1
00:00:52,720 --> 00:00:54,480
مرحباً بعودتك يا (دوايتي) الصغير

2
00:00:58,600 --> 00:01:01,990
بصراحة، كم تسرّني عودتك

3
00:01:04,020 --> 00:01:06,160
هناك مهام كثيرة علينا القيام بها

4
00:01:07,400 --> 00:01:10,960
أحتاج إلى خيرة رجالي في مقدمة الصفوف

5
00:01:14,030 --> 00:01:15,380
شكراً

6
00:01:18,830 --> 00:01:20,510
سمعت أنك نجوت بأعجوبة

7
00:01:22,290 --> 00:01:23,680
وقعت في كمين

8
00:01:24,540 --> 00:01:25,850
أُصبت بهذه الرصاصة

9
00:01:26,840 --> 00:01:28,430
لم ينج الآخرون

10
00:01:28,710 --> 00:01:29,980
...إلى أن

11
00:01:31,010 --> 00:01:33,610
وصلت إلى الغابة، وتابعت المسير

12
00:01:34,720 --> 00:01:36,360
،اتجهت نحو (قمة التل)

13
00:01:36,850 --> 00:01:38,180
إذ توقعت أن رفاقنا سيضعون

14
00:01:38,180 --> 00:01:39,780
حاجزاً عاجلاً أم آجلاً

15
00:01:44,270 --> 00:01:45,700
أحسنت

16
00:01:46,480 --> 00:01:47,690
،لكننا سحبنا الحاجز

17
00:01:47,690 --> 00:01:49,690
فيجب أن نترك الفئران تلهو قليلاً

18
00:01:49,690 --> 00:01:51,500
...لأن، كما تعرف

19
00:01:52,530 --> 00:01:55,670
قومنا يجب أن ينظموا صفوفهم

20
00:01:57,660 --> 00:01:58,760
سترى

21
00:02:00,200 --> 00:02:02,680
لذا، أسرع الآن

22
00:02:03,370 --> 00:02:05,420
بشرب علبة من الجعة، ووضع أفضل صدرية لديك

23
00:02:05,420 --> 00:02:08,140
،والنزول إلى الأسفل، لأننا كما قلت

24
00:02:10,420 --> 00:02:11,810
لدينا عمل

25
00:02:21,810 --> 00:02:23,070
أفرغ كل ما بداخله

26
00:02:23,220 --> 00:02:25,030
لا بأس إن سُكبت الأحشاء

27
00:02:25,270 --> 00:02:27,910
سنجمعها في حاويات لتعبئة الذخيرة

28
00:02:28,100 --> 00:02:30,750
والأحشاء ستُجمع معاً

29
00:02:31,480 --> 00:02:34,790
اغرس النصل عميقاً

30
00:02:41,580 --> 00:02:43,300
هذا هو المطلوب

31
00:02:43,910 --> 00:02:45,370
! يا لهول اللعنة

32
00:02:45,370 --> 00:02:47,300
سيكون هذا رائعاً بكل المقاييس

33
00:02:48,420 --> 00:02:50,080
حين يشعر سكان (قمة التل)

34
00:02:50,080 --> 00:02:52,560
،ببوادر ما نعدّه لهم

35
00:02:54,210 --> 00:02:57,900
سيركعون صاغرين، في لمح البصر

36
00:02:58,760 --> 00:03:00,270
نعم يا سيّدي

37
00:03:32,630 --> 00:03:33,850
! اسمعوا

38
00:03:35,260 --> 00:03:37,980
هدفنا اليوم هو أن نفزع هؤلاء الناس

39
00:03:38,760 --> 00:03:40,480
لن نصوّب بهدف القتل

40
00:03:41,140 --> 00:03:42,690
مجرد إصابات سطحية

41
00:03:43,260 --> 00:03:44,490
،أصيبوا بعضاً منهم

42
00:03:45,430 --> 00:03:47,950
واتركوهم على قيد الحياة، دعوهم يتحولون

43
00:03:49,350 --> 00:03:50,660
لكن لا تقتلوهم

44
00:03:55,530 --> 00:03:56,710
(دي)

45
00:03:57,150 --> 00:03:58,780
،سيقود (نيغان) سيارته بنفسه

46
00:03:58,780 --> 00:04:00,040
لذا يمكنك الركوب معي

47
00:04:01,200 --> 00:04:02,740
،سأسبقكم لاستطلاع الطريق

48
00:04:02,740 --> 00:04:04,340
لأرى إن كان هناك من يتجه نحونا

49
00:04:05,410 --> 00:04:08,630
فكرة سديدة، لكننا أرسلنا مستطلعين

50
00:04:09,500 --> 00:04:11,390
جنود يمكن الاستغناء عنهم أكثر منك

51
00:04:11,460 --> 00:04:14,850
وبالطبع، لا أقصد أنه يمكن الاستغناء عنك

52
00:04:16,090 --> 00:04:17,670
اسمع، اركب معي

53
00:04:17,670 --> 00:04:19,810
سأتأكد من فهمك للخطة

54
00:04:21,010 --> 00:04:22,180
،هذا ما يريده (نيغان)

55
00:04:22,180 --> 00:04:23,820
لذا لا أعرف لم نزال نناقش الأمر

56
00:04:25,180 --> 00:04:26,780
هو يأمر، ونحن ننفذ

57
00:05:34,170 --> 00:05:35,760
تبدين جميلة يا حبيبتي

58
00:06:11,809 --> 00:06:16,709
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الثانية عشرة بعنوان: المفتاح</b>

59
00:07:04,460 --> 00:07:06,810
{\an8}تعالي يا حبيبتي، نعم

60
00:07:47,300 --> 00:07:48,600
{\an8}...أتعرف

61
00:07:48,880 --> 00:07:50,230
أنظر حولي

62
00:07:52,140 --> 00:07:54,070
{\an8}...وأفكر بمن رحلوا

63
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
{\an8}وبمن لا يزالون هنا...

