1
00:00:09,150 --> 00:00:10,500
...رحمتي"

2
00:00:12,030 --> 00:00:13,290
...سبقت

3
00:00:14,530 --> 00:00:16,040
"غضبي...

4
00:00:24,750 --> 00:00:27,100
! ـ (جيري)
!ـ كيف حالك يا (جود) ؟

5
00:00:28,170 --> 00:00:29,390
مرحباً يا (ريك)

6
00:00:29,590 --> 00:00:30,930
هل كل شيء على ما يرام ؟

7
00:00:31,590 --> 00:00:32,710
جئت لآخذ القليل

8
00:00:32,710 --> 00:00:34,730
من وجبة الجوز التي تعدونها

9
00:00:35,380 --> 00:00:37,900
هل قطعت المسافة من (المملكة) طلباً للحلوى ؟

10
00:00:38,720 --> 00:00:39,940
بالطبع

11
00:00:40,470 --> 00:00:42,650
تورطت في أعمال البناء

12
00:00:45,230 --> 00:00:48,240
بسبب (صديق)، رفض طلباته مستحيل

13
00:00:49,480 --> 00:00:50,700
سأتابع العمل

14
00:01:25,480 --> 00:01:27,910
ارحل فحسب ! لست مضطراً إلى فعل هذا

15
00:02:01,090 --> 00:02:02,320
هل أنت بخير ؟

16
00:02:06,270 --> 00:02:07,490
أجل

17
00:02:20,110 --> 00:02:21,840
هذا وضع مؤقت حتى أتحدث مع أبي

18
00:03:26,550 --> 00:03:29,400
إن لم يعد بعد قليل، سنقابله هناك

19
00:03:30,270 --> 00:03:31,740
أرجو أن يكونوا معه

20
00:03:33,230 --> 00:03:34,450
ماذا عن (ميشون) ؟

21
00:03:46,240 --> 00:03:48,120
<b>‘‘أردت أن أرى بنفسي، آسفة لأنني لم أودعك’’</b>

22
00:03:48,120 --> 00:03:50,220
<b>‘‘سأعود قريباً، (ميشون)’’</b>

23
00:04:01,630 --> 00:04:02,760
<b>‘‘(ميشون)’’</b>

24
00:04:02,760 --> 00:04:04,400
<b>‘‘أبي’’</b>

25
00:04:39,920 --> 00:04:41,140
<b>‘‘(إينيد)’’</b>

26
00:06:28,150 --> 00:06:29,320
<i>أترى هذا ؟</i>

27
00:06:29,320 --> 00:06:31,340
<i>المراقب الشمالي، توجد طلقات نارية</i>

28
00:06:31,570 --> 00:06:33,880
<i>وفي الغرب أيضاً، ماذا يفعلون ؟</i>

29
00:06:34,160 --> 00:06:36,630
<i>"ستنفد ذخيرتهم قبل أن ينتهي "السائرين</i>

30
00:06:36,830 --> 00:06:38,130
إنني أراهم

31
00:06:38,830 --> 00:06:40,050
انتهى إرسال الجنوب

32
00:07:06,020 --> 00:07:07,610
يحاولون فتح طريق

33
00:07:07,610 --> 00:07:09,280
يسدون مسار "السائرون" بالجثث

34
00:07:09,280 --> 00:07:10,360
سيخرجون

35
00:07:10,360 --> 00:07:11,960
--يجب أن نخبر الجميع

36
00:07:18,490 --> 00:07:19,620
! أصيب مراقب الجنوب

37
00:07:19,620 --> 00:07:21,760
! اخرجوا، فليخرج الجميع فوراً

38
00:07:34,680 --> 00:07:35,940
عُلم

39
00:07:36,600 --> 00:07:38,490
ـ تفقدوا الطابق الأرضي
ـ حسناً

40
00:08:03,500 --> 00:08:05,680
! أنتم ! أنتم

41
00:09:30,785 --> 00:09:35,385
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة التاسعة بعنوان: شرف</b>

42
00:09:51,270 --> 00:09:52,540
إنني أراه

43
00:09:53,570 --> 00:09:56,120
علق في السلك الذي وضعته، أمسكت به

44
00:10:00,490 --> 00:10:03,670
{\an8}الكوخ أمامنا، خارج صف الأشجار

45
00:10:03,700 --> 00:10:06,800
{\an8}له سياج من الحديد
يوجد في الداخل طعام وماء

46
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
{\an8}لا يعرف (المنقذون) بوجوده

47
00:10:09,040 --> 00:10:11,720
{\an8}ستكونون في أمان هناك
حتى أعود ومعي (إزيكيل)

48
00:10:13,250 --> 00:10:16,060
ـ هل ستواجهينهم جميعاً وحدك ؟
ـ أجل

49
00:10:17,170 --> 00:10:20,270
{\an8}ـ لا أمل لهم في النجاة
ـ لن تكون (كارول) وحدها

50
00:10:21,550 --> 00:10:22,860
{\an8}سأذهب معك

51
00:10:23,800 --> 00:10:25,490
{\an8}لا، لن تذهب

52
00:10:26,220 --> 00:10:27,350
{\an8}قد قتلوا أخي

53
00:10:27,350 --> 00:10:29,280
{\an8}ولن أسمح لهم بقتلك

54
00:10:29,940 --> 00:10:32,370
{\an8}أستطيع مرافقتك، يمكنني مساعدتك

55
00:10:33,190 --> 00:10:35,830
{\an8}علمني (مورغان) القتال بالعصا
وأنت علمتني المسدس

