1
00:00:07,710 --> 00:00:11,460
<i>إلى جميع الدوريات، لدينا مفقودان
دكتور (كارسون) والقس</i>

2
00:00:11,460 --> 00:00:13,880
<i>،ربما انفصلا عن المجموعة أثناء الليل
أو في الصباح</i>

3
00:00:13,880 --> 00:00:16,890
<i>،سيارة (جيريمي) الخضراء مفقودة
ربما كانا فيها</i>

4
00:00:16,930 --> 00:00:20,120
<i>ابدؤوا العملية المعيارية للبحث والتغطية
في نطاقنا حول (قمة التل)</i>

5
00:00:20,120 --> 00:00:21,690
<i>تيقظوا</i>

6
00:00:21,980 --> 00:00:24,740
ـ عُلم من الدورية 4
ـ هيّا، لنسرع

7
00:00:48,460 --> 00:00:49,800
هيّا

8
00:00:50,420 --> 00:00:53,400
،من الأفضل الابتعاد عن الطرق
لنتجه إلى داخل الغابة، هناك

9
00:00:53,400 --> 00:00:56,270
هيّا، أسرعوا

10
00:01:07,850 --> 00:01:10,240
ـ سأتولى أمره
ـ سأحميك

11
00:01:12,190 --> 00:01:13,950
! (تارا)

12
00:01:14,150 --> 00:01:16,950
ماذا ؟ يمكنه تدبر أمره

13
00:01:23,450 --> 00:01:27,090
ـ أرأيت ؟
ـ تابعي تحريك المجموعة

14
00:01:36,670 --> 00:01:39,010
هل سمعت حديثهم عبر اللاسلكي
عن (كارسون) و(غابريال) ؟

15
00:01:39,010 --> 00:01:41,270
نعم، لا بدّ أنهما متجهان إلى (قمة التل)

16
00:01:41,680 --> 00:01:44,400
ـ مثلنا
ـ أرجو أن يكونوا في حال أفضل منا

17
00:01:47,770 --> 00:01:49,780
إذاً، ليس لديك فكرة أين نحن ؟

18
00:01:50,520 --> 00:01:52,950
لا أعرف

19
00:01:53,110 --> 00:01:56,120
هل قمنا بعبور

20
00:01:56,690 --> 00:01:59,570
جسر (لاينوس) بعد ؟

21
00:01:59,570 --> 00:02:03,130
،لا أعرف، ربما عبرناه ليلة أمس
...كان ذلك في الليل

22
00:02:06,500 --> 00:02:09,840
ـ هل سمعت هذا الصوت ؟
ـ ماذا سمعت ؟

23
00:02:17,220 --> 00:02:20,440
...لماذا تقوم
أتضع نظارة في الأحوال العادية ؟

24
00:02:20,800 --> 00:02:24,770
...ـ لا، لكنني
ـ هل يغشى بصرك ؟

25
00:02:26,140 --> 00:02:29,320
،إن كان الالتهاب يغزو أعصابك البصرية

26
00:02:29,440 --> 00:02:33,460
ـ فقد يسبب تلفاً دائماً لنظرك
ـ نحن نفعل ما يجب أن نفعله

27
00:02:33,460 --> 00:02:36,420
يجب أن نعود إلى (ماغي) في (قمة التل)

28
00:02:36,420 --> 00:02:40,370
سيكون كل شيء على ما يرام، كل شيء

29
00:02:40,700 --> 00:02:43,580
تحلّ ببعض الإيمان وحسب

30
00:02:44,160 --> 00:02:47,550
،نحن على درب الحق
حتى إن كنا على طريق خاطىء

31
00:02:48,160 --> 00:02:50,220
،اسمع، أنت مصاب بمضاعفات خطيرة

32
00:02:50,220 --> 00:02:53,470
ونحن تائهان تماماً، هل حقاً تتصور
أن الرب يرشدنا ؟

33
00:02:55,380 --> 00:02:57,680
إنه يرشدنا دائماً

34
00:03:02,590 --> 00:03:04,640
رائع، هذا رائع

35
00:03:04,640 --> 00:03:07,060
لعلنا نتركه يتولى القيادة من حين إلى آخر

36
00:03:08,640 --> 00:03:11,440
لعلنا نفتح له قلوبنا

37
00:03:11,440 --> 00:03:14,700
تأمل كل ما يتركه لنا من علامات
...على حمايته لنا

38
00:04:12,727 --> 00:04:17,427
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الحادية عشرة بعنوان: ميتاً أو حياً أو</b>

39
00:04:32,060 --> 00:04:34,740
حسناً، ماذا عن لافتة المسافات هذه ؟

40
00:04:34,890 --> 00:04:37,910
{\an8}هناك، أتراها من هنا ؟

41
00:04:38,900 --> 00:04:41,030
{\an8}ـ لا
ـ غبي

42
00:04:42,530 --> 00:04:45,330
كنت غبياً إذ تركتك تغادر ذلك المكان

43
00:04:46,570 --> 00:04:48,760
{\an8}ـ إذاً لم فعلت ذلك ؟
ـ لأنك مريض

44
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
{\an8}،أخفيت بعض المضادات الحيوية في (قمة التل)
قبل أن يداهمونا

45
00:04:51,760 --> 00:04:54,710
{\an8}إذاً فهي لا تزال موجودة هناك

46
00:04:55,750 --> 00:04:59,550
{\an8}،سنجد سيارة أخرى
...سنصل إلى هناك، وعندها سنقوم

47
00:05:02,130 --> 00:05:03,350
بمّ ؟

48
00:05:04,220 --> 00:05:05,890
أتسمع هذا الصوت ؟

49
00:05:08,340 --> 00:05:09,850
هناك

50
00:05:12,810 --> 00:05:15,440
كأنه صوت جرس

51
00:05:24,490 --> 00:05:26,790
{\an8}يجب ألاّ نخاطر بالخروج عن الطريق

52
00:05:29,200 --> 00:05:30,960
انتبه

53
00:05:35,460 --> 00:05:38,720
ـ يصدر الصوت من هنا
ـ (غابريال)

