,680 --> 00:22:43,810
فعل هذا ألاّ يجعل الأمر
أكثر صعوبة بالنسبة لك

249
00:22:43,810 --> 00:22:45,910
بينما تحاول النجاة ؟

250
00:22:49,270 --> 00:22:50,830
...لا أعرف، أنا

251
00:22:51,900 --> 00:22:55,210
ولكن عليك أن تسمع كلمة والديك، صحيح ؟

252
00:22:56,900 --> 00:22:59,630
،إن كنت أسمع كلمة والدي
لما كنا نتحدث الآن

253
00:23:02,330 --> 00:23:05,260
وما كنت لأعيدك إلى مجتمعي بالتأكيد

254
00:23:54,740 --> 00:23:57,630
! أخبرتك ألاّ تتبعني

255
00:23:58,370 --> 00:24:01,660
أتعرف ماذا يحدث للأطفال
عندما يتجولون في الغابة ؟

256
00:24:01,660 --> 00:24:04,120
لا يراهم أحد مجدداً، وإن رأوهم
يكونون وحوشاً

257
00:24:04,120 --> 00:24:06,220
ـ أهذا ما تريده ؟
ـ لست خائفاً

258
00:24:07,290 --> 00:24:08,680
أنت غبي إذاً

259
00:24:08,870 --> 00:24:11,550
تحتاجين إلى مقاتلين، سأقاتل إذاً

260
00:24:13,460 --> 00:24:16,600
الآن هل ستعودين إلى مقر (المنقذون)
بمفردك ؟

261
00:24:18,190 --> 00:24:19,790
دعيني أذهب معك

262
00:24:19,970 --> 00:24:22,360
عليّ أن أنال من الأشخاص الذين قتلوا شقيقي

263
00:24:30,770 --> 00:24:34,040
لا يمكنك التجول حاملاً العصا فقط

264
00:24:35,650 --> 00:24:37,240
أتعرف كيف تستخدمه ؟

265
00:24:37,240 --> 00:24:39,130
شاهدتك تدربين غيري

266
00:24:42,450 --> 00:24:43,970
ابق قريباً

267
00:24:45,370 --> 00:24:48,260
أبق صمام الأمان حتى أخبرك بغير هذا

268
00:25:00,930 --> 00:25:03,110
هل ما زلت غير قلق ؟

269
00:25:14,910 --> 00:25:17,100
تقول (ماغي) أن نُدخلهم

270
00:25:39,320 --> 00:25:40,750
أدخلوهم

271
00:25:47,080 --> 00:25:49,840
هيّا، كل اثنين مع بعضهما

272
00:25:54,130 --> 00:25:56,520
سنبقي السجناء هنا من الآن

273
00:25:57,930 --> 00:26:00,860
سنطعمهم، لن نسيء معاملتهم

274
00:26:00,970 --> 00:26:04,030
ولكننا لن نرضى بأي شيء سوى التعاون الكامل

275
00:26:07,400 --> 00:26:09,950
،(مارغريت)، مع كامل احترامي لك

276
00:26:10,150 --> 00:26:12,230
سأتحدث بصراحة هنا

277
00:26:12,230 --> 00:26:14,710
لا يمكننا السماح لأشخاص لا نثق بهم

278
00:26:15,360 --> 00:26:17,170
بالتجول داخل جدراننا

279
00:26:17,570 --> 00:26:19,250
أنت محق يا (غريغوري)

280
00:26:20,990 --> 00:26:24,050
في الواقع، لم أستطع التوقف عن التفكير
بما قلته لي بالأمس

281
00:26:25,330 --> 00:26:27,300
نشأت في مزرعة

282
00:26:27,920 --> 00:26:30,720
أعلم كل شيء عن القطيع والذئاب

283
00:26:32,590 --> 00:26:34,840
ماذا تفعلان ؟

284
00:26:34,840 --> 00:26:37,190
ـ هيّا يا (غريغوري)
ـ اتركاني، لا

285
00:26:37,800 --> 00:26:40,320
! (كال) هل أنت جاد ؟ (إدواردو)