56
00:10:36,610 --> 00:10:37,870
هذا لن يحدث

57
00:10:43,780 --> 00:10:45,460
{\an8}هيّا

58
00:11:17,070 --> 00:11:20,420
...ـ أنا... أنا لا
ـ أبي

59
00:11:27,740 --> 00:11:28,970
ـ كيف... ؟
ـ أبي

60
00:11:31,460 --> 00:11:32,680
الأمور بخير

61
00:11:33,620 --> 00:11:34,970
ستكون بخير

62
00:11:40,710 --> 00:11:43,360
،لم أكن من قبل متأكداً أنك ستعود سالماً

63
00:11:44,590 --> 00:11:48,530
،لكن، تحسباً

64
00:11:50,600 --> 00:11:53,490
أردت التأكد أني سأودعكم

65
00:11:58,570 --> 00:12:00,540
لا، إنهم الفاعلون

66
00:12:00,990 --> 00:12:02,880
...إنهم الفاعلون، إنهم لا

67
00:12:05,070 --> 00:12:06,630
...لم يكن

68
00:12:12,790 --> 00:12:14,260
(كارل)

69
00:12:14,370 --> 00:12:15,600
لا

70
00:12:17,380 --> 00:12:19,020
ـ لا
ـ تعرضت للعض

71
00:12:22,510 --> 00:12:24,150
كنت أحاول إعادة شخص

72
00:12:25,800 --> 00:12:27,230
يُدعى (صديق)

73
00:12:29,350 --> 00:12:31,860
رأيناه من قبل في محطة الوقود

74
00:12:34,140 --> 00:12:35,700
ليس هذا من فعل (المنقذون)

75
00:12:37,980 --> 00:12:39,540
حدث هذا قضاءً وقدراً

76
00:12:50,160 --> 00:12:51,470
تعرضت للعض

77
00:13:01,750 --> 00:13:03,480
{\an8}الآن سيقتلك (نيغان)

78
00:13:08,760 --> 00:13:11,190
{\an8}قلت إنه سيقتلك

79
00:13:12,430 --> 00:13:14,490
ولا يمكنني فعل شيء لمنعه

80
00:13:17,520 --> 00:13:18,780
أنت

81
00:13:19,520 --> 00:13:20,830
{\an8}هل تسمعني ؟

82
00:13:21,940 --> 00:13:24,250
قدت شعبي إلى الحرية

83
00:13:24,990 --> 00:13:27,210
{\an8}مصيري ليس مهماً

84
00:13:27,700 --> 00:13:30,050
{\an8}! لا، إنه مهم أيها الغبي

85
00:13:32,580 --> 00:13:34,510
{\an8}كنت معجباً بك يا (إزيكيل)

86
00:13:35,040 --> 00:13:36,430
{\an8}فهمت الأمر

87
00:13:37,290 --> 00:13:39,750
فهمت أنه ليس في إمكانك فعل أكثر مما فعلت

88
00:13:39,750 --> 00:13:42,850
{\an8}قبلت الأوضاع على حالها

89
00:13:43,500 --> 00:13:45,980
ولم تملأ رأسك بأفكار بطولية

90
00:13:50,180 --> 00:13:53,240
{\an8}ثم جاء (ريك) ودس تلك الفكرة في رأسك

91
00:13:56,430 --> 00:13:57,950
{\an8}وها نحن

92
00:13:59,600 --> 00:14:02,580
الأوضاع تزداد سوءاً، وأنت ستموت

93
00:14:03,070 --> 00:14:05,250
اتخذت قراراً يتحمله ضميري

94
00:14:07,950 --> 00:14:09,920
{\an8}والآن حان الوقت لأن تفعل نفس الشيء

95
00:14:29,800 --> 00:14:31,070
(هنري)

96
00:14:41,020 --> 00:14:43,290
{\an8}ـ مرحباً
ـ مرحباً

97
00:14:45,150 --> 00:14:47,400
ليس لديهم ما يكفي من الأشخاص
لحراسة كل الجدران

98
00:14:47,400 --> 00:14:48,960
لا، بل لديهم أشخاص

99
00:14:49,110 --> 00:14:51,420
ـ وقد أسروا (إزيكيل)
ـ رأيته

100
00:14:51,570 --> 00:14:53,670
يحتجزونه في الجانب الآخر من هذا المكان

101
00:14:55,160 --> 00:14:57,450
{\an8}يمكننا قتلهم، الواحد تلو الآخر

102
00:14:57,450 --> 00:15:00,640
{\an8}،لا، لو أصبنا واحداً منهم
فقد يستدعيهم ذلك جميعاً

103
00:15:01,000 --> 00:15:02,920
من الأفضل أن نتجنبهم قدر المستطاع

104
00:15:02,920 --> 00:15:05,770
{\an8}(هنري) أيضاً هنا

105
00:15:07,340 --> 00:15:10,170
أين ؟ هل رأيته ؟ هل أسروه ؟

106
00:15:10,170 --> 00:15:12,480
أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه، ثم اختفى

107
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
لكنه سيختبىء، لن يتحداهم وجهاً لوجه