54
00:05:53,140 --> 00:05:54,970
،ليس جرساً

55
00:05:54,970 --> 00:05:57,400
لكن قد يكون خلاصنا في هذا المكان

56
00:05:58,020 --> 00:06:01,070
(غابريال)، لا يبدو على المكان
أنه سر الخلاص

57
00:06:08,990 --> 00:06:10,410
{\an8}اسمع

58
00:06:11,120 --> 00:06:12,580
(داريل)

59
00:06:13,450 --> 00:06:14,890
{\an8}ماذا ؟

60
00:06:14,890 --> 00:06:17,460
{\an8}،كانوا بحاجة إلى الراحة إنهم منهكون
لم يحظوا بقسط من النوم

61
00:06:18,580 --> 00:06:20,970
{\an8}حسناً، 10 دقائق، ثم نتابع المسير

62
00:06:21,710 --> 00:06:23,600
{\an8}سأعود أدراجي لإخفاء آثارنا

63
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
ـ سأرافقك
ـ لديّ سؤال

64
00:06:26,670 --> 00:06:28,980
هل يوجد سبب لبقائه على قيد الحياة
إلى الآن ؟

65
00:06:28,980 --> 00:06:32,350
{\an8}ـ لم ينته القتال
ـ انتهى بالنسبة إليه، سئمت الانتظار

66
00:06:34,560 --> 00:06:37,190
{\an8}ليس الآن، وليس بعد

67
00:06:38,770 --> 00:06:42,290
{\an8}إنه على حق، ربما كان (دوايت)
يعرف شيئاً لا نعرفه، قد يساعدنا

68
00:06:42,290 --> 00:06:44,700
{\an8}ويريد أن يساعدنا، لا تيأسي من ذلك الآن

69
00:06:47,820 --> 00:06:49,500
{\an8}ضاع منا الصبي للتو

70
00:06:50,610 --> 00:06:52,250
{\an8}لنتوقف

71
00:06:53,120 --> 00:06:55,210
على الأقل حتى نصل إلى (قمة التل)

72
00:07:27,020 --> 00:07:30,370
ـ يمكنني تولي الحراسة يا (مورغان)
ـ لست مُضطرة

73
00:07:31,740 --> 00:07:34,170
لكن يمكنك إقناع (هنري) بتناول بعض الطعام

74
00:07:34,570 --> 00:07:36,040
أنا بخير

75
00:07:38,240 --> 00:07:40,800
لعلك تتولى إقناعه، بينما أتولى الحراسة ؟

76
00:07:41,040 --> 00:07:42,550
! (مورغان)

77
00:07:44,210 --> 00:07:47,180
اسمك (مورغان)، أليس كذلك ؟ الصبي يخيفهم

78
00:07:47,590 --> 00:07:50,390
لعلك تبعده

79
00:07:51,630 --> 00:07:54,730
اسمع، هذا ليس مكاناً مناسباً له

80
00:07:54,760 --> 00:07:57,730
...سيأتي (المنقذون) ويخرجوننا، ثم

81
00:07:59,060 --> 00:08:02,110
ـ لن يكون الوضع لطيفاً
ـ من منكم قتل أخي ؟

82
00:08:08,270 --> 00:08:11,330
اذهب وابحث عن (جيري)
واطلب منه أن يحضر لك ما تأكله

83
00:08:11,780 --> 00:08:13,580
...ـ لا أريد
ـ أطعها

84
00:08:22,460 --> 00:08:24,170
لمَ لا نخبره ؟

85
00:08:26,630 --> 00:08:30,300
أنت تعرف السبب، إنه طفل

86
00:08:31,670 --> 00:08:33,640
سبق وفعل أكثر مما ينبغي

87
00:08:34,010 --> 00:08:37,730
سيعيش، لأنه يعرف كيفية البقاء

88
00:08:39,180 --> 00:08:41,110
هذا لا يزعجه

89
00:08:42,100 --> 00:08:44,940
ـ إنه متأقلم مع الوضع
ـ غير صحيح

90
00:08:45,350 --> 00:08:48,160
،لكنه لا يعرف ذلك بعد
إنه ليس بخير يا (مورغان)

91
00:08:48,160 --> 00:08:51,580
ولا أنت كذلك، خذ استراحة

92
00:09:15,590 --> 00:09:17,850
خاب أملي يا (يوجين)

93
00:09:18,220 --> 00:09:22,940
،كان من المفترض أن هذا الهراء قد انتهى
تخلصنا منه

94
00:09:23,850 --> 00:09:26,020
،وفوق كل شيء

95
00:09:26,020 --> 00:09:31,000
طبيبي الوحيد وذلك القس المريب
تمكنا من الهروب بطريقة ما

96
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
بدون أن يعرف أحد

97
00:09:48,460 --> 00:09:52,550
ألديك أي فكرة كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
يا (يوجين) ؟

98
00:09:53,250 --> 00:09:55,640
لا أستطيع المجازفة بالتخمين

99
00:09:57,050 --> 00:09:59,230
لم يكن (كارسون) واحدا منا أبداً

100
00:09:59,970 --> 00:10:03,060
كان خبيثاً مثل أخيه الخبيث

101
00:10:03,390 --> 00:10:05,120
هذا أفضل تخمين لديّ

102
00:10:05,120 --> 00:10:08,860
نعم، الاستنتاج عن طريق الربط
بين السلوكيات، هذا تشخيص جيد