64
00:08:00,980 --> 00:08:02,330
هذا ظلم

65
00:08:04,190 --> 00:08:05,540
{\an8}هذا ليس عدلاً

66
00:08:07,990 --> 00:08:09,330
...اسمع، بشأن

67
00:08:10,110 --> 00:08:13,090
ما فعلت في (الملاذ)، حين حاولت
،إنهاء الأمر بسرعة

68
00:08:15,790 --> 00:08:17,300
كنت أريد إنجاز المهمة وحسب

69
00:08:19,620 --> 00:08:21,140
لم أرغب بمنحهم فرصة ثانية

70
00:08:21,960 --> 00:08:23,220
ليس مرة أخرى

71
00:08:26,420 --> 00:08:28,600
ولم أهتم بمن كان هناك

72
00:08:29,050 --> 00:08:30,470
--لا أعرف إن كان يبرر ما فعلت أم

73
00:08:30,470 --> 00:08:31,770
إنه يبرره

74
00:08:31,970 --> 00:08:34,140
لم أرغب بالمجازفة بقتل الأبرياء

75
00:08:34,140 --> 00:08:36,400
{\an8}كان يجب أن أفكر بصالح قومنا

76
00:08:37,680 --> 00:08:38,950
{\an8}وليذهب الآخرون إلى الجحيم

77
00:08:40,440 --> 00:08:41,620
{\an8}سنتابع القتال

78
00:08:42,690 --> 00:08:44,450
{\an8}ـ إلى أن تصبح جاهزاً
ـ أنا جاهز

79
00:08:47,480 --> 00:08:49,330
{\an8}عينت (ماغي) مراقبين في الخارج

80
00:08:49,990 --> 00:08:51,170
{\an8}نعم، كل 800 متر

81
00:08:51,280 --> 00:08:52,740
{\an8}ينتظرون إشارة من بعضهم، أعرف

82
00:08:52,740 --> 00:08:54,800
{\an8}،نعم، أنا أيضاً سأذهب

83
00:08:55,990 --> 00:08:57,470
لأتأكد من أننا جاهزون

84
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
{\an8}سأرافقك

85
00:09:02,170 --> 00:09:03,680
{\an8}من الأفضل أن نفترق

86
00:09:04,790 --> 00:09:07,020
لنغطي أكبر مساحة ممكنة

87
00:09:10,010 --> 00:09:11,230
حسناً

88
00:09:15,470 --> 00:09:16,860
أنا بخير

89
00:09:17,180 --> 00:09:18,240
{\an8}حقاً ؟

90
00:09:22,640 --> 00:09:23,870
حسناً

91
00:09:24,400 --> 00:09:26,080
سأكون بخير

92
00:09:29,440 --> 00:09:30,790
(داريل)

93
00:09:33,950 --> 00:09:35,210
أشكرك

94
00:09:36,240 --> 00:09:37,510
لأنك أحضرته إلى هنا

95
00:09:54,550 --> 00:09:56,150
أتظنين أنه سيتعافى بعد ما حدث ؟

96
00:09:58,220 --> 00:09:59,530
هل تعافيت ؟

97
00:10:05,390 --> 00:10:06,740
أنا أواصل بلا تفكير

98
00:10:16,200 --> 00:10:17,550
نعم

99
00:10:19,240 --> 00:10:20,550
وسيفعلون ذلك أيضاً

100
00:10:22,120 --> 00:10:24,180
سيكون الوضع أصعب بعدما ننتهي

101
00:10:24,410 --> 00:10:25,760
حين تهدأ الأمور

102
00:10:28,790 --> 00:10:30,220
إلاّ إن مات (نيغان)

103
00:10:32,050 --> 00:10:33,310
على الأقل، ليس بالنسبة لي

104
00:10:37,470 --> 00:10:38,820
ولا بالنسبة لي

105
00:11:24,140 --> 00:11:25,610
ما رأيك في الوضع يا (دي) ؟

106
00:11:26,600 --> 00:11:27,820
الوضع ؟

107
00:11:28,270 --> 00:11:30,740
هذا الوضع، رحلتنا هذه

108
00:11:32,900 --> 00:11:35,710
فرصة سانحة للفوز، لا عيب في ذلك

109
00:11:36,820 --> 00:11:38,290
بربك يا (دي)

110
00:11:38,820 --> 00:11:40,290
لنتحدث

111
00:11:40,360 --> 00:11:42,000
لنتصارح

112
00:11:42,660 --> 00:11:44,090
لنطلق لنفسينا العنان

113
00:11:45,370 --> 00:11:47,640
لا يوجد معنا أحد

114
00:11:51,790 --> 00:11:53,600
سأقولها بصراحة بما أننا من القادة

115
00:11:53,920 --> 00:11:56,050
،أريد أن أعرف، من وجهة نظرك التحليلية

116
00:11:56,050 --> 00:11:57,970
إن كنت تعتقد أن هؤلاء الناس

117
00:11:57,970 --> 00:12:00,980
سيجبنون، سيخضعون، بعدما نسدد ضربتنا

118
00:12:01,260 --> 00:12:04,320
التي ستُعتبر في النهاية مجرد إنذار آخر

119
00:12:04,600 --> 00:12:07,150
ـ لا أحصل على أجري مقابل التفكير
ـ غير صحيح

120
00:12:07,430 --> 00:12:09,820
غير صحيح، أنا أقدّر وجهة نظرك يا (دوايت)

121
00:12:10,020 --> 00:12:12,370
أنت واجهت غضبه ونلت رضاه واكتويت

122
00:12:16,650 --> 00:12:17,820
،إن لم ترد

123
00:12:17,820 --> 00:12:21,660
فدعني أرتجل قائلاً إنني أشك كثيراً

124
00:12:21,660 --> 00:12:22,780
بأن تؤدي هذه المناورة

125
00:12:22,780 --> 00:12:25,130
إلى النتيجة المطلوبة

126
00:12:27,040 --> 00:12:28,580
أترى أن نؤدي العملية بطريقة مختلفة ؟

127
00:12:28,580 --> 00:12:30,250
لا

128
00:12:30,250 --> 00:12:31,370
على الإطلاق

129
00:12:31,370 --> 00:12:34,720
ستُنفذ خطة الزعيم، لا جدال في هذا

130
00:12:43,800 --> 00:12:46,030
،سددنا إلى (ريك) ضربات كثيرة

131
00:12:46,930 --> 00:12:47,950
،وكذلك الأرملة

132
00:12:48,180 --> 00:12:49,360
،والملك

133
00:12:49,980 --> 00:12:51,370
لكنهم يواصلون المقاومة

134
00:12:52,140 --> 00:12:54,610
يواصلون القتال، رأيت ذلك بنفسك، أنا رأيته

135
00:12:54,610 --> 00:12:57,120
كلما آذيناهم، يتكرر نفس رد الفعل

136
00:12:58,530 --> 00:13:00,540
لا يخافون

137
00:13:20,510 --> 00:13:22,100
لا أعرف ما هذا

138
00:13:23,840 --> 00:13:26,430
لو ملأتم الصناديق بالطعام"
أو بأسطوانات موسيقية