108
00:15:18,140 --> 00:15:19,570
يجب أن نتحرك فوراً

109
00:15:20,020 --> 00:15:21,950
إذن لو اضطررنا إلى قتلهم، فلنقتلهم

110
00:15:37,910 --> 00:15:39,130
أهذا أفضل ؟

111
00:15:40,200 --> 00:15:41,430
أجل

112
00:15:42,000 --> 00:15:43,220
شكراً

113
00:15:45,920 --> 00:15:48,430
أنا... أحضرت هذا

114
00:15:50,710 --> 00:15:51,880
من دون وصفة

115
00:15:51,880 --> 00:15:54,520
،دواء لاستيرويدي مضاد للالتهاب

116
00:15:56,430 --> 00:15:57,650
...سوف

117
00:15:57,930 --> 00:16:00,530
ستخفف من الحمى قليلاً

118
00:16:03,140 --> 00:16:04,990
خففت عن أمي وأبي

119
00:16:06,690 --> 00:16:07,910
أرجوك أن تأخذها

120
00:16:09,780 --> 00:16:11,000
،ابنك

121
00:16:11,990 --> 00:16:13,250
يجب أن يتناولها

122
00:16:23,210 --> 00:16:24,550
هل أنت طبيب ؟

123
00:16:24,710 --> 00:16:28,270
كنت طبيباً مقيماً من قبل

124
00:16:30,090 --> 00:16:31,270
نعم

125
00:16:33,340 --> 00:16:35,270
هل اسمك (صديق) ؟

126
00:16:36,260 --> 00:16:37,480
نعم

127
00:16:39,560 --> 00:16:42,110
هل كنت تعرف أنه طبيب ؟

128
00:16:42,600 --> 00:16:44,240
ألهذا أعدته إلى هنا ؟

129
00:16:44,640 --> 00:16:46,410
لم يكن سينجو بمفرده

130
00:16:48,730 --> 00:16:50,000
كان بحاجة إلينا

131
00:16:51,900 --> 00:16:53,120
لهذا أحضرته

132
00:16:57,360 --> 00:16:59,500
إنه من رأيناه في محطة الوقود

133
00:17:10,790 --> 00:17:12,270
ماء، أعطه ماءً

134
00:17:14,210 --> 00:17:16,060
اهدأ، أيمكنك أن تشرب ؟

135
00:17:17,890 --> 00:17:19,610
ببطء، تدريجياً

136
00:17:30,730 --> 00:17:31,950
! اجعلهم يتوقفون

137
00:17:36,400 --> 00:17:37,880
اجعلهم يتوقفون

138
00:17:41,370 --> 00:17:43,010
ـ لا أستطيع
ـ بل تستطيع

139
00:17:43,910 --> 00:17:46,640
أنت واحد منهم، سيصغون إليك

140
00:17:50,920 --> 00:17:52,140
أرجوك

141
00:17:57,090 --> 00:17:58,310
أرجوك

142
00:18:17,240 --> 00:18:18,960
هل قلت إن (قمة التل) آمنة ؟

143
00:18:21,820 --> 00:18:24,300
ـ نعم
ـ يجب أن ننقل الجميع إلى هناك

144
00:18:26,620 --> 00:18:28,010
يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

145
00:18:28,080 --> 00:18:30,800
يتصورون أنكم جميعاً قد هربتم نحو الغابة

146
00:18:31,210 --> 00:18:33,100
إنهم هناك، يبحثون عنكم

147
00:18:34,590 --> 00:18:37,510
،رأونا نتجه غرباً
وبالتالي لن نسلك اتجاه الغرب

148
00:18:37,510 --> 00:18:38,980
أفضل أمل لكم

149
00:18:39,550 --> 00:18:42,260
أن تبقوا هنا حتى يرحلوا

150
00:18:42,260 --> 00:18:43,480
لا

151
00:18:43,680 --> 00:18:46,650
ـ إن وجدونا هنا، سنموت
ـ أوشكوا على الرحيل

152
00:18:48,140 --> 00:18:49,450
لا بدّ أنهم على وشك الرحيل

153
00:18:51,190 --> 00:18:53,620
لم يكن الهدف تدمير هذا المكان

154
00:18:53,980 --> 00:18:56,160
ليس معهم الذخيرة الكافية

155
00:18:58,490 --> 00:19:00,330
،بعدما ييأسون

156
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
بعدما يرحلون، سنرحل نحن

157
00:19:17,840 --> 00:19:19,060
حسناً

158
00:19:20,630 --> 00:19:21,860
سننتظر

159
00:19:33,190 --> 00:19:36,040
هل أنت واثقة من أن الذهاب إلى (قمة التل)
هو أفضل خطة ؟

160
00:19:36,690 --> 00:19:37,950
ألديك خطة أفضل ؟

161
00:19:40,190 --> 00:19:42,910
...كلكم، في مكان واحد، معاً

162
00:19:42,910 --> 00:19:45,170
كلنا معاً

163
00:19:47,330 --> 00:19:49,380
سنكون أسوأ كابوس لهم

164
00:20:23,240 --> 00:20:24,450
،إن لم نخترقهم

165
00:20:24,450 --> 00:20:26,420
فعلينا اختراق الفناء

166
00:20:27,950 --> 00:20:29,260
مكشوفين

167
00:20:32,080 --> 00:20:33,300
حانت اللحظة

168
00:20:37,880 --> 00:20:39,140
حانت اللحظة

169
00:21:04,740 --> 00:21:06,250
أتريدني أن أقتله ؟

170
00:21:07,240 --> 00:21:08,460
لا

171
00:21:23,420 --> 00:21:24,600
لا

172
00:21:24,970 --> 00:21:26,190
لا

173
00:21:33,140 --> 00:21:34,490
قتلتهم جميعاً

174
00:21:35,980 --> 00:21:37,570
كان من الممكن أن يجدوا (هنري)

175
00:21:38,310 --> 00:21:39,530
أعرف

176
00:21:40,310 --> 00:21:41,790
لا يهمني أمرهم

177
00:21:47,990 --> 00:21:49,460
! هيّا يا رجال

178
00:21:49,530 --> 00:21:52,090
! كفوا عن التكاسل، لنتحرك

179
00:21:59,210 --> 00:22:01,220
هل سيسوء الوضع يا (إزيكيل) ؟

180
00:22:02,960 --> 00:22:05,310
هل سيتحول الأمر إلى شيء آخر ؟

181
00:22:05,760 --> 00:22:08,020
أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين)