103
00:10:11,440 --> 00:10:14,320
،حين يتم الإمساك بهما وإعادتهما إلى هنا

104
00:10:14,320 --> 00:10:16,290
وسيعودان

105
00:10:16,780 --> 00:10:19,330
سأستخرج منهما المعلومات كاملة

106
00:10:19,700 --> 00:10:21,670
بطريقة أو بأخرى

107
00:10:23,450 --> 00:10:25,140
نعم، سأفعل ذلك

108
00:10:25,140 --> 00:10:28,210
وماذا حدث في (ألكساندريا) ؟

109
00:10:32,040 --> 00:10:33,590
هل يهمك ذلك ؟

110
00:10:39,930 --> 00:10:43,310
هل يهمك يا (يوجين) ؟

111
00:10:43,680 --> 00:10:47,520
بعدما حاولوا تفجيرك والقضاء عليك ؟

112
00:10:47,890 --> 00:10:50,910
خُتمت رسالتك ووصلت وأنا ممتن جداً

113
00:10:50,910 --> 00:10:52,570
جيد

114
00:10:52,650 --> 00:10:54,620
،أحمل لك خبراً يا (يوجين)

115
00:10:54,620 --> 00:10:58,830
بأنك ستكون المسؤول عن موقعك الخارجي الخاص

116
00:10:59,240 --> 00:11:02,920
أحتاج إلى صانع الرصاص ليصنع لي الرصاص

117
00:11:03,320 --> 00:11:06,460
شق طريق بين الموتى
قد استنفد احتياطاتنا

118
00:11:06,740 --> 00:11:10,680
لذلك ستنال الآن شرف تزويدي بما يلزم

119
00:11:10,680 --> 00:11:16,680
من الذخيرة التي سأحتاج إليها
لتسوية الأزمة مع (ريك)، بشكل نهائي

120
00:11:19,050 --> 00:11:22,180
وكل ما قلته عن أهمية الناس كموارد
وما إلى ذلك

121
00:11:25,220 --> 00:11:27,520
الرصاص هو أملنا الأخير

122
00:11:27,520 --> 00:11:32,190
أقصد، بالطبع (لوسيل) تحصد الحصة الأولى

123
00:11:34,110 --> 00:11:36,710
لكن إن قرر (ريك) ومن معه

124
00:11:36,710 --> 00:11:40,040
،من عصبته السخيفة أن يقاوموا

125
00:11:40,400 --> 00:11:43,460
فعندها سنضطر إلى رد المقاومة
رغم أننا لا نفضّل ذلك

126
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
سيكون هذا ذنبهم

127
00:11:47,410 --> 00:11:49,750
لا ذنبك، ولا ذنبي

128
00:11:50,750 --> 00:11:54,840
سأزودك بورشة الآلات التي حدثتني عنها

129
00:11:55,540 --> 00:11:58,940
سيكون لديك طاقم كامل للحراسة تحت تصرفك

130
00:11:58,940 --> 00:12:02,060
كل ما تحتاج إليه في سبيل التركيز على عملك

131
00:12:02,680 --> 00:12:06,350
(فرانكي) معك هناك للتدليك، (تانيا) تطهو

132
00:12:06,970 --> 00:12:09,310
تلك الفتاة كانت طاهية

133
00:12:09,430 --> 00:12:12,860
تخيلت العمل بالعلوم الاجتماعية، الإدارة

134
00:12:13,690 --> 00:12:16,160
ربما إدارة مصنع للستائر

135
00:12:18,610 --> 00:12:20,490
هل سيكون هناك نبيذ ؟

136
00:12:22,530 --> 00:12:24,370
سيكون هناك نبيذ بالطبع

137
00:13:00,570 --> 00:13:03,410
ـ هل المكان خال ؟
ـ حتى الآن

138
00:13:07,910 --> 00:13:11,620
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أحاول قراءة المكتوب هنا

139
00:13:11,620 --> 00:13:13,970
يجب أن تستلقي على تلك الأريكة

140
00:13:13,970 --> 00:13:16,090
لحسن حظك أننا وجدنا هذا المكان
في هذا الوقت

141
00:13:16,170 --> 00:13:18,220
لا صلة للحظ بذلك

142
00:13:19,380 --> 00:13:24,140
الشخص الذي أقام هنا، كان عامل لاسلكي

143
00:13:24,380 --> 00:13:26,650
لعله يخبرنا أين نحن

144
00:13:26,650 --> 00:13:29,350
"،أي شخص يستطيع سماع صوتي

145
00:13:29,350 --> 00:13:31,260
اعلم أنك لست وحدك، أرجوك أن تصمد

146
00:13:31,260 --> 00:13:34,200
،يمكننا النجاة من هذا المأزق
...لو لم نستسلم، لو تابعنا"

147
00:13:34,200 --> 00:13:35,580
إنه مجرد نص

148
00:13:35,580 --> 00:13:37,410
ـ لن يفيدنا بشيء
،ـ قد لا يفيدنا

149
00:13:37,410 --> 00:13:39,040
لكن يبدو أنه قد أفاد غيرنا

150
00:13:39,040 --> 00:13:42,530
"انظر، "لا توجد إشارة

151
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
بالنظر إلى السجلات، لا أظن ذلك

152
00:13:46,400 --> 00:13:48,290
رغم ذلك، ربما أفاد غيرنا

153
00:13:48,450 --> 00:13:52,380
ربما وصل هذا الشخص إلى أشخاص آخرين
ولم يعرف بذلك

154
00:13:52,740 --> 00:13:55,590
ربما بمجرد ترديد هذا الكلام
،مراراً وتكراراً

155
00:13:55,750 --> 00:13:57,510
وجد هذا الشخص سبباً لتصديق ذلك

156
00:13:57,510 --> 00:14:00,340
،ربما كان ذلك يمنحه القوّة للاستمرار

157
00:14:00,580 --> 00:14:02,970
حتى إن لم يصل إلى شخص آخر

158
00:14:09,470 --> 00:14:12,600
نعم، هذا لم يحدث

159
00:14:19,350 --> 00:14:23,160
لو أنهم أذكياء، فسيحرسون كل هذه الممرات
بين هنا و(قمة التل)