286
00:26:40,510 --> 00:26:42,810
انتظرا ! لا يمكن... انتظرا

287
00:26:42,810 --> 00:26:44,030
اهدأ

288
00:26:44,270 --> 00:26:46,890
لا تخبرني أن أهدأ، لن أذهب إلى هناك

289
00:26:46,890 --> 00:26:50,150
! لا يمكنك هذا يا (ماغي) ! لا، توقفوا لحظة

290
00:26:50,150 --> 00:26:51,400
! اهدأ

291
00:26:51,400 --> 00:26:54,210
! لا أرجوكم ! رباه

292
00:26:59,410 --> 00:27:02,590
لم أقترف ذنباً

293
00:27:29,140 --> 00:27:30,490
...عزيزتي

294
00:27:32,310 --> 00:27:34,290
ستتسببين بمقتل هؤلاء الناس

295
00:27:35,820 --> 00:27:38,040
سبق تسببت بمقتل بعض الناس، صحيح ؟

296
00:27:43,450 --> 00:27:44,920
أنت

297
00:27:45,950 --> 00:27:47,300
شكراً

298
00:27:47,750 --> 00:27:49,640
لا تجعلني أندم على هذا

299
00:27:50,830 --> 00:27:52,600
أو أنت من سيندم

300
00:28:33,330 --> 00:28:34,600
حسناً

301
00:28:35,540 --> 00:28:37,060
هذا من أجل والدتك

302
00:29:06,450 --> 00:29:08,920
! اذهب فحسب ! ليس عليك فعل هذا

303
00:30:00,210 --> 00:30:01,850
هل أنت بخير ؟

304
00:30:05,300 --> 00:30:06,610
نعم

305
00:30:12,890 --> 00:30:14,110
كان بإمكانك المغادرة

306
00:30:23,440 --> 00:30:24,960
(كارل)

307
00:30:30,910 --> 00:30:33,050
إنني مسؤول عنك الآن

308
00:30:33,250 --> 00:30:35,090
هكذا سيسير الأمر

309
00:30:37,040 --> 00:30:39,390
لا أريد أن أسبب أي إزعاج

310
00:30:40,040 --> 00:30:41,880
لا يريد والدك أي علاقة معي

311
00:30:41,880 --> 00:30:43,690
...إنه كذلك، ولكن

312
00:30:45,050 --> 00:30:47,220
أحياناً على الأبناء إيجاد طريقهم الخاص

313
00:30:47,220 --> 00:30:49,190
ليبينوا لآبائهم الطريق

314
00:31:27,220 --> 00:31:29,900
كانت هناك مقطورة في الخارج احترقت بالكامل

315
00:31:30,510 --> 00:31:32,690
أظن أنها كانت سيارة اللعين (ريك)

316
00:31:33,310 --> 00:31:35,610
وماذا في ذلك ؟ أحرقها (نيغان) بأكملها

317
00:31:36,020 --> 00:31:37,820
أو هم من فعلوا

318
00:31:38,440 --> 00:31:41,270
فكري بالأمر، فُتحت تلك البوابة
على مصراعيها

319
00:31:41,270 --> 00:31:44,200
ومقطورة محروقة بمثابة تنبيه للموتى

320
00:31:44,400 --> 00:31:46,070
نعم، ولكن هذا لا يعني أنه كان هناك معركة

321
00:31:46,070 --> 00:31:47,790
بربك يا (زي)، لا بدّ أنه كان هناك واحدة

322
00:31:48,240 --> 00:31:50,290
كانت تلك معركة بالتأكيد

323
00:31:50,910 --> 00:31:53,460
،وأراهن أنها كانت بشأن تطويق (الملاذ)

324
00:31:53,990 --> 00:31:55,800
وعلى الأرجح بعض الهراء من (هيردواي)