182
00:22:09,680 --> 00:22:12,360
ستتشكل خاتمتها بالبداية التي تكتبها

183
00:22:23,820 --> 00:22:25,040
قد رحلت

184
00:22:26,650 --> 00:22:28,500
كان يجب أن تستريحي

185
00:22:30,700 --> 00:22:32,130
لست متعبة

186
00:22:32,660 --> 00:22:33,880
نعم

187
00:22:34,280 --> 00:22:35,670
تبدين رائعة

188
00:22:40,000 --> 00:22:41,850
يجب أن ينتهي هذا الوضع يا (ميشون)

189
00:22:44,210 --> 00:22:46,390
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

190
00:22:50,220 --> 00:22:51,690
أعرف أنه يمكن أن يتحسن الوضع

191
00:23:06,530 --> 00:23:08,080
يبدو أنهم قد بدؤوا ييأسون

192
00:23:10,030 --> 00:23:11,540
يبدو أنك كنت على حق

193
00:23:13,240 --> 00:23:14,460
إنهم يرحلون

194
00:23:15,870 --> 00:23:17,090
ربما

195
00:23:29,460 --> 00:23:30,980
هل أخرج لألقي نظرة ؟

196
00:23:52,570 --> 00:23:54,130
تفضل

197
00:23:58,410 --> 00:23:59,630
هناك

198
00:24:08,960 --> 00:24:11,970
حتماً ستكون الحياة هناك أفضل
من وكر الكيماويات الحقير

199
00:24:11,970 --> 00:24:14,730
بالطبع لا، أتريد تلك الغرفة ؟
يجب أن تقاتلني عليها

200
00:24:15,590 --> 00:24:16,780
لا تقترب

201
00:24:27,310 --> 00:24:28,540
لا تقترب

202
00:24:34,610 --> 00:24:35,840
أنتم

203
00:24:48,790 --> 00:24:50,020
هيّا بنا

204
00:25:08,480 --> 00:25:10,250
اترك مكاناً لـ(إزيكيل)

205
00:25:11,230 --> 00:25:13,250
أعطه وسادة أو ما إلى ذلك

206
00:25:15,200 --> 00:25:16,450
ستكون رحلته الأخيرة

207
00:25:16,450 --> 00:25:18,420
لنحاول على الأقل توفير الراحة له

208
00:25:26,160 --> 00:25:28,170
،نحاول

209
00:25:28,170 --> 00:25:30,640
ونأمل

210
00:25:31,590 --> 00:25:34,940
نريد أن تستقر الأوضاع أخيراً

211
00:25:35,550 --> 00:25:38,860
،نطمع في تحقيق بعض التوازن بعد عناء
لكن لا

212
00:25:41,050 --> 00:25:43,030
هذا ما ينتهي إليه الأمر دائماً

213
00:25:45,350 --> 00:25:47,070
دائماً يسود الظلام

214
00:25:47,980 --> 00:25:49,200
والقبح

215
00:25:50,900 --> 00:25:52,250
واللا إنسانية

216
00:25:56,070 --> 00:25:57,790
تعرف أن هذا لا يعجبني، أليس كذلك ؟

217
00:25:58,320 --> 00:26:02,210
لم يفت أوان الرجوع عن شيء
بعدما عقدت النية

218
00:26:05,000 --> 00:26:07,930
أنت رجعت، وتأمل ما أوصلك إليه ذلك

219
00:26:11,250 --> 00:26:13,060
(دوك)، (بولي)، أين أنتما ؟

220
00:26:19,840 --> 00:26:23,230
كفا عن العبث وأمسكا بجهازي الاتصال وأجيبا

221
00:26:31,350 --> 00:26:32,580
(غوميز)

222
00:26:38,570 --> 00:26:39,790
! (غوميز)

223
00:26:46,950 --> 00:26:50,220
لم يفت أوان الرجوع عن شيء
بعدما عقدت النية

224
00:26:53,290 --> 00:26:56,520
! تباً، ها قد بدأت المتاعب، أدخلوه، فوراً

225
00:27:42,300 --> 00:27:43,800
،لو ضبطت هذا الموقد بشكل مناسب

226
00:27:43,800 --> 00:27:46,440
فسنفشل تماماً في طبخ التفاح

227
00:27:48,470 --> 00:27:50,030
يشرفني

228
00:27:50,270 --> 00:27:52,270
أن تكوني مساعدتي في الطهو

229
00:27:52,270 --> 00:27:55,160
،ويمكنني أن أكون أنا المساعد
وحتماً ستكونين أنت رئيسة الطهاة

230
00:27:56,400 --> 00:27:58,870
إلى ذلك الحين، هذه التفاحة لك

231
00:27:59,280 --> 00:28:00,670
شكراً يا (يوجين)

232
00:28:02,740 --> 00:28:03,960
شكراً

233
00:28:35,730 --> 00:28:37,160
رحل (المنقذون)

234
00:28:37,770 --> 00:28:40,540
،يمكننا نقل الجميع إلى (قمة التل)
يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

235
00:28:40,820 --> 00:28:42,750
(كارل) ؟ لا

236
00:28:44,950 --> 00:28:47,750
ـ يمكن أن يحضر (داريل) إحدى السيارات
ـ لن ينجو (كارل)