160
00:14:25,320 --> 00:14:27,790
يجب أن نواصل التحرك، يجب أن نجازف

161
00:14:28,650 --> 00:14:30,910
قد لا تضطرون إلى ذلك

162
00:14:32,700 --> 00:14:37,090
لن يرسل (نيغان) أتباعه إلى هذا الجزء
من المستنقع

163
00:14:39,120 --> 00:14:42,890
ـ ما لم يضطر إلى ذلك
ـ حقاً ؟ كيف عرفت ذلك ؟

164
00:14:43,460 --> 00:14:45,810
أراد (نيغان) تحديد أفضل المسارات المؤمنة

165
00:14:45,810 --> 00:14:47,810
من (الملاذ) إلى (قمة التل)

166
00:14:48,010 --> 00:14:50,890
وقرر أن المستنقع مكان خطير جداً

167
00:14:50,890 --> 00:14:53,020
رأى أنه لا يستحق المجازفة

168
00:15:00,850 --> 00:15:03,530
هل حقاً ستصغي إليه ؟

169
00:15:05,480 --> 00:15:08,490
وجده (المنقذون) خطيراً، لذا سترسلنا فيه ؟

170
00:15:08,740 --> 00:15:10,410
هل تمزح ؟

171
00:15:11,070 --> 00:15:14,830
ـ حاصرونا
ـ (تارا) على حق

172
00:15:15,200 --> 00:15:17,090
لم عسانا نثق به ؟

173
00:15:17,660 --> 00:15:20,170
قد ينقلب علينا، كما انقلب على رفاقه

174
00:15:20,460 --> 00:15:22,720
لم أنقلب عليهم وحسب

175
00:15:23,920 --> 00:15:25,840
بل وقتلتهم

176
00:15:27,920 --> 00:15:29,720
رآني (داريل)

177
00:15:31,050 --> 00:15:32,810
رأتني (روزيتا)

178
00:15:36,890 --> 00:15:38,570
أنت رأيتني

179
00:15:42,940 --> 00:15:44,820
أفلت أحدهم

180
00:15:44,980 --> 00:15:48,160
لذا إن وجدوني فسيقتلني (نيغان)
ليجعلني عبرة

181
00:15:48,320 --> 00:15:52,080
أنا لا أعمل لحسابهم، ولن أعود إليهم

182
00:15:53,200 --> 00:15:55,500
اخترت حزبي، هذا هو

183
00:15:56,200 --> 00:15:59,880
...جئت لمساعدتكم في هزيمة (نيغان)، وبعد ذلك

184
00:16:03,000 --> 00:16:06,340
أعرف كيف ستكون النهاية

185
00:16:17,390 --> 00:16:21,650
حسناً، سنجرب المستنقعات

186
00:16:42,870 --> 00:16:46,220
مرحباً، انتهيت مع (بيرتي) من الجرد

187
00:16:47,170 --> 00:16:48,970
ما مدى سوء الوضع ؟

188
00:16:50,590 --> 00:16:52,060
،وفقاً لحساباتنا

189
00:16:52,060 --> 00:16:55,680
ستُضطرين إلى تقليل الحصص بمقدار ثلث آخر
كي تكفي حتى نهاية الأسبوع

190
00:16:56,510 --> 00:16:58,230
هل يتضمن هذا الرقم حصص السجناء ؟

191
00:17:01,850 --> 00:17:03,900
سيكون الوضع أسوأ بحصص السجناء

192
00:17:07,150 --> 00:17:10,950
،لا يزال (يسوع) يبحث عن مؤن
قد يحضر معه شيئاً

193
00:17:26,750 --> 00:17:29,080
، قلت لك إن عليك الاستلقاء

194
00:17:29,080 --> 00:17:30,430
أنا بخير

195
00:17:30,670 --> 00:17:34,590
،(غابريال)، يجب أن تصغي إليّ
أنت تقاوم التهاباً خطيراً

196
00:17:34,590 --> 00:17:37,850
...ـ ويجب أن تلزم الفراش
ـ ألم تقرأ المكتوب على أي من هاتين ؟

197
00:17:51,400 --> 00:17:52,950
ما الأمر ؟

198
00:18:01,410 --> 00:18:03,210
كلاهما تحتويان مضاداً حيوياً

199
00:18:04,910 --> 00:18:07,460
ربما أنقذ هذا الرجل حياتك للتو

200
00:18:11,960 --> 00:18:13,800
لن أتفوه بكلمة

201
00:18:18,800 --> 00:18:21,300
لو نجحت هذه المحاولة، فلن يتغير شيء

202
00:18:21,300 --> 00:18:24,360
كل ما فعلته، كان من أجل (شيري)

203
00:18:24,360 --> 00:18:27,330
لا يعني ذلك أن ما فعلته كان صواباً
ولا أنه يستحق المغفرة

204
00:18:27,330 --> 00:18:31,200
لكنها الحقيقة، لم يبق لديّ حقيقة سواها

205
00:18:31,440 --> 00:18:33,990
هي من أخلت سبيلك ثم هربت

206
00:18:34,150 --> 00:18:36,330
إنها موجودة في مكان ما

207
00:18:38,030 --> 00:18:39,500
أرجو ذلك

208
00:19:08,640 --> 00:19:10,280
يجب أن نتوخى الحذر

209
00:19:11,150 --> 00:19:12,740
نستطيع النجاة

210
00:19:13,940 --> 00:19:16,660
،يمكننا أن نتقدم الطريق
نفتح الدرب للآخرين

211
00:19:16,780 --> 00:19:19,870
ـ أنا معك
ـ سأذهب

212
00:19:21,200 --> 00:19:23,370
...ـ لو أخذت القوس والنشاب
ـ لن تأخذه

213
00:19:23,820 --> 00:19:25,830
ستلزم مكانك

214
00:19:29,870 --> 00:19:31,550
هل سترافقيننا ؟

215
00:19:33,500 --> 00:19:36,340
سأبقى، سأحمي المجموعة

216
00:19:37,880 --> 00:19:40,520
هيّا، لننجز هذه المهمة

217
00:20:05,280 --> 00:20:06,960
(مارغريت)، أشكرك لأنك تتحدثين معي

218
00:20:07,030 --> 00:20:08,160
ماذا تريد يا (غريغوري) ؟

219
00:20:08,160 --> 00:20:11,420
،أعرف أننا لم نتفق في أي رأي

220
00:20:11,660 --> 00:20:15,300
،وتم التشكيك في الولاءات
وتم توجيه الاتهامات

221
00:20:15,580 --> 00:20:19,810
بخلاف ذلك كله، يجب أن تعترفي

222
00:20:19,810 --> 00:20:22,480
...أنك منذ أن سجنتني، صار سلوكي

223
00:20:22,480 --> 00:20:25,060
ـ ممتازاً
ـ ستبقى سجيناً يا (غريغوري)