139
00:13:26,430 --> 00:13:28,560
"فيسعدني مقايضتها بمفتاح مستقبلكم

140
00:13:28,560 --> 00:13:30,450
هذه إحداثيات موقع اللقاء

141
00:13:38,020 --> 00:13:39,540
ليست رسالة من (المنقذون)

142
00:13:40,150 --> 00:13:42,460
أسلوب مداهمة البوابات، واستعراض قوتهم

143
00:13:43,650 --> 00:13:45,000
هذا ليس أسلوبهم

144
00:13:45,360 --> 00:13:46,950
لا أستبعد عنهم شيئاً

145
00:13:46,950 --> 00:13:48,960
إن كان فخاً، فهو مفضوح نوعاً ما

146
00:13:49,200 --> 00:13:50,840
ولهذا يُحتمل أن يكون فخاً

147
00:13:52,660 --> 00:13:53,970
...ماذا لو

148
00:13:56,130 --> 00:13:58,270
ماذا لو أنها من شخص يريد مساعدتنا فعلاً ؟

149
00:13:58,960 --> 00:14:01,060
لو أن هناك من يحاول مساعدتنا
،وخسرنا الفرصة

150
00:14:01,420 --> 00:14:02,770
فلا بأس بخسارتها

151
00:14:03,220 --> 00:14:04,690
،أما إن كان شخصاً يحاول قتلنا

152
00:14:05,010 --> 00:14:06,270
فسنموت

153
00:14:07,390 --> 00:14:08,650
إلاّ إن توخينا الحذر

154
00:14:08,970 --> 00:14:10,400
توخي الحذر في البقاء هنا

155
00:14:13,480 --> 00:14:14,700
سأذهب

156
00:14:14,810 --> 00:14:16,940
ـ سأرى ما يحدث
ـ لو ذهبت، سأرافقك

157
00:14:16,940 --> 00:14:18,270
يريدنا (ريك) أن نبقى هنا

158
00:14:18,270 --> 00:14:19,540
أعرف

159
00:14:20,230 --> 00:14:21,820
،لكننا حين جازفنا بهذا الشكل آخر مرة

160
00:14:21,820 --> 00:14:23,170
تغير كل شيء

161
00:14:24,950 --> 00:14:26,410
،لم يتفق معي (ريك) آنذاك

162
00:14:26,410 --> 00:14:27,840
وقد لا يفهم وجهة نظري الآن

163
00:14:28,070 --> 00:14:29,420
لن يفهم

164
00:14:30,280 --> 00:14:31,670
لكنه سيفهم في النهاية

165
00:14:33,830 --> 00:14:35,180
سيفهم

166
00:14:39,840 --> 00:14:41,670
،(يسوع) والآخرون يجمعون المؤن

167
00:14:41,670 --> 00:14:42,940
ولا زلنا نتضور جوعاً

168
00:14:44,050 --> 00:14:46,400
ربما يمتلك هذا الشخص فعلاً شيئاً يساعدنا

169
00:14:47,180 --> 00:14:48,610
إذاً سأرافقكما

170
00:14:48,640 --> 00:14:49,900
حسناً

171
00:14:50,350 --> 00:14:52,150
سأحضر أسطوانات تحسباً لصدق الرسالة

172
00:14:55,020 --> 00:14:56,700
أحضري طلقات إضافية تحسباً لكذبها

173
00:14:57,650 --> 00:14:59,360
<i>لو رأيتم شيئاً، أطلقوا البوق</i>

174
00:14:59,360 --> 00:15:00,650
<i>ستكون تلك إشارة التسليم</i>

175
00:15:00,650 --> 00:15:01,980
<i>التزموا بالخطة</i>

176
00:15:01,980 --> 00:15:03,250
<i>لا تشتبكوا</i>

177
00:16:04,380 --> 00:16:05,640
<i>ماذا حدث بحق الجحيم ؟</i>

178
00:16:06,420 --> 00:16:08,810
ـ تلك كانت سيارة (نيغان)
ـ يا إلهي، بالفعل

179
00:16:13,010 --> 00:16:14,320
! تباً

180
00:16:28,150 --> 00:16:30,740
ـ هل رأيت ما حصل ؟
ـ نعم، صدمه شخص ما بقوّة

181
00:16:30,740 --> 00:16:32,880
مما رأيت يبدو وكأنه رجل بمفرده

182
00:16:34,240 --> 00:16:35,550
<i>هل رأى أحد إلى أين اتجه ؟</i>

183
00:16:36,410 --> 00:16:37,840
! فلتأمرهم بالصمت

184
00:16:38,040 --> 00:16:39,300
تيقظوا

185
00:16:39,330 --> 00:16:40,800
قد يكون هناك آخرون منهم

186
00:16:41,040 --> 00:16:43,560
انتبهوا، تفحصوا ما حولكم

187
00:16:43,670 --> 00:16:45,140
ربما نتعرض إلى هجوم

188
00:16:58,640 --> 00:16:59,990
هيّا بنا

189
00:17:07,270 --> 00:17:08,540
توقفوا

190
00:17:09,150 --> 00:17:11,130
لا يجب أن نهرع دون تخطيط

191
00:17:12,150 --> 00:17:14,530
،سيارة ما صدمت سيارة (نيغان)
أخرجته عن الطريق

192
00:17:14,530 --> 00:17:16,700
،إنهما يسلكان ذلك الاتجاه
حتماً لا يزالان قريبين