237
00:28:49,530 --> 00:28:51,790
لا يمكنه الرحيل عن هنا، يجب أن أبقى معه

238
00:28:51,790 --> 00:28:53,840
...ـ (ريك)
ـ لا يستطيع

239
00:28:55,250 --> 00:28:56,800
يجب أن أبقى

240
00:29:01,250 --> 00:29:02,600
سنبقى معاً

241
00:29:06,430 --> 00:29:07,650
...هلاّ

242
00:29:10,220 --> 00:29:11,950
هلاّ تأخذين (جوديث) ؟

243
00:29:13,520 --> 00:29:15,200
يجب أن تكون هناك

244
00:29:17,150 --> 00:29:18,450
...إن تعرضت

245
00:29:21,360 --> 00:29:23,250
...ـ لمكروه
ـ سآخذها

246
00:29:24,490 --> 00:29:26,420
سأوصلها إلى هناك، سأحافظ على سلامتها

247
00:29:28,620 --> 00:29:29,840
دع الأمر لي

248
00:29:31,030 --> 00:29:32,550
دعوني أودعكم

249
00:29:54,270 --> 00:29:55,820
كوني مطيعة، اتفقنا ؟

250
00:29:57,310 --> 00:29:58,530
لأجل (ميشون)

251
00:29:59,600 --> 00:30:00,870
و لأجل أبي

252
00:30:04,820 --> 00:30:06,170
عليك إكرامه

253
00:30:07,740 --> 00:30:09,500
أصغي إلى ما يقوله لك

254
00:30:11,320 --> 00:30:13,090
ليس من الضروري أن تصغي دائماً

255
00:30:15,040 --> 00:30:17,680
أحياناً يجب أن يرشد الأبناء ذويهم
إلى الطريق الصحيح

256
00:30:36,680 --> 00:30:38,910
كانت هذه قبعة أبي قبل أن تصبح قبعتي

257
00:30:41,730 --> 00:30:43,080
الآن أصبحت لك

258
00:30:45,860 --> 00:30:47,290
...لا أعرف، مجرد

259
00:30:48,900 --> 00:30:50,670
،مجرد وجودها معي

260
00:30:50,950 --> 00:30:53,050
كان يشعرني دائماً بأن أبي معي

261
00:30:56,330 --> 00:30:58,430
كانت تشعرني بأنني قوي مثله

262
00:31:03,960 --> 00:31:05,220
كانت تساعدني

263
00:31:07,550 --> 00:31:09,230
قد تساعدك أيضاً

264
00:31:18,180 --> 00:31:19,780
،قبل وفاة أمي

265
00:31:23,900 --> 00:31:26,580
قالت لي إنني سأهزم هذا العالم

266
00:31:30,780 --> 00:31:32,090
لم أهزمه

267
00:31:35,700 --> 00:31:36,920
لكنك ستفعلين

268
00:31:39,330 --> 00:31:40,720
أعرف أنك ستفعلين

269
00:31:44,710 --> 00:31:46,680
تعالي

270
00:31:55,890 --> 00:31:57,110
،هؤلاء الناس

271
00:31:58,100 --> 00:31:59,450
أنت أنقذتهم جميعاً

272
00:32:02,020 --> 00:32:03,280
كل هذا عملك يا رجل

273
00:32:27,000 --> 00:32:28,720
كنت تساعدني

274
00:32:29,550 --> 00:32:30,850
في إكرام مثوى أمي

275
00:32:31,130 --> 00:32:32,440
لم تكرم أمك فحسب

276
00:32:33,760 --> 00:32:34,980
بل أمي أيضاً

277
00:32:37,720 --> 00:32:39,320
أنت أحضرتني إلى هنا

278
00:32:40,140 --> 00:32:42,200
منحتني فرصة

279
00:32:45,310 --> 00:32:47,450
أعرف أنني لا أستطيع رد صنيعك أبداً

280
00:32:49,650 --> 00:32:51,330
لكنني أستطيع إكرامك

281
00:32:52,240 --> 00:32:56,090
،بأن أثبت لقومك، لأصدقائك

282
00:32:56,700 --> 00:32:58,250
لعائلتك

283
00:32:59,080 --> 00:33:02,760
أن ما فعلته لم يذهب هباءً

284
00:33:05,040 --> 00:33:06,260
أنه كان مهماً

285
00:33:07,500 --> 00:33:09,640
أنه كان يعني شيئاً

286
00:33:13,300 --> 00:33:14,690
لأنه يعني الكثير

287
00:33:17,010 --> 00:33:18,980
هذا ما سأفعله

288
00:33:22,060 --> 00:33:25,110
سأكرم ذكراك يا (كارل)

289
00:33:33,860 --> 00:33:35,370
تهانيّ

290
00:33:37,110 --> 00:33:38,500
أصبحت عالقاً معنا

291
00:34:18,570 --> 00:34:19,780
حسناً

292
00:34:19,780 --> 00:34:22,170
لا يعقل أن يكون عددهم كبيراً
لأنه لم يبق منهم الكثير

293
00:34:22,280 --> 00:34:24,330
يوجد لنا متسع ومخارج مراقبة

294
00:34:24,330 --> 00:34:26,290
حصنوا الأبواب، فوراً

295
00:34:26,290 --> 00:34:28,080
الباب مفتوح، وضعنا جيد

296
00:34:28,080 --> 00:34:30,810
سننهي هذا، أيا يكن

297
00:34:32,170 --> 00:34:35,480
يجب أن أسوي هذه المشكلة
بذلك المضرب اللعين

298
00:34:37,090 --> 00:34:38,310
لست مضطراً إلى ذلك

299
00:34:40,800 --> 00:34:43,990
! اصمت عن هذا الكلام، أتفهم ؟ حانت الساعة

300
00:34:44,060 --> 00:34:45,930
فات الأوان

301
00:34:45,930 --> 00:34:48,560
أنا المؤلف، أنت الرجل الميت

302
00:34:48,560 --> 00:34:50,120
وهكذا سيكون الأمر

303
00:34:51,900 --> 00:34:53,660
أتظن أنني أستطيع أن أكون شخصاً آخر ؟

304
00:34:54,820 --> 00:34:57,150
هذه طبيعتي

305
00:34:57,150 --> 00:35:00,610
أنا أعيش، وتموت أنت، هذا هو الواقع

306
00:35:00,610 --> 00:35:03,880
التسويات البائسة التي بذلتها
من أجل تجنب الصراع