224
00:20:25,180 --> 00:20:27,760
ماذا ؟ ألن تستمعي إليّ إذاً ؟

225
00:20:27,760 --> 00:20:29,320
لا يمكنك تركي هنا إلى الأبد

226
00:20:29,320 --> 00:20:31,480
أعطني سببا لقتلك ولن أضطر إلى ذلك

227
00:20:32,560 --> 00:20:34,070
إنه على حق

228
00:20:37,150 --> 00:20:40,380
نحن نحسن التصرف، نفذنا كل ما أمرتنا به
،ورغم ذلك قمت ليلة أمس

229
00:20:40,380 --> 00:20:42,870
...ـ بقتل واحد منا
ـ نعم، أعرف ما فعلت

230
00:20:45,570 --> 00:20:46,920
حسناً

231
00:20:47,200 --> 00:20:49,220
،كلما طالت معاملتك لنا كأعداء

232
00:20:49,220 --> 00:20:51,040
...ـ زاد
ـ أنتم الأعداء

233
00:20:51,790 --> 00:20:55,260
ـ لا أظن أن هذا ضروري
ـ ماذا تريد ؟

234
00:21:01,130 --> 00:21:03,470
الخروج من الحظيرة لحسن السلوك

235
00:21:04,420 --> 00:21:07,140
أن نخرج تباعاً، لبضع دقائق كل يوم

236
00:21:07,550 --> 00:21:10,650
لنستظل قليلاً، لنمارس الرياضة

237
00:21:10,680 --> 00:21:13,640
،يمكنك تصويب كل الأسلحة نحونا لو شئت
ما رأيك ؟

238
00:21:13,640 --> 00:21:18,200
،لا أملك الموارد الكافية لتلبية مطالبك
حتى لو أردت ذلك

239
00:21:19,230 --> 00:21:23,330
ـ إذاً، أهذا قرارك النهائي ؟
ـ لا

240
00:21:24,570 --> 00:21:29,160
،سأقلل حصصكم من المؤن
لبضعة أيام، وربما أكثر

241
00:21:29,160 --> 00:21:30,880
ـ ماذا ؟
! ـ (ماغي)

242
00:21:32,120 --> 00:21:36,050
الأولوية لقومي، لا أملك خياراً

243
00:21:36,670 --> 00:21:38,550
أظن أن لديك خياراً

244
00:22:53,870 --> 00:22:57,750
ربما ندور من حول البركة، البقعة الضحلة
أمامنا مباشرة

245
00:22:57,750 --> 00:22:59,390
،لو أخلينا منهم البركة
سنفسح معبراً لقومنا

246
00:22:59,390 --> 00:23:01,510
ـ هل أنت جاهز ؟
ـ نعم

247
00:23:25,360 --> 00:23:27,450
من يريد مساعدتي في تولي أمرهم ؟

248
00:23:30,400 --> 00:23:33,460
تهانيّ، تطوعت للتو

249
00:23:49,880 --> 00:23:53,310
يبدو أن الحمى قد هدأت

250
00:23:56,890 --> 00:23:59,020
...لكن بصرك

251
00:24:01,430 --> 00:24:03,620
،لا أعرف، إن لم يحدث أي تحسن قريباً

252
00:24:03,620 --> 00:24:05,900
أخشى أنك ستكون معرضاً إلى تلف دائم

253
00:24:05,900 --> 00:24:09,580
ـ آسف
ـ هل تأسف لأنني سأعيش ؟

254
00:24:10,150 --> 00:24:11,830
تعرف ما أعنيه

255
00:24:13,280 --> 00:24:15,420
...فقدانك لبصرك في هذه الظروف

256
00:24:15,910 --> 00:24:18,460
...ألاّ تخيفك هذه الفكرة ؟ أو

257
00:24:19,540 --> 00:24:23,720
ـ حتى تغضبك، ولو قليلاً ؟
ـ أترك له إرشادي

258
00:24:27,210 --> 00:24:32,890
لا أراه، لكنني أشعر بالتعبير
الذي يعلو وجهك

259
00:24:34,630 --> 00:24:37,190
،لا أقول إن الرب قادنا إلى هذا المكان

260
00:24:37,760 --> 00:24:43,190
لكنه أرسلنا في رحلة للبحث عن دليل

261
00:24:44,440 --> 00:24:47,160
،لكننا لو بحثنا عن حكمته في هذه اللحظة

262
00:24:47,160 --> 00:24:51,410
...بمجرد النظر حولنا أو تحسس

263
00:24:54,740 --> 00:24:58,000
! ـ غير معقول
ـ ما الأمر ؟

264
00:25:07,420 --> 00:25:09,470
إنه مفتاح سيارة وخريطة

265
00:25:13,260 --> 00:25:16,770
لنر، متحف (بارينغتون هاوس) التاريخي

266
00:25:19,510 --> 00:25:21,810
لا يبعد عنا أكثر من بضعة كيلومترات

267
00:25:31,780 --> 00:25:33,210
يمكنك حمايتي بسكين

268
00:25:33,210 --> 00:25:35,370
يمكنني ذلك، لكنني سأحميك بهذا المسدس

269
00:25:40,490 --> 00:25:43,170
ـ الأخير
ـ هل أنت واثقة من أنك لا تريدينه ؟

270
00:25:43,330 --> 00:25:45,630
وأهدر الرصاصة ؟ لا شكراً

271
00:25:50,000 --> 00:25:51,760
آسف لما حدث لـ(دينيس)