193
00:17:16,700 --> 00:17:18,220
إذاً ماذا ننتظر ؟

194
00:17:18,870 --> 00:17:20,370
كان سائقاً واحداً فقط

195
00:17:20,370 --> 00:17:22,680
بالطبع يستطيع (نيغان) تولي أمره وحده

196
00:17:23,170 --> 00:17:24,470
،لكن تحسباً للظروف

197
00:17:24,920 --> 00:17:26,880
سأذهب مع (دوايت) لتفقد الوضع

198
00:17:26,880 --> 00:17:28,600
ـ حسناً، يمكننا دعمكما
! ـ لا

199
00:17:28,670 --> 00:17:31,380
قد تكون مكيدة لتقسيم قواتنا

200
00:17:31,380 --> 00:17:33,090
،ولن نسمح بحدوث ذلك

201
00:17:33,090 --> 00:17:34,940
خاصة بعدما اقتربنا كثيراً

202
00:17:35,090 --> 00:17:37,280
من الضربة الكبرى

203
00:17:37,890 --> 00:17:39,180
،أدرت شاحنتي

204
00:17:39,180 --> 00:17:41,100
لأمنع دخول أحد من هذا الاتجاه

205
00:17:41,100 --> 00:17:43,780
(غاري)، أريدك أن تفعل الشيء نفسه هناك

206
00:17:47,860 --> 00:17:49,200
أنت المسؤولة

207
00:17:49,820 --> 00:17:51,820
،احرصي على بقاء الجميع متقاربين
حددي المنطقة

208
00:17:51,820 --> 00:17:54,420
امنعي تقدم أي شيء يقترب

209
00:17:59,200 --> 00:18:01,010
هلاّ نذهب للبحث عن قائدنا ؟

210
00:18:34,700 --> 00:18:39,000
<b>‘‘(لويس) للوازم الطبية’’</b>

211
00:19:02,970 --> 00:19:05,860
<b>‘‘! ابقوا بعيداً’’</b>

212
00:19:35,090 --> 00:19:36,440
(ريك)

213
00:19:36,590 --> 00:19:38,810
نفدت طلقاتك

214
00:19:41,930 --> 00:19:43,360
اصعد

215
00:19:52,820 --> 00:19:54,120
! (لوسيل)

216
00:20:06,540 --> 00:20:08,090
أيها البغيض

217
00:20:31,060 --> 00:20:32,370
حسناً

218
00:21:05,930 --> 00:21:07,490
اسمي (جورجي)

219
00:21:07,850 --> 00:21:10,280
وهاتان صديقتاي، (هيلدا) و(ميدج)

220
00:21:10,850 --> 00:21:12,280
وأنتن ؟

221
00:21:15,230 --> 00:21:16,410
تملؤكن الريبة

222
00:21:16,820 --> 00:21:18,820
لكن لديكن من الفضول ما يكفي لرؤية

223
00:21:18,820 --> 00:21:21,820
ما يمكنني تقديمه مقابل الطعام والموسيقى

224
00:21:21,820 --> 00:21:25,000
،أرجو أن يكون على الأسطوانات موسيقى
فأنا لا أقبل

225
00:21:25,030 --> 00:21:26,300
الكلمات المنطوقة

226
00:21:26,370 --> 00:21:27,670
،وجودكن هنا

227
00:21:27,830 --> 00:21:29,620
يعني أنكن قادرات على الدفاع عن أنفسكن

228
00:21:29,620 --> 00:21:30,830
وهذا يعجبني

229
00:21:30,830 --> 00:21:32,970
لا أريد اقتسام ما لديّ مع الضعفاء

230
00:21:34,000 --> 00:21:35,390
جيد

231
00:21:44,840 --> 00:21:46,110
(إينيد)

232
00:21:59,270 --> 00:22:00,620
ليس معي سلاح

233
00:22:06,910 --> 00:22:08,280
أعطينا ما معك

234
00:22:08,280 --> 00:22:10,170
للأسف لا أستطيع

235
00:22:10,410 --> 00:22:12,880
جئت أحمل المعرفة وأريد مقايضتها

236
00:22:13,500 --> 00:22:16,290
،معرفة ضرورية للمستقبل، معظمها

237
00:22:16,290 --> 00:22:17,680
،في عقلي

238
00:22:17,790 --> 00:22:19,770
وأفضّل أن يبقى رأسي مكانه

239
00:22:20,710 --> 00:22:21,960
هل تقايضين المعرفة ؟

240
00:22:21,960 --> 00:22:23,310
هذا ما أملك

241
00:22:24,300 --> 00:22:26,060
قدمت نفس العرض من قبل

242
00:22:26,180 --> 00:22:28,010
ملء الصناديق لأخذ المعرفة

243
00:22:28,010 --> 00:22:29,550
بهذه البساطة، إنها ليست حيلة

244
00:22:29,550 --> 00:22:30,720
مجرد مقايضة عادلة

245
00:22:30,720 --> 00:22:31,850
صدقنني

246
00:22:31,850 --> 00:22:33,200
إنه عمل خير

247
00:22:37,190 --> 00:22:38,490
لم تفعلين ذلك ؟

248
00:22:39,560 --> 00:22:42,120
ماذا أفعل غير ذلك ؟

249
00:22:48,660 --> 00:22:49,960
(روزيتا)

250
00:22:53,830 --> 00:22:55,970
ما يوجد في الداخل ليس جزءاً من الاتفاق

251
00:22:56,750 --> 00:22:58,050
لا يوجد اتفاق

252
00:23:00,170 --> 00:23:01,930
كم مجتمعاً صادفتن ؟

253
00:23:02,130 --> 00:23:03,640
مجتمعات مثل مجتمعكن ؟

254
00:23:04,840 --> 00:23:06,480
ليست كثيرة، على الإطلاق

255
00:23:07,090 --> 00:23:09,610
ولم نصادف أي مجتمعات منذ فترة طويلة

256
00:23:10,010 --> 00:23:12,740
ما لديكن مميز

257
00:23:12,890 --> 00:23:14,220
غير معتاد

258
00:23:14,220 --> 00:23:16,560
أخرج الموتى أفضل وأسوأ ما فينا

259
00:23:16,560 --> 00:23:19,810
،والأسوأ يسبق الأفضل مؤخراً

260
00:23:19,810 --> 00:23:21,540
لكن هذا لن يدوم إلى الأبد

261
00:23:21,690 --> 00:23:22,980
لن يدوم

262
00:23:22,980 --> 00:23:27,400
،لو استطاع الناس استعادة ثقتهم ببعضهم

263
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
فإن 4 صناديق من المؤن أقل قيمة بكثير