307
00:35:04,030 --> 00:35:07,010
كانت دائماً من أجل إنقاذ أرواح قومي

308
00:35:09,000 --> 00:35:10,340
الآن أدرك

309
00:35:11,580 --> 00:35:12,890
أنني كنت أنقذ حياتك أنت

310
00:35:14,960 --> 00:35:16,180
لا أكثر

311
00:35:45,200 --> 00:35:48,170
سلموا أنفسكم، وإلاّ مات

312
00:37:24,970 --> 00:37:26,230
! يا إلهي

313
00:37:41,860 --> 00:37:44,610
(مورغان)، يجب أن نسرع بالرحيل

314
00:37:44,610 --> 00:37:48,000
ليس من الضروري أن نرحل، قد ماتوا جميعاً

315
00:38:22,650 --> 00:38:23,870
هل أنت بخير ؟

316
00:38:25,070 --> 00:38:27,500
لا أريدك أن تحزني بعد هذا

317
00:38:29,410 --> 00:38:31,550
...ـ (كارل)
ـ ولا أن تغضبي

318
00:38:34,700 --> 00:38:36,510
يجب أن تكوني قوية

319
00:38:38,160 --> 00:38:39,430
من أجل أبي

320
00:38:40,790 --> 00:38:42,010
من أجل (جوديث)

321
00:38:45,050 --> 00:38:46,520
من أجلك أنت

322
00:38:56,430 --> 00:38:57,660
سأكون قوية

323
00:39:00,600 --> 00:39:02,080
لا تحملي عبء هذا اليوم

324
00:39:04,150 --> 00:39:05,450
ليس هذا الجزء

325
00:39:11,320 --> 00:39:13,130
أنت أعز أصدقائي يا (ميشون)

326
00:39:20,000 --> 00:39:21,430
وأنت أيضاً أعز أصدقائي

327
00:39:24,380 --> 00:39:25,720
أنت أعز أصدقائي

328
00:39:40,310 --> 00:39:41,620
أحتاج إلى مساعدتك

329
00:39:42,560 --> 00:39:43,740
فيمّ ؟

330
00:39:45,730 --> 00:39:47,290
في إخراجه من هنا

331
00:40:31,280 --> 00:40:32,790
يجب أن نتوقف

332
00:40:35,320 --> 00:40:37,580
ذلك المنزل أمامنا، يمكننا الوصول إليه

333
00:40:37,580 --> 00:40:40,410
لا بأس، ضعاني هنا

334
00:40:40,410 --> 00:40:42,410
ـ لا بأس
ـ لا، سنصل

335
00:40:42,410 --> 00:40:43,800
أرجوكما

336
00:40:47,040 --> 00:40:48,310
هناك

337
00:42:07,960 --> 00:42:09,430
...أشكرك

338
00:42:11,790 --> 00:42:13,230
على توصيلي إلى هنا

339
00:42:16,590 --> 00:42:17,860
آسف

340
00:42:17,880 --> 00:42:21,150
لكنني... لم أرغب في أن تبقى في الخارج

341
00:42:22,680 --> 00:42:24,450
لا، أشكرك على توصيلي إلى هنا

342
00:42:26,230 --> 00:42:27,450
...لأنك

343
00:42:28,730 --> 00:42:30,830
لأنك جعلتني أصبح

344
00:42:34,650 --> 00:42:36,210
ما أنا عليه

345
00:42:52,840 --> 00:42:56,810
،في السجن، حين تعرضنا إلى الهجوم

346
00:43:01,550 --> 00:43:02,820
كان هناك صبي

347
00:43:04,720 --> 00:43:06,200
يكبرني بقليل

348
00:43:08,020 --> 00:43:09,240
كان معه مسدس

349
00:43:12,940 --> 00:43:14,200
...كان

350
00:43:15,270 --> 00:43:17,040
كان قد بدأ يضعه من يده

351
00:43:18,940 --> 00:43:21,290
...وأنا

352
00:43:22,070 --> 00:43:23,300
أطلقت عليه النار

353
00:43:28,160 --> 00:43:30,590
...كان على وشك ترك المسدس، وأنا

354
00:43:31,170 --> 00:43:32,390
...بكل بساطة

355
00:43:34,840 --> 00:43:36,060
أطلقت عليه النار

356
00:43:39,590 --> 00:43:40,940
أفكر فيه

357
00:43:43,050 --> 00:43:45,280
...فيما فعلته به، و

358
00:43:46,680 --> 00:43:50,160
...وكم كان من السهل

359
00:43:51,350 --> 00:43:52,620
أن أقتله

360
00:43:56,520 --> 00:43:57,830
! أنت مختل

361
00:44:00,490 --> 00:44:03,460
لا يفعل هذا سوى رجل مختل

362
00:44:05,620 --> 00:44:07,170
أتظن أنني كنت أريد هذا ؟

363
00:44:09,830 --> 00:44:11,550
لم تكن هناك خيارات كثيرة

364
00:44:12,460 --> 00:44:14,140
كنت أقود فريقاً جيداً

365
00:44:14,920 --> 00:44:18,350
حفظت وعدي، فلتسأل (إزيكيل)، حفظت وعدي

366
00:44:25,680 --> 00:44:27,470
يمكنكم العودة إلى (قمة التل)