272
00:25:53,960 --> 00:25:57,690
،أنا آسف حقاً، لا أتوقع أن تسامحيني
أنا لا أستحق ذلك

273
00:25:57,690 --> 00:25:59,560
أردتك أن تعرفي، لا أكثر

274
00:26:07,520 --> 00:26:09,820
كان عليك البقاء مع (المنقذون)

275
00:26:13,570 --> 00:26:15,120
إنني أكرههم

276
00:26:15,860 --> 00:26:19,160
ـ أكره (نيغان)
ـ لا أبالي

277
00:26:19,450 --> 00:26:21,790
لا يحق لك تغيير ولائك فيُغفر لك كل شيء

278
00:26:21,950 --> 00:26:25,250
أعرف ذلك، لن يُغفر لي أبداً

279
00:26:26,330 --> 00:26:31,090
...لكن قتلي الآن، هكذا

280
00:26:32,590 --> 00:26:34,390
بم سيفيد ؟

281
00:26:37,380 --> 00:26:39,480
سيريحني كثيراً

282
00:27:16,760 --> 00:27:18,470
كنت أعرف أن هذا سيحدث

283
00:27:20,760 --> 00:27:23,390
إنما أردت مساعدتكم على الانتصار أولاً

284
00:27:23,850 --> 00:27:27,480
،إنما أقول، سيكونون حمقى لو جازفوا
هذا كل شيء

285
00:27:29,060 --> 00:27:30,690
على الأقل سنقول إننا تأكدنا

286
00:27:31,730 --> 00:27:34,070
ومع ذلك يكفيني أننا لسنا في مكان
(جاي ماني)

287
00:27:42,490 --> 00:27:44,920
لنأمل أن تكون السيارة في المرأب

288
00:27:44,920 --> 00:27:46,330
إنها هناك

289
00:28:20,650 --> 00:28:23,000
"خطر، أفخاخ في الفناء"

290
00:28:24,200 --> 00:28:27,330
! د. (كارسون)، توقف، مهلاً

291
00:29:48,110 --> 00:29:49,790
أنت نجحت

292
00:29:51,910 --> 00:29:53,960
أظن أنني حصلت على مساعدة

293
00:30:11,930 --> 00:30:14,520
المستنقع في هذا الاتجاه، لنتجه إلى هناك

294
00:30:22,070 --> 00:30:23,410
مرحباً

295
00:30:23,820 --> 00:30:25,200
(دوايت)

296
00:30:28,820 --> 00:30:32,080
أين كنت بحق الجحيم ؟ حسبناك ميتاً

297
00:30:32,620 --> 00:30:34,130
وقعت في كمين

298
00:30:35,120 --> 00:30:37,260
نعم، أمطرونا بوابل من الرصاص، لكنني أفلتّ

299
00:30:39,040 --> 00:30:40,680
قضيت الليلة كلها مختبئاً

300
00:30:41,710 --> 00:30:43,680
...أهرب من الموتى

301
00:30:44,710 --> 00:30:46,510
أحاول العودة

302
00:30:49,630 --> 00:30:53,810
أين (لورا) ؟ ظننت أنها قد نجحت
في الهروب أيضاً

303
00:30:54,930 --> 00:30:57,690
آسف يا (دي)، لم يرها أحد

304
00:31:01,270 --> 00:31:05,370
ـ إذاً، ماذا تفعلون هنا ؟
ـ نتتبع سكان (ألكساندريا)

305
00:31:05,610 --> 00:31:08,040
نحن ذاهبون لتفتيش المستنقعات لعلنا نجدهم

306
00:31:08,240 --> 00:31:09,870
جئت من هناك للتو

307
00:31:10,700 --> 00:31:12,710
إنهم من الذكاء الكافي ليبتعدوا عنها

308
00:31:13,700 --> 00:31:17,880
لو كنت مكانهم، لبقيت بالقرب
من معبر (بيرك)

309
00:31:18,250 --> 00:31:21,080
يوفر غطاءً جيداً، ومجالاً واضحاً
لإطلاق النار

310
00:31:21,080 --> 00:31:22,880
نعم، قدنا يا (دي)