325
00:31:55,870 --> 00:31:57,800
،نعم، أياً ما حدث، وأياً ما سيحدث

326
00:31:58,210 --> 00:32:01,640
فإن (ريك) لا يعرف شيئاً عن الزعيمة هنا

327
00:32:02,040 --> 00:32:04,220
ما جرى يمكن عكسه سريعاً

328
00:32:04,710 --> 00:32:06,350
نجعلها تغني، وننجو بأنفسنا

329
00:32:06,760 --> 00:32:08,850
وأظن أن (نيغان) سيسهل حياتنا

330
00:32:09,130 --> 00:32:10,630
لا مزيد من البحث عن الطعام

331
00:32:10,630 --> 00:32:12,820
لنتم الأمر إذاً، هيّا

332
00:32:35,330 --> 00:32:36,880
يجب أن يفي هذا بالغرض

333
00:33:10,940 --> 00:33:13,040
تفقد المحيط، تأكد من عدم وجود
أحد غيرنا هنا

334
00:33:13,410 --> 00:33:14,750
نعم

335
00:34:05,290 --> 00:34:06,890
لا تبدين بحالة جيدة يا فتاة

336
00:34:07,210 --> 00:34:08,890
هل ضربك أحدهم ؟

337
00:34:11,920 --> 00:34:14,730
! (ليو) ! اذهب إلى (الملاذ)

338
00:34:15,260 --> 00:34:16,400
! اتركهما لي

339
00:34:28,690 --> 00:34:29,990
! (روزيتا)، امنعيه

340
00:34:35,570 --> 00:34:36,840
اتركه

341
00:34:40,620 --> 00:34:43,090
،أيتها الفتاة الصغيرة
...لن تستخدمي هذا الشيء

342
00:34:56,380 --> 00:34:57,730
! (روزيتا)

343
00:35:25,330 --> 00:35:27,300
رباه، كان هذا وشيكاً

344
00:35:28,000 --> 00:35:29,430
نعم

345
00:35:29,830 --> 00:35:31,180
كان كذلك

346
00:35:36,920 --> 00:35:38,520
شاحنة محملة بمكبرات الصوت ؟

347
00:35:38,680 --> 00:35:40,320
كانت من (المنقذون)

348
00:35:40,510 --> 00:35:41,520
نعم

349
00:35:41,970 --> 00:35:44,440
كانا يبحثان عن الطعام
عندما داهمتم (الملاذ)

350
00:35:44,720 --> 00:35:46,740
رأوا "السائرون" حوله

351
00:35:47,680 --> 00:35:49,200
إنه مُخبأ

352
00:35:49,770 --> 00:35:52,790
كانا سيحاولان قيادة "السائرين" بعيداً
هذا سبب وجودهما هنا

353
00:35:54,940 --> 00:35:56,920
لمَ أنتما هنا ؟

354
00:36:00,860 --> 00:36:02,630
يجب أن أرى (الملاذ)

355
00:36:04,160 --> 00:36:05,760
كلانا نريد هذا

356
00:36:07,500 --> 00:36:09,090
لمَ أنتما هنا ؟

357
00:36:09,790 --> 00:36:11,390
لدينا الكثير من العمل لنفعله

358
00:36:12,290 --> 00:36:13,970
كلنا

359
00:36:27,890 --> 00:36:29,390
ما زال لا يريد أن يرى أحداً

360
00:36:29,390 --> 00:36:31,030
...(جيري)

361
00:36:32,350 --> 00:36:34,200
ابق بجانب (هنري)