367
00:44:27,470 --> 00:44:30,030
لا تزال صامدة، تركوهم يستمرون

368
00:44:30,560 --> 00:44:31,780
ما عليك سوى أن تلتفت

369
00:44:38,770 --> 00:44:40,710
أتظنون أنكم تستطيعون هزيمة (نيغان) ؟

370
00:44:43,280 --> 00:44:44,500
لن تستطيعوا

371
00:44:46,990 --> 00:44:48,960
يمكننا العودة إلى الوضع الأول

372
00:44:49,080 --> 00:44:50,380
! يمكننا العودة

373
00:44:53,160 --> 00:44:54,390
لا

374
00:44:57,210 --> 00:44:58,430
(كارل)

375
00:44:59,590 --> 00:45:00,810
لا

376
00:45:01,760 --> 00:45:02,980
لا

377
00:45:08,260 --> 00:45:09,650
،ما حدث

378
00:45:11,470 --> 00:45:13,160
،ما خسرته أنت

379
00:45:15,770 --> 00:45:17,700
...كل تلك الأشياء التي اضطررت

380
00:45:19,900 --> 00:45:23,710
،كل تلك الأشياء التي اضطررت إلى فعلها
...كنت فقط

381
00:45:23,740 --> 00:45:25,540
كنت مجرد صبي

382
00:45:26,240 --> 00:45:27,670
وأنت رأيت بنفسك

383
00:45:28,820 --> 00:45:30,210
تأثيرها عليّ

384
00:45:31,990 --> 00:45:33,220
...كم

385
00:45:34,250 --> 00:45:36,090
كم أصبحت سهلة

386
00:45:38,380 --> 00:45:41,390
هل قتلت كل هؤلاء الرجال بسبب الصبي ؟

387
00:45:49,340 --> 00:45:52,070
قتلي لن يمحو أي شيء

388
00:45:54,560 --> 00:45:57,910
ستستيقظ غداً على نفس المآسي

389
00:46:02,610 --> 00:46:03,830
انهض

390
00:46:09,280 --> 00:46:11,000
<i>...لهذا تغيرت</i>

391
00:46:13,620 --> 00:46:16,010
لهذا جلبت كل هؤلاء الأشخاص من (وودبيري)

392
00:46:18,420 --> 00:46:20,890
جلبتهم إلى هنا، وعشنا جميعاً معاً

393
00:46:23,590 --> 00:46:25,140
كنا أعداءً

394
00:46:27,670 --> 00:46:29,360
لكنك تركت سلاحك

395
00:46:30,590 --> 00:46:31,820
،أنت فعلت ذلك

396
00:46:33,260 --> 00:46:36,030
كي أتغير

397
00:46:37,310 --> 00:46:40,280
كي أصير ما صرت عليه الآن

398
00:46:45,280 --> 00:46:48,420
...ما فعلته أنت آنذاك، حين

399
00:46:49,320 --> 00:46:51,040
إيقافك للقتال

400
00:46:53,330 --> 00:46:54,590
كان صواباً

401
00:46:58,660 --> 00:47:00,050
ولا يزال

402
00:47:04,040 --> 00:47:05,850
يمكن أن يعود الوضع إلى ذلك

403
00:47:06,710 --> 00:47:09,100
لا يزال بوسعك أن تعود إلى ذلك

404
00:47:15,260 --> 00:47:16,700
(مورغان)

405
00:47:17,180 --> 00:47:18,700
(مورغان)، أوقف ما يحدث

406
00:47:19,810 --> 00:47:21,030
فليرق قلبك

407
00:47:22,350 --> 00:47:24,540
القضاء عليه أسلوب الجبناء

408
00:47:26,820 --> 00:47:28,080
قد انتصرنا

409
00:47:29,700 --> 00:47:31,130
ليس من الضروري أن نقتله

410
00:47:33,200 --> 00:47:35,050
،سيحصد ما زرعت يداه

411
00:47:35,830 --> 00:47:38,050
وسيحمل وزره طوال حياته

412
00:47:43,670 --> 00:47:47,060
لا يمكنني أن أكون كسابق عهدي

413
00:47:47,550 --> 00:47:48,670
تغير الوضع الآن

414
00:47:48,670 --> 00:47:50,480
لا يمكنك قتلهم جميعاً يا أبي

415
00:47:51,340 --> 00:47:53,270
لا بدّ من وجود حياة بعد ذلك

416
00:47:55,640 --> 00:47:58,450
لك ولهم

417
00:48:03,230 --> 00:48:05,370
لا بدّ من وجود حياة بعد ذلك

418
00:48:06,320 --> 00:48:08,410
(مورغان)، توقف

419
00:48:10,820 --> 00:48:13,460
أنت لا تريد قتله، لست مضطراً إلى ذلك

420
00:48:15,490 --> 00:48:17,580
قلت لي إننا نستطيع أن نكون أفضل منهم

421
00:48:17,580 --> 00:48:19,300
قلت لي ذلك

422
00:48:23,250 --> 00:48:26,310
أنت لا تريد قتله، أعرف ذلك وأراه

423
00:48:29,550 --> 00:48:30,770
--يجب

424
00:48:34,470 --> 00:48:35,770
يجب أن أقتله

425
00:48:42,350 --> 00:48:43,660
يجب أن أقتله

426
00:49:20,930 --> 00:49:22,150
...أعرف

427
00:49:23,810 --> 00:49:25,320
...أنك لا ترى بعد

428
00:49:27,270 --> 00:49:28,580
كيف يمكن أن يصبح الوضع

429
00:49:32,360 --> 00:49:33,580
...لكنني رأيت

430
00:49:36,490 --> 00:49:37,840
<i>لديك لحية</i>

431
00:49:40,830 --> 00:49:45,010
<i>إنها أطول وأكثر شيبة</i>

432
00:49:46,620 --> 00:49:48,350
<i>...(ميشون) سعيدة</i>

433
00:49:49,330 --> 00:49:52,000
<i>،كبرت (جوديث)</i>

434
00:49:52,000 --> 00:49:55,770
<i>وتستمع إلى نفس الأغنيات
...التي كنت أستمع إليها</i>