311
00:31:23,170 --> 00:31:25,140
لم أكد أعرفك بدون صدريتك

312
00:31:25,140 --> 00:31:27,050
لحسن حظك أننا لم نطلق عليك النار

313
00:31:33,300 --> 00:31:34,730
ماذا كنت تفعلين ؟

314
00:31:35,220 --> 00:31:37,730
أطمئن عليك، رأيتك تركضين خلفه

315
00:31:38,810 --> 00:31:40,360
لماذا لم تحاولي منعي ؟

316
00:31:42,440 --> 00:31:44,240
لم يكن سيمنعني أحد

317
00:31:50,530 --> 00:31:52,290
! أمرتك بالانتظار

318
00:31:54,070 --> 00:31:56,210
ربما كان يخبرهم الآن بكل شيء

319
00:31:56,330 --> 00:31:58,160
! ربما كان (نيغان) في طريقه إلى هنا الآن

320
00:31:58,160 --> 00:32:01,580
ليس آتياً، لن يأتي، قادهم بعيداً

321
00:32:01,580 --> 00:32:03,930
كانوا قادمين باتجاهنا مباشرة، وهو أنقذنا

322
00:32:04,290 --> 00:32:07,140
إنها على حق، فعل ذلك، رأيته بنفسي

323
00:32:10,670 --> 00:32:12,520
لا أبالي بما فعل

324
00:32:13,340 --> 00:32:15,570
قد يبقى ولاؤه لهم

325
00:32:15,570 --> 00:32:17,660
! قد يعود، بل وقد يهرب

326
00:32:17,660 --> 00:32:19,770
...حين أجد ذلك الوغد، سوف

327
00:32:24,520 --> 00:32:26,030
هيّا

328
00:32:39,700 --> 00:32:44,010
ألاّ تريدني أن أتولى القيادة ؟ لا أمانع

329
00:32:45,290 --> 00:32:47,300
نعم، لا أريد ذلك

330
00:32:59,010 --> 00:33:00,400
ببطء

331
00:33:05,230 --> 00:33:06,610
شكراً

332
00:33:09,320 --> 00:33:11,120
! ارفعا أيديكم أيها البغيضان

333
00:33:30,210 --> 00:33:32,140
لا بدّ أنهما سمعا صوت إطلاق النار

334
00:33:33,340 --> 00:33:35,390
لا زال يرشدنا

335
00:33:36,130 --> 00:33:38,690
فلتؤمن بذلك وستراه

336
00:33:42,350 --> 00:33:43,980
أظن أنني أراه فعلاً

337
00:33:55,780 --> 00:33:57,880
! اللعنة، هذا هو الطبيب

338
00:33:57,880 --> 00:34:01,420
سنُعاقب على ذلك، خذ مسدسك اللعين
واركب الشاحنة

339
00:34:07,870 --> 00:34:11,260
ـ لا
ـ لنبتعد من هنا بحق الجحيم

340
00:34:11,380 --> 00:34:12,930
لا

341
00:34:15,470 --> 00:34:16,930
لا

342
00:34:20,340 --> 00:34:21,810
لا

343
00:36:05,450 --> 00:36:07,080
كيف مات ؟

344
00:36:08,620 --> 00:36:10,130
هل هم من قتلوه ؟

345
00:36:12,580 --> 00:36:14,430
كان يساعد شخصاً غريباً

346
00:36:16,630 --> 00:36:19,930
في خضم كل هذا، كان يساعد شخصاً غريباً

347
00:36:25,550 --> 00:36:27,270
سألت عن أخيك

348
00:36:29,020 --> 00:36:30,520
من قتله ؟

349
00:36:32,940 --> 00:36:34,490
قتله (غافين)

350
00:36:38,570 --> 00:36:40,450
...وأنت قتلته، وبالتالي

351
00:37:06,140 --> 00:37:07,730
آسف

352
00:37:08,760 --> 00:37:12,650
أردت أن أشكرك على حسن ضيافتك

353
00:37:14,480 --> 00:37:18,280
ـ ليس بشيء يُذكر
ـ أنت مخطئة

354
00:37:19,110 --> 00:37:20,990
هذا كثير جداً

355
00:37:23,530 --> 00:37:28,080
ألديكم هنا مشفى ؟ أو عيادة من نوع ما ؟

356
00:37:28,700 --> 00:37:30,880
ـ هل أنت مُصاب ؟
ـ لا

357
00:37:31,620 --> 00:37:33,090
لا، أنا بخير

358
00:37:34,000 --> 00:37:37,840
لكن لديّ بعض الخبرة الطبية

359
00:37:38,080 --> 00:37:40,260
خطر لي أن أساهم بتقديم المساعدة

360
00:37:42,050 --> 00:37:44,680
في المقطورات، شكراً لك

361
00:38:17,330 --> 00:38:19,760
ما أروعك أيها العالم الناجح

362
00:38:20,750 --> 00:38:22,850
من أجل هذا خُلقت

363
00:38:25,760 --> 00:38:28,640
لا يسمح بدخول أحد إلى المختبر
بدون وقاية مناسبة للعينين

364
00:38:32,470 --> 00:38:34,870
خطر لي أن أساعدك، لعلك تعلّمني
كيف أصنع طلقة

365
00:38:34,870 --> 00:38:36,910
يمكنك المساعدة بأخذ طلب عشائي

366
00:38:36,910 --> 00:38:39,450
أبلغي به (تانيا) فوراً

367
00:38:39,450 --> 00:38:41,780
أريد البيض مع البندورة

368
00:38:42,480 --> 00:38:44,630
قرص بيض بالبندورة، حسناً

369
00:38:44,630 --> 00:38:47,290
لا أريده مطوياً، أريده ممزوجاً

370
00:38:47,290 --> 00:38:49,050
بل وأريد الكثير منه، لفريقي

371
00:38:49,050 --> 00:38:51,170
لا أريد البندورة، بل الفلفل

372
00:38:51,170 --> 00:38:53,710
الكثير من الفلفل، أكبر كمية متوفرة

373
00:38:54,790 --> 00:38:56,340
سمعت ما قاله الرجل

374
00:38:56,870 --> 00:38:59,640
،وأريد أن تُقدم الوجبة المذكورة آنفاً هنا

375
00:38:59,640 --> 00:39:02,080
في الزاوية الشمالية الغربية
التي أعلنها من الآن

376
00:39:02,080 --> 00:39:03,690
الكافيتريا الرسمية لهذا المختبر

377
00:39:03,690 --> 00:39:07,060
وغرفة الاستراحة وخزانة الوجبات المُحفزة

378
00:39:13,260 --> 00:39:16,110
وسرعان ما سأحتاج إلى من يمسح عرقي

379
00:39:21,730 --> 00:39:23,700
تأمل ما وجدت

380
00:39:24,770 --> 00:39:29,840
وقد روى لي قصة شيقة جداً حول كيفية خروجه

381
00:39:29,840 --> 00:39:31,620
من بيتنا السعيد

382
00:39:43,280 --> 00:39:44,920
ساعدني (كارسون)

383
00:39:47,870 --> 00:39:49,630
ألم أتوقع ذلك ؟

384
00:39:50,920 --> 00:39:54,640
أشعر بالذهول، لم أحضرته إلى هنا ؟

385
00:39:54,750 --> 00:39:58,930
أنت بحاجة إلى مساعدة في فرز
أغلفة الطلقات، أليس كذلك ؟