362
00:36:38,650 --> 00:36:40,170
غطيا آذانكما

363
00:36:41,610 --> 00:36:43,040
! مهلاً

364
00:36:44,240 --> 00:36:45,920
الباب ليس مُقفلاً

365
00:36:53,330 --> 00:36:55,520
أعلم ماذا تريدين مني

366
00:36:56,840 --> 00:36:58,690
وماذا يجب أن أفعل

367
00:37:02,380 --> 00:37:03,820
لكن لا يمكنني ذلك

368
00:37:05,220 --> 00:37:07,570
الناس في الخارج بحاجة إليك

369
00:37:17,150 --> 00:37:19,250
من أكون بحق الجحيم لأختار بدلاً عنهم ؟

370
00:37:21,490 --> 00:37:23,210
أنت ملكهم

371
00:37:24,280 --> 00:37:26,460
هذا لأنني قلت إنني الملك

372
00:37:28,080 --> 00:37:29,510
لعبت دوراً

373
00:37:32,370 --> 00:37:36,010
وسابقاً رأيت أن الخطر هدد حياة الناس

374
00:37:38,040 --> 00:37:40,180
وما زلت ألعب هذا الدور

375
00:37:42,090 --> 00:37:43,480
علمت

376
00:37:45,510 --> 00:37:47,980
ومع ذلك ابتسمت

377
00:37:50,100 --> 00:37:51,990
لا يمكنني فعلها بعد الآن

378
00:37:55,730 --> 00:37:57,870
لا يمكنني أن أكون ما يحتاجون إليه

379
00:37:59,070 --> 00:38:00,790
...لذا، رجاءً

380
00:38:02,280 --> 00:38:04,040
دعيني وشأني

381
00:38:25,970 --> 00:38:27,900
لمَ استمررت بالقدوم لزيارتي ؟

382
00:38:30,310 --> 00:38:31,690
كان واجبي

383
00:38:35,190 --> 00:38:36,870
لأتأكد أنك على ما يرام

384
00:38:38,100 --> 00:38:39,910
كنت على ما يرام

385
00:38:41,820 --> 00:38:43,750
ما الدافع الحقيقي ؟

386
00:38:48,160 --> 00:38:50,000
...أنت

387
00:38:56,920 --> 00:38:58,970
تجعلينني أشعر بأنني حقيقي

388
00:39:03,050 --> 00:39:04,810
ولست خيالاً

389
00:39:08,260 --> 00:39:09,940
حقيقي

390
00:39:18,560 --> 00:39:20,370
أنت حقيقي

391
00:39:23,070 --> 00:39:24,500
بالنسبة لي

392
00:39:27,320 --> 00:39:29,210
وبالنسبة لـ(المملكة)

393
00:39:33,200 --> 00:39:36,840
يحتاج هؤلاء الناس إلى ملكهم ليقودهم

394
00:39:38,620 --> 00:39:40,220
...أنت

395
00:39:40,830 --> 00:39:42,720
أنت بإمكانك قيادتهم

396
00:39:46,050 --> 00:39:48,310
ولكن يجب أن يكون أنت

397
00:39:52,800 --> 00:39:55,700
ألهمتهم لبناء هذا المكان

398
00:39:57,560 --> 00:39:59,990
لأن يؤمنوا بشيء

399
00:40:03,480 --> 00:40:05,460
،يجب أن تساعدهم ليحزنوا

400
00:40:06,070 --> 00:40:08,170
ليكملوا طريقهم، لينهوا هذا

401
00:40:11,450 --> 00:40:13,380
تدين لهم بهذا

402
00:40:14,990 --> 00:40:16,880
يحتاج (هنري) إليك

403
00:40:21,620 --> 00:40:23,770
يحتاج هؤلاء القوم إلى الملك (إزيكيل)

404
00:40:26,340 --> 00:40:29,550
،وإن لم تستطع أن تكون الملك

405
00:40:29,550 --> 00:40:32,320
فافعل ما تفعله بمهارة وهو لعب الدور

406
00:40:34,180 --> 00:40:36,740
عليّ أن أمثّل كل يوم

407
00:40:37,560 --> 00:40:39,140
كان الأمر يزعجني

408
00:40:39,140 --> 00:40:42,370
ولكن هذا ما أنا عليه، وما زلت صامدة

409
00:40:44,310 --> 00:40:47,780
عليّ أن أمثّل أن كل شيء طبيعي
حتى يكون كذلك

410
00:40:47,780 --> 00:40:51,580
،إن هذا ما يحتاجون إليه
وهذا ما عليك أن تمنحهم إياه