264
00:23:30,160 --> 00:23:32,200
،من مستقبل مستدام

265
00:23:32,200 --> 00:23:33,420
،وقد ينتج عن ذلك أيضاً

266
00:23:33,580 --> 00:23:35,840
الممارسة العملية للثقة

267
00:23:38,330 --> 00:23:40,580
أعرف، أصبحت كلمة "الثقة" تبدو وكأنها

268
00:23:40,580 --> 00:23:43,270
"كلمة مُختلقة، مثل "فليبرشتيكي

269
00:23:43,750 --> 00:23:45,480
"أو "كلومب

270
00:23:46,510 --> 00:23:47,940
"أو "رطوبة

271
00:23:49,380 --> 00:23:50,610
توقفي

272
00:23:50,800 --> 00:23:52,320
هذا ليس حقيقياً

273
00:23:52,930 --> 00:23:54,390
من المستحيل أن ينجو أحد

274
00:23:54,390 --> 00:23:56,310
بينما يتجول فاعلاً ما تزعمين فعله

275
00:23:56,310 --> 00:23:57,570
لكن نجينا

276
00:23:58,060 --> 00:23:59,270
وسنظل كذلك

277
00:23:59,270 --> 00:24:00,950
لأنني أستشعر

278
00:24:01,150 --> 00:24:04,580
أنكم جماعة راقية

279
00:24:05,530 --> 00:24:07,170
رغم آداب التعامل

280
00:24:13,620 --> 00:24:14,880
يمكننا إبرام صفقة

281
00:24:17,750 --> 00:24:19,010
لا

282
00:24:20,710 --> 00:24:23,680
سيأتين معنا وكذلك شاحنتهن إلى (قمة التل)

283
00:24:41,480 --> 00:24:42,990
ألاّ تزال على قيد الحياة ؟

284
00:24:44,440 --> 00:24:46,160
أنا قط بـ7 الأرواح

285
00:24:51,820 --> 00:24:53,250
هيّا يا عزيزتي

286
00:24:53,530 --> 00:24:54,750
أين أنت ؟

287
00:25:11,010 --> 00:25:12,560
أين رفاقك ؟

288
00:25:14,510 --> 00:25:16,440
سيصلون بأي لحظة

289
00:25:17,100 --> 00:25:18,720
لم نبتعد كثيراً

290
00:25:18,720 --> 00:25:20,490
إنهم قادمون

291
00:25:20,640 --> 00:25:22,370
هنا ستموت

292
00:25:23,230 --> 00:25:24,700
في الظلام

293
00:25:25,110 --> 00:25:26,410
وحيداً

294
00:25:27,690 --> 00:25:30,250
ما مشكلتك بحق الجحيم يا (ريك) ؟

295
00:25:32,740 --> 00:25:35,570
،أعرف أنك تعيش أزمة نفسية عصيبة

296
00:25:35,570 --> 00:25:37,330
،أسوأ ما يمر به إنسان، أعرف

297
00:25:37,330 --> 00:25:40,410
لكنك بغيض عنيد متحاذق

298
00:25:40,410 --> 00:25:42,510
لم أر لك مثيلاً من قبل

299
00:25:43,290 --> 00:25:45,600
لمَ لا تتركني أخلّصك يا (ريك) ؟

300
00:25:46,330 --> 00:25:47,930
أنا بارع في ذلك

301
00:25:48,090 --> 00:25:50,670
،خلصت الجميع في (الملاذ)

302
00:25:50,670 --> 00:25:53,510
وفي "الموقع الخارجي"، و(قمة التل)
و(المملكة)، خلصتهم جميعاً

303
00:25:53,510 --> 00:25:54,860
،أبناؤهم

304
00:25:55,510 --> 00:25:56,860
يكبرون بأمان

305
00:25:56,930 --> 00:25:59,570
لم يخسروا شخصاً واحداً
بعدما تولينا القيادة

306
00:26:00,930 --> 00:26:02,740
،كل هؤلاء الناس

307
00:26:02,930 --> 00:26:06,660
كانوا على ما يرام قبل ظهور (ريك غرايمز)

308
00:26:09,360 --> 00:26:13,460
{\an8}<b>‘‘أكلة’’</b>

309
00:26:28,540 --> 00:26:30,300
،لم تخذل ابنك وحسب

310
00:26:30,300 --> 00:26:32,140
بل وخذلت قومك يا (ريك)

311
00:26:33,470 --> 00:26:35,860
مجرد التفكير بذلك يصيبني بالغثيان

312
00:26:38,300 --> 00:26:40,650
كل تلك الإمكانيات المهدورة

313
00:26:41,970 --> 00:26:44,360
لكنني سأخبرك، لا يزال لديك أمل

314
00:26:50,610 --> 00:26:52,660
صفقة لا تأتي إلاّ مرة

315
00:26:52,940 --> 00:26:55,900
،سأعرضها تكريماً لذكرى ابنك القوي

316
00:26:55,900 --> 00:26:58,040
وهو شخص كنت أحترمه

317
00:27:00,740 --> 00:27:02,300
،ستأمر سكان (قمة التل)

318
00:27:02,410 --> 00:27:04,500
و(المملكة) و(ألكساندريا) بالطاعة

319
00:27:04,500 --> 00:27:06,550
ويعود اتفاقنا السابق قيد التنفيذ

320
00:27:06,710 --> 00:27:09,510
وسأغفر لك ما فات يا (ريك)

321
00:27:11,750 --> 00:27:15,760
،سأخفض حصتي من 50 إلى 25 بالمئة

322
00:27:15,760 --> 00:27:18,270
فقط 25 بالمئة

323
00:27:18,800 --> 00:27:21,030
أما أنت، فستأتي للعمل عندي

324
00:27:21,350 --> 00:27:24,400
ستبدأ بأعمال النظافة، ولا بأس بذلك

325
00:27:24,470 --> 00:27:27,780
أما قومك، فسيعيشون كالملوك
بنسبة 75 بالمئة

326
00:27:28,690 --> 00:27:32,570
هذه هدية تاريخية ضخمة
لا تأتي إلاّ في أهم الأعياد

327
00:27:32,570 --> 00:27:34,030
لو اجتمعت كلها معاً

328
00:27:34,030 --> 00:27:38,040
رغم ما تسببونه لي من معاناة مستمرة

329
00:27:38,280 --> 00:27:40,960
لماذا أثق بأي صفقة تعرضها عليّ

330
00:27:41,950 --> 00:27:44,760
بعد الذي فعلته بقوم (جاديس) ؟

331
00:27:47,210 --> 00:27:48,930
عمّ تتحدث بحق الجحيم ؟

332
00:27:50,040 --> 00:27:51,470
الزبّالون

333
00:27:51,790 --> 00:27:53,560
أنت قتلتهم، جميعاً

334
00:27:54,670 --> 00:27:57,350
مجتمع كامل أُبيد تماماً

335
00:28:04,970 --> 00:28:07,320
أهكذا تخلّص الناس ؟

336
00:28:08,060 --> 00:28:10,700
ـ ذلك الوغد
ـ ونحن ما زلنا وحيدين

337
00:28:11,310 --> 00:28:12,810
رغم أن الكثيرين من رفاقك

338
00:28:12,810 --> 00:28:14,580
...رأوك حتماً حين انفصلت عن طريقهم، لكن

339
00:28:15,690 --> 00:28:19,130
لكن في مثل هذه المواقف تدرك
من هم أصدقاؤك الحقيقيون