386
00:39:59,170 --> 00:40:01,990
من الواضح أن عينيه لا تصلحان لشيء

387
00:40:01,990 --> 00:40:04,310
لكن لديه يدين

388
00:40:05,010 --> 00:40:08,910
سنرى إن كان هذا سيفيد، ليس لديّ سوى
بضع طلقات

389
00:40:08,910 --> 00:40:11,700
ذخيرة ممتازة، لكن الكمية قليلة جداً

390
00:40:12,270 --> 00:40:15,950
لن يكون لدينا مخزون يُذكر قبل بضعة أيام

391
00:40:20,820 --> 00:40:26,590
اسمع يا (يوجين)، هذا لا يناسبني

392
00:40:29,000 --> 00:40:33,270
،أعتقد أن اتباع منهج تاريخي سيكون أفضل
لزرع أكبر قدر من الرعب

393
00:40:33,270 --> 00:40:35,190
يمكننا صنع

394
00:40:35,190 --> 00:40:39,730
عدة مقذوفات للمنجنيق بطريقة
،العصور الوسطى، نطلق أذرع الغير موتى

395
00:40:39,730 --> 00:40:42,690
،وسيقانهم وجذوعهم فوق أسيجتهم
وربما نطلق الرؤوس

396
00:40:42,690 --> 00:40:45,320
أو كتلاً ضخمة من الأحشاء

397
00:40:45,320 --> 00:40:48,270
...حرب نفسية، أقصد

398
00:40:49,020 --> 00:40:51,400
يمكن اتباع أساليب مروّعة للغاية

399
00:41:04,950 --> 00:41:06,330
أشكرك

400
00:41:08,040 --> 00:41:11,670
أظن أن وردة قد نبتت للتو في كومة الفضلات

401
00:41:13,040 --> 00:41:14,510
لنتحرك

402
00:41:16,420 --> 00:41:18,010
غداً يوم حافل

403
00:41:34,020 --> 00:41:38,410
ظننت... ظننت أنني قد وجدتها

404
00:41:40,150 --> 00:41:42,370
رسالتي المقدرة لي

405
00:41:43,570 --> 00:41:47,290
وجدتها، وأنا أيضاً

406
00:41:49,120 --> 00:41:50,630
ابدأ العمل

407
00:41:55,420 --> 00:41:56,970
أسرعوا

408
00:42:15,440 --> 00:42:19,080
سيتم إخراج السجناء أزواجاً
،تحت الحراسة المسلحة

409
00:42:19,080 --> 00:42:22,370
للعمل ومزاولة الرياضة والرعاية الطبية
الضرورية في حالة الضرورة

410
00:42:25,650 --> 00:42:27,790
ستبدآن بتنظيف الإسطبلات

411
00:42:28,240 --> 00:42:32,140
ـ ماذا عن الطعام ؟
ـ ربع الحصص، مثلنا جميعاً

412
00:42:32,140 --> 00:42:34,140
ـ (مارغريت)
ـ لا تقل شيئاً

413
00:42:34,140 --> 00:42:35,680
سيدفعني ذلك إلى إعادتك إلى الداخل

414
00:42:35,680 --> 00:42:39,890
لن أتكلم، أنا ممتن، صدقيني

415
00:42:39,890 --> 00:42:42,140
ورغم ذلك سيأتي (المنقذون)

416
00:42:43,090 --> 00:42:47,520
،لم يبق سوى قليل من الطعام
أوشكت المؤن على النفاد

417
00:42:48,010 --> 00:42:50,650
لعلنا نفكر في الإخلاء

418
00:42:52,310 --> 00:42:56,440
ـ الإخلاء ؟
ـ نعم، لو هربنا سننجو

419
00:42:56,850 --> 00:42:59,200
أقصد، كيف لنا أن نفوز ؟

420
00:42:59,690 --> 00:43:01,410
انظر حولك يا (غريغوري)

421
00:43:02,570 --> 00:43:03,920
كيف لنا أن نخسر ؟

422
00:43:03,920 --> 00:43:07,200
! افتحوا البوابات، إنه (ريك)

423
00:43:16,540 --> 00:43:18,510
تعرفون ما يحدث

424
00:43:20,670 --> 00:43:22,300
،لو تعرضت إلى العض

425
00:43:23,710 --> 00:43:25,900
،لو أصابك أي جرح من أحد تلك الكائنات

426
00:43:25,900 --> 00:43:31,350
لو دخل إلى جسمك أي شيء منها
فالموت أكيد، وتلتحق بصفوفهم

427
00:43:32,430 --> 00:43:34,310
وهو أمر فظيع

428
00:43:36,230 --> 00:43:39,280
ماذا لو استطعنا استغلال ذلك لصالحنا ؟

429
00:43:51,740 --> 00:43:58,300
ترون كيف تتعرف (لوسيل)
على صديقنا الميت الرائع هذا

430
00:44:05,960 --> 00:44:07,850
هكذا

431
00:44:21,440 --> 00:44:25,620
انظروا إلى هذا

432
00:44:27,150 --> 00:44:30,490
لم تعد صالحة فقط للسحق والضرب

433
00:44:30,490 --> 00:44:32,970
بهذه الطريقة، يكفي اللمس

434
00:44:32,970 --> 00:44:37,430
أو قبلة رطبة فقط

435
00:44:37,430 --> 00:44:40,310
،في الحالتين، تحصل بذلك على عضوية كاملة

436
00:44:40,310 --> 00:44:43,800
وهذا ما نريده، نريدهم أن ينضموا
إلى صفوفهم

437
00:44:44,540 --> 00:44:46,600
سيتعلم أهل (قمة التل)

438
00:44:46,600 --> 00:44:51,520
،طاعة الأوامر بطريقة أو بأخرى
...أحياءً أو أمواتاً

439
00:44:55,430 --> 00:44:58,370
أو ما بين الحالتين...

440
00:45:02,892 --> 00:45:12,892
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