411
00:41:00,960 --> 00:41:02,550
لا يمكنني

412
00:41:23,440 --> 00:41:25,080
فشلت مرة

413
00:41:25,610 --> 00:41:27,330
لن أدعك تتسبب بمقتلنا

414
00:41:28,400 --> 00:41:30,540
أتظن أنهم سيقتلوننا ؟

415
00:41:32,740 --> 00:41:35,750
استجمع قواك، سيكون هذا المكان لنا

416
00:41:44,040 --> 00:41:47,770
أظل أنسى أنه قد رحل

417
00:41:50,210 --> 00:41:53,770
لديّ هذا الحمل

418
00:41:55,840 --> 00:41:58,440
...ثمة لحظات تأتي حين أظن

419
00:41:58,720 --> 00:42:00,530
أظن أنني سأراه

420
00:42:01,640 --> 00:42:03,070
...وأنني سأكون

421
00:42:05,230 --> 00:42:09,040
سأكون قادراً على التحدث عن شعوري معه

422
00:42:10,690 --> 00:42:13,110
،ثم يدرك عقلي الأمر

423
00:42:13,110 --> 00:42:16,670
...وأتذكر أن الألم

424
00:42:17,410 --> 00:42:19,760
بسبب معرفتي أنني لن أراه مجدداً

425
00:42:21,740 --> 00:42:23,630
أعرف هذا الشعور

426
00:42:27,790 --> 00:42:30,220
ـ هل يصبح أكثر سهولة ؟
ـ لا

427
00:42:31,000 --> 00:42:33,230
ولكن فعل شيء حيال الأمر يساعد

428
00:42:37,840 --> 00:42:39,440
كيف حاله ؟

429
00:42:39,640 --> 00:42:41,140
(غريغوري) على ما يرام

430
00:42:41,140 --> 00:42:43,650
إنه يحاول تملق (المنقذون) الآن

431
00:42:43,980 --> 00:42:46,410
،أردت أن أقول أظن أنك فعلت الصواب

432
00:42:46,770 --> 00:42:47,900
وأردت شكرك

433
00:42:47,900 --> 00:42:49,290
لا تفعل

434
00:42:55,900 --> 00:42:58,880
ربما يكون (المنقذون) هنا صفقة للمقايضة

435
00:43:02,370 --> 00:43:04,800
ربما سيتعين علينا مقايضتهم بأناس من قومنا

436
00:43:05,960 --> 00:43:08,430
إنهم على قيد الحياة لأنه ربما
نحتاج إليهم

437
00:43:10,460 --> 00:43:13,680
،(يسوع)، إن لم نكن بحاجتهم

438
00:43:15,260 --> 00:43:16,980
لا يمكننا تركهم على قيد الحياة

439
00:43:31,520 --> 00:43:33,540
إلى أين أنت ذاهب ؟

440
00:43:39,200 --> 00:43:40,960
لأتأكد من فوزنا

441
00:43:43,950 --> 00:43:45,680
دعني آتي معك

442
00:43:47,040 --> 00:43:48,680
أنت محق

443
00:43:49,540 --> 00:43:51,310
يجب أن نفوز

444
00:43:57,090 --> 00:43:58,940
أحضري أغراضك

445
00:43:59,590 --> 00:44:01,440
وبعض الطعام

446
00:44:01,970 --> 00:44:03,990
ربما نغيب لمدة طويلة

447
00:44:27,620 --> 00:44:30,550
تفضلي، أردت رؤيته

448
00:44:42,840 --> 00:44:44,690
لماذا تحتاج إلينا ؟

449
00:44:44,850 --> 00:44:47,570
لننهي هذا الأمر، في الحال

450
00:45:41,318 --> 00:45:51,318
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