340
00:28:21,110 --> 00:28:22,630
لن يأتي أحد لإنقاذك

341
00:28:54,650 --> 00:28:56,330
لا بدّ أنك فكرت بالأمر

342
00:28:56,520 --> 00:28:58,040
أن تقتله بنفسك

343
00:29:00,780 --> 00:29:02,920
هل تقصد حين أخذ زوجتي ؟

344
00:29:04,070 --> 00:29:05,670
أو أحرق وجهي ؟

345
00:29:06,910 --> 00:29:08,260
لا

346
00:29:09,200 --> 00:29:11,390
لم أفكر بذلك قط

347
00:29:12,540 --> 00:29:13,760
ولا مرة واحدة

348
00:29:18,170 --> 00:29:20,800
لكنك لم تفعل لأنك اخترت البقاء
على قيد الحياة

349
00:29:20,800 --> 00:29:23,480
بدلاً من الغرق في آلام الماضي

350
00:29:24,470 --> 00:29:25,780
أنت رجل راشد

351
00:29:25,970 --> 00:29:28,360
فعلت ما كان يلزم، لتعيش

352
00:29:30,350 --> 00:29:32,530
ورغم ذلك، لا يفعل زعيمنا نفس الشيء

353
00:29:33,850 --> 00:29:35,200
،لو كان القرار بيدي

354
00:29:36,610 --> 00:29:37,910
"لقلنا "كفى

355
00:29:40,150 --> 00:29:42,200
،كنت سأوصي بالانتشار
،بالبحث عن أماكن جديدة

356
00:29:42,200 --> 00:29:43,960
بتشكيل علاقات جديدة

357
00:29:46,200 --> 00:29:47,710
كنت سأوصي

358
00:29:48,240 --> 00:29:51,630
بأن يبقى (المنقذون) أحياء كما فعلت أنت

359
00:29:53,500 --> 00:29:56,180
وكنت سأوصي بأن نترك ما وراءنا
،من آلام الماضي

360
00:29:57,040 --> 00:29:58,600
كما اخترت أنت بمنتهى الحكمة

361
00:30:06,970 --> 00:30:08,280
مثلاً، ها أنا ذا

362
00:30:09,100 --> 00:30:11,060
،أقف في مهب الريح

363
00:30:11,060 --> 00:30:12,280
لا حول لي ولا قوّة

364
00:30:15,690 --> 00:30:16,910
ما رأيك ؟

365
00:30:23,070 --> 00:30:24,380
أن نترك ما وراءنا ؟

366
00:30:29,410 --> 00:30:30,720
نترك ما وراءنا

367
00:31:07,530 --> 00:31:09,340
<b>‘‘(لويس) للوازم الطبية’’</b>

368
00:31:09,450 --> 00:31:10,840
ربما هذا الدم منه

369
00:31:15,460 --> 00:31:17,510
أليس هذا هو الدلو الذي أحضره معه ؟

370
00:31:20,960 --> 00:31:22,390
ربما كان في أي مكان

371
00:31:22,630 --> 00:31:24,020
حياً أو ميتاً

372
00:31:24,960 --> 00:31:26,440
أو ما بينهما

373
00:31:27,800 --> 00:31:29,980
خروجه من الحطام لا يعني بالضرورة
أنه يتنفس

374
00:31:33,930 --> 00:31:35,360
يمكننا متابعة البحث

375
00:31:35,480 --> 00:31:38,200
قد نجده أكثر قرباً إلى الحياة
منه إلى الموت، لكن ماذا بعد ؟

376
00:31:39,690 --> 00:31:41,830
قد نواجه موقفاً غير سار

377
00:31:46,190 --> 00:31:47,710
أو يمكننا الابتعاد

378
00:31:50,160 --> 00:31:51,710
،نعود إلى رفاقنا

379
00:31:51,830 --> 00:31:53,720
ونحسن الأوضاع

380
00:31:55,700 --> 00:31:59,050
إنها لحظة حرجة في تاريخنا يا (دوايت)

381
00:32:01,000 --> 00:32:03,310
هذا شيء يمكننا أن نرويه لأحفادنا

382
00:32:51,260 --> 00:32:52,520
إجابة جيدة

383
00:33:19,580 --> 00:33:22,300
انطلق بوق التسليم لكن لم يُؤكد شيء

384
00:33:22,790 --> 00:33:24,560
ربما أبطأ (المنقذون) تقدمهم

385
00:33:25,540 --> 00:33:26,850
سنبطئهم أكثر

386
00:33:26,920 --> 00:33:28,230
هذا جيد

387
00:33:28,420 --> 00:33:29,690
سرعان ما سيحل الظلام

388
00:33:31,630 --> 00:33:33,020
قم بتجهيزهم الناس

389
00:33:33,090 --> 00:33:34,480
تعرف ما عليك فعله

390
00:33:37,640 --> 00:33:39,470
يجب أن ننجز الاتفاق ونخلي سبيلهن

391
00:33:39,470 --> 00:33:40,820
قبل وصول (المنقذون)