435
00:49:58,470 --> 00:50:00,860
<i>--اتسعت (ألكساندريا)، هناك</i>

436
00:50:02,470 --> 00:50:04,030
<i>...هناك منازل جديدة</i>

437
00:50:05,100 --> 00:50:06,360
<i>...ومحاصيل</i>

438
00:50:09,730 --> 00:50:11,410
<i>وأشخاص يعملون</i>

439
00:50:13,690 --> 00:50:15,290
<i>،يعيش الجميع</i>

440
00:50:17,450 --> 00:50:19,750
<i>ويساعدون بعضهم البعض لتحسين المعيشة</i>

441
00:50:23,120 --> 00:50:25,590
،لو استطعت أن تبقى كسابق عهدك

442
00:50:27,750 --> 00:50:29,220
فهكذا يمكن أن يكون الوضع

443
00:50:33,630 --> 00:50:34,890
يمكن أن يكون

444
00:50:39,300 --> 00:50:40,520
(كارل)

445
00:50:41,220 --> 00:50:43,490
كان كل هذا من أجلك

446
00:50:45,470 --> 00:50:47,450
منذ البداية

447
00:50:50,650 --> 00:50:52,330
،في (أتلانتا)

448
00:50:53,900 --> 00:50:55,210
،المزرعة

449
00:50:56,900 --> 00:50:59,460
كل ما فعلت، كان من أجلك

450
00:51:02,120 --> 00:51:05,170
،وبعد ذلك، في السجن
بات كل شيء من أجلك أنت و(جوديث)

451
00:51:07,120 --> 00:51:09,180
ولا يزال، وسيستمر

452
00:51:09,410 --> 00:51:13,350
وهذا لن يتغير أبداً

453
00:51:16,460 --> 00:51:18,350
أتمنى لك هذا يا أبي

454
00:51:25,260 --> 00:51:26,900
سأحقق أمنيتك

455
00:51:28,100 --> 00:51:31,780
أعدك يا (كارل)، سأحقق أمنيتك

456
00:51:54,210 --> 00:51:55,470
(هنري)

457
00:51:57,300 --> 00:51:58,520
لا بأس

458
00:52:00,760 --> 00:52:02,020
لا تخف

459
00:52:02,550 --> 00:52:04,940
لا تنظر إليه، انظر إليّ

460
00:52:07,310 --> 00:52:08,570
كنت مضطراً

461
00:52:09,310 --> 00:52:12,100
كان من المفترض أن تبقى في الكوخ

462
00:52:12,100 --> 00:52:13,650
ليس هذا ما ينبغي أن تفعله

463
00:52:13,650 --> 00:52:15,540
ـ لم يكن هذا دورك
ـ (كارول)

464
00:52:25,120 --> 00:52:26,340
(هنري)

465
00:52:28,830 --> 00:52:30,630
سيستقر كل شيء

466
00:52:36,670 --> 00:52:38,390
سيستقر كل شيء

467
00:52:43,050 --> 00:52:45,860
(كارل)، أنا آسف

468
00:52:49,470 --> 00:52:52,570
آسف لأنني لم أستطع حمايتك

469
00:52:55,270 --> 00:52:57,990
واجب الأب حماية ابنه

470
00:53:00,820 --> 00:53:02,080
بل الحب

471
00:53:05,160 --> 00:53:06,800
واجبه أن يحبه فحسب

472
00:53:30,180 --> 00:53:32,280
لا، لا

473
00:53:32,390 --> 00:53:33,610
...(كارل)

474
00:53:34,270 --> 00:53:36,910
...ـ يجب أن يقوم بذلك
ـ أعرف، أعرف

475
00:53:37,270 --> 00:53:39,290
أعرف، شخص تحبه

476
00:53:40,820 --> 00:53:42,620
حين يعجز المرء عن فعل ذلك بنفسه

477
00:53:45,700 --> 00:53:47,250
لكنني ما زلت قادراً

478
00:53:52,080 --> 00:53:53,300
قد نضجت

479
00:53:58,460 --> 00:53:59,970
يجب أن أفعل هذا

480
00:54:01,750 --> 00:54:02,980
بنفسي

481
00:54:14,270 --> 00:54:15,740
أحبك

482
00:54:18,100 --> 00:54:19,620
أنا أيضاً أحبك

483
00:54:32,330 --> 00:54:33,630
أحبك يا أبي

484
00:54:40,380 --> 00:54:43,880
أحبك يا (كارل)

485
00:54:43,880 --> 00:54:45,770
أحبك حباً جماً

486
00:54:54,060 --> 00:54:55,780
سأحقق أمنيتك

487
00:54:57,730 --> 00:54:58,950
سأحققها

488
00:55:00,230 --> 00:55:01,450
سأحققها

489
00:55:41,390 --> 00:55:42,620
طاب صباحك

490
00:55:44,560 --> 00:55:46,830
طاب صباحك يا عزيزتي

491
00:56:11,329 --> 00:56:21,329
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