392
00:33:41,770 --> 00:33:43,120
لا يمكنني إخلاء سبيلها

393
00:33:43,850 --> 00:33:45,200
ليس بدون ما يملكنه

394
00:33:45,810 --> 00:33:47,330
لديّ الكثير من الأفواه الجائعة

395
00:33:48,780 --> 00:33:50,710
معهن صناديق من الطعام في تلك الشاحنة

396
00:33:51,440 --> 00:33:53,250
سرعان ما سيتضور السكان جوعاً

397
00:33:54,320 --> 00:33:55,500
(ماغي) على حق

398
00:33:59,410 --> 00:34:00,760
علينا أخذ ما معهن

399
00:34:02,500 --> 00:34:03,930
وإلاّ سيأخذه غيرنا

400
00:34:04,500 --> 00:34:05,930
سيقتلهن شخص غيرنا

401
00:34:06,330 --> 00:34:08,270
بقاؤهن على قيد الحياة معجزة على أي حال

402
00:34:13,130 --> 00:34:14,810
(المنقذون) قادمون

403
00:34:16,760 --> 00:34:18,850
،سنقاتل وسيموت بعضنا

404
00:34:18,850 --> 00:34:20,560
فلماذا نبالي بأشخاص

405
00:34:20,560 --> 00:34:22,200
لا يهتمون بأنفسهم ؟

406
00:34:22,890 --> 00:34:24,570
،يخاطرن بأنفسهن، يعشن بهذه الطريقة

407
00:34:25,060 --> 00:34:27,030
وبالتالي علينا أخذ ما معهن واستخدامه

408
00:34:27,230 --> 00:34:29,410
لنكفّ عن التظاهر بأن الأمور
تسير كما نشتهي

409
00:34:30,530 --> 00:34:31,750
هذا غير صحيح

410
00:34:32,440 --> 00:34:35,840
(كارل) أنقذ (صديق) فأصبح لدينا طبيب

411
00:34:36,700 --> 00:34:38,210
وأصبح لنا صديق

412
00:34:46,000 --> 00:34:47,310
كان (كارل) شجاعاً

413
00:34:50,130 --> 00:34:51,430
والآن قد مات

414
00:34:53,840 --> 00:34:55,350
تراجعي

415
00:35:09,730 --> 00:35:11,120
لا تسير الأمور كما نشتهي

416
00:35:15,190 --> 00:35:16,460
لا

417
00:35:19,370 --> 00:35:20,710
لا، لا تسير كما نشتهي

418
00:35:24,910 --> 00:35:26,340
وأعتقد أنه كان يعرف ذلك

419
00:35:29,580 --> 00:35:32,100
لم ييأس مما أراده له (ريك)

420
00:35:33,960 --> 00:35:35,230
...ولا يمكننا أن نيأس

421
00:35:36,760 --> 00:35:38,270
مما أراد لنا

422
00:35:40,300 --> 00:35:41,610
لا يمكننا أن نيأس

423
00:35:59,860 --> 00:36:01,170
،ما لديك

424
00:36:02,030 --> 00:36:04,300
ما كان ليدوم أبداً

425
00:36:06,040 --> 00:36:07,430
،عاجلاً أم آجلاً

426
00:36:08,210 --> 00:36:10,140
كنت ستقابل شخصاً مثلي

427
00:36:12,340 --> 00:36:14,020
،لا يمكنك تخليصي

428
00:36:14,750 --> 00:36:16,230
،ولا تخليص قومي

429
00:36:16,630 --> 00:36:17,980
ولا حتى قومك

430
00:36:19,300 --> 00:36:22,180
لا يمكنك تخليص أحد لأنك لا تهتم

431
00:36:22,180 --> 00:36:23,570
بأحد

432
00:36:24,890 --> 00:36:26,200
أنت تستغل الآخرين

433
00:36:27,560 --> 00:36:28,990
،ليحضروا إليك الطعام

434
00:36:30,520 --> 00:36:32,330
،ليضاجعوك

435
00:36:33,730 --> 00:36:35,120
ليحموك

436
00:36:36,150 --> 00:36:38,080
لا يهمك شيء

437
00:36:39,280 --> 00:36:40,630
سوى هذا المضرب

438
00:36:42,120 --> 00:36:43,710
ولا يمكنك حتى إنقاذه

439
00:36:44,950 --> 00:36:46,840
سأعقد معك صفقة

440
00:36:48,620 --> 00:36:50,430
سأسمح لك بإعطائه قبلة الوداع

441
00:36:51,290 --> 00:36:53,140
! إياك أن تلمسها

442
00:36:59,340 --> 00:37:00,810
تعال وخذها

443
00:37:27,830 --> 00:37:29,550
أفلتها

444
00:37:48,350 --> 00:37:50,070
أيها المختل اللعين

445
00:37:50,180 --> 00:37:51,530
ستتسبب بمقتلنا معاً

446
00:37:51,640 --> 00:37:53,240
بشرط أن تسبقني إلى الموت

447
00:39:04,090 --> 00:39:05,350
لم أسمع القرار

448
00:39:05,510 --> 00:39:06,810
وافقنا على صفقتك

449
00:39:07,090 --> 00:39:08,570
،سنملأ صناديقكن الأربعة

450
00:39:09,050 --> 00:39:10,440
ثم يمكنكن الرحيل

451
00:39:11,220 --> 00:39:13,020
من الأفضل أن ترحلن بأسرع ما يمكن

452
00:39:13,020 --> 00:39:14,320
قبلت

453
00:39:14,480 --> 00:39:16,660
لكنني سأغير الشروط

454
00:39:17,850 --> 00:39:20,080
هذا، لا أكثر

455
00:39:20,900 --> 00:39:23,120
بالإضافة إلى ذلك، يمكنكم أخذ

456
00:39:23,320 --> 00:39:26,290
كمية لا بأس بها من مخزون طعامي

457
00:39:28,200 --> 00:39:31,210
يبدو مما أراه هنا، أنكم تحتاجون إليه
أكثر منا

458
00:39:32,660 --> 00:39:33,920
هل ستعطيننا طعاماً ؟

459
00:39:36,000 --> 00:39:37,890
ـ ما المقابل ؟
ـ الأسطوانات

460
00:39:38,670 --> 00:39:40,080
وحسن النية

461
00:39:40,080 --> 00:39:42,020
لأكون واضحة، هذه ليست هدية

462
00:39:42,130 --> 00:39:43,850
إنها مقايضة، سأعود

463
00:39:44,170 --> 00:39:46,400
قد لا أعود قبل فترة طويلة، لكنني سأعود

464
00:39:46,420 --> 00:39:50,020
لكنني حينها، أتوقع رؤية إنجازات عظيمة

465
00:39:51,390 --> 00:39:52,650
...ها هو

466
00:39:53,890 --> 00:39:56,480
المفتاح المذكور آنفاً

467
00:39:56,480 --> 00:39:57,730
للمستقبل

468
00:39:57,730 --> 00:40:00,980
توجد في الداخل تصميمات مكتوبة باليد
،لطواحين هواء

469
00:40:00,980 --> 00:40:02,940
،وسواق مائية ومخازن حبوب

470
00:40:02,940 --> 00:40:04,660
،ومخططات هندسية مرسومة يدوياً

471
00:40:04,820 --> 00:40:06,990
،وإرشادات لفرز الحبوب

472
00:40:06,990 --> 00:40:08,920
،وصنع الخشب الصناعي والقنوات المائية

473
00:40:08,950 --> 00:40:12,380
إنه كتاب عن إنجازات البشر
في العصور الوسطى

474
00:40:13,120 --> 00:40:15,630
كي نصنع مستقبلاً من ماضينا

475
00:40:17,710 --> 00:40:20,050
<b>‘‘مفتاح المستقبل’’</b>

476
00:40:21,330 --> 00:40:23,460
،نعم، أعرف، الأصول في عقلي

477
00:40:23,460 --> 00:40:25,090
لكنني صنعت نسخاً

478
00:40:25,090 --> 00:40:27,440
،ورغم ذلك، فإنها وثيقة قيد التطور

479
00:40:27,590 --> 00:40:28,940
بعد دمار مكاتب النسخ

480
00:40:31,840 --> 00:40:33,150
شكراً

481
00:40:33,680 --> 00:40:35,110
قوموا بتعمير هذا المكان

482
00:40:35,310 --> 00:40:37,990
أريد ملء تلك الصناديق الأخرى حين أعود

483
00:40:38,020 --> 00:40:39,910
جبنة لـ(هيلدا)، مخللات لـ(ميدج)

484
00:40:41,900 --> 00:40:43,290
سنرى ما بوسعنا تحقيقه

485
00:40:45,110 --> 00:40:46,410
سترون

486
00:41:27,070 --> 00:41:28,370
أنا قتلت (ناتانيا)

487
00:41:31,150 --> 00:41:33,700
كانت تحاول قتل أي شخص تقابله

488
00:41:33,700 --> 00:41:35,000
وقابلناها

489
00:41:37,330 --> 00:41:39,220
وهكذا قتلتها وبقيت على قيد الحياة

490
00:41:39,750 --> 00:41:41,930
بينما أنقذ (كارل) شخصاً ومات

491
00:41:43,790 --> 00:41:45,600
كيف يمكننا الاستمرار هكذا بحق الجحيم ؟

492
00:41:45,960 --> 00:41:47,810
هل يجب أن نكفّ عن القتال ؟

493
00:41:55,680 --> 00:41:58,820
لا أظن أن (كارل) كان يريدنا
أن نكف عن القتال من أجل مستقبلنا

494
00:42:01,600 --> 00:42:03,310
لكنني أعتقد أنه كان يقول لنا

495
00:42:03,310 --> 00:42:04,940
،إن الوصول إلى مستقبلنا

496
00:42:04,940 --> 00:42:07,270
سيتطلب ما هو أكثر من القتال

497
00:42:07,270 --> 00:42:08,770
(المنقذون) قادمون الآن

498
00:42:08,770 --> 00:42:10,120
وسنقاتلهم

499
00:42:12,570 --> 00:42:14,540
لكن يجب أن يكون هناك شيء بعد ذلك

500
00:42:27,210 --> 00:42:28,720
إنه ليس معهما

501
00:42:36,260 --> 00:42:37,480
أين (نيغان) ؟

502
00:42:40,720 --> 00:42:41,780
قد رحل

503
00:42:43,390 --> 00:42:44,700
ألم تعثرا عليه ؟

504
00:42:48,900 --> 00:42:50,120
رأينا دماً فقط

505
00:42:52,740 --> 00:42:54,120
وماذا بعد ؟

506
00:42:54,700 --> 00:42:56,210
ماذا نفعل الآن ؟

507
00:42:56,950 --> 00:42:58,090
من أنت ؟

508
00:42:59,030 --> 00:43:00,170
(نيغان)

509
00:43:00,660 --> 00:43:02,010
من ؟

510
00:43:03,330 --> 00:43:04,640
! (نيغان)

511
00:43:04,710 --> 00:43:05,970
! أنا (نيغان)

512
00:43:06,170 --> 00:43:07,680
بالطبع

513
00:43:08,540 --> 00:43:09,890
كلنا هو

514
00:43:11,210 --> 00:43:14,190
لا يهم إن كان الزعيم غير موجود

515
00:43:16,430 --> 00:43:18,070
كلنا ما نزال (نيغان)

516
00:43:22,890 --> 00:43:25,360
لا نعرف إن كان قد رحل فعلاً

517
00:43:26,270 --> 00:43:28,580
قد يعود

518
00:43:31,770 --> 00:43:33,040
،خطتنا

519
00:43:33,530 --> 00:43:35,420
،خطة (نيغان)

520
00:43:36,150 --> 00:43:38,420
،كانت الذهاب إلى (قمة التل)

521
00:43:38,820 --> 00:43:41,910
،وزرع الرعب في قلوب هؤلاء

522
00:43:41,910 --> 00:43:45,040
بحيث ينصاعون بشكل نهائي

523
00:43:45,040 --> 00:43:46,510
إلى طريقة عملنا

524
00:43:49,710 --> 00:43:51,220
،لكن بعد ما حدث

525
00:43:52,250 --> 00:43:53,980
،بعد ما فعلوه بـ(نيغان)

526
00:43:55,130 --> 00:43:56,600
ينبئني ذلك

527
00:43:57,090 --> 00:44:01,190
بأن ما نريده منهم أكثر من مجرد هزيمتهم

528
00:44:05,470 --> 00:44:07,530
حان الوقت لنتقبل ذلك

529
00:44:09,600 --> 00:44:10,910
،وحين نتقبله

530
00:44:11,400 --> 00:44:13,610
سيتضح تماماً

531
00:44:13,610 --> 00:44:18,210
أنه لم يبق علينا سوى فعل شيء واحد

532
00:44:19,030 --> 00:44:22,710
يجب أن نزيلهم

533
00:44:25,040 --> 00:44:28,720
يجب أن نصححهم

534
00:44:30,580 --> 00:44:32,260
إنهم خطأ

535
00:44:33,590 --> 00:44:36,730
بات علينا أن نمحوه

536
00:44:40,720 --> 00:44:42,730
سنترك ما وراءنا

537
00:44:49,770 --> 00:44:51,030
! من أجل (نيغان)

538
00:44:51,270 --> 00:44:52,490
نعم ؟

539
00:44:52,690 --> 00:44:54,040
! ـ من أجل (نيغان)
! ـ من أجل (نيغان)

540
00:45:15,670 --> 00:45:17,850
تباً

541
00:45:17,920 --> 00:45:19,140
اصمت

542
00:45:22,625 --> 00:45:32,625
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

