1
00:00:57,140 --> 00:00:58,440
ما كان يجب أن تلعبي يا امرأة

2
00:00:59,860 --> 00:01:01,360
هذه ليست لعبتك

3
00:04:06,760 --> 00:04:08,140
ما هذا بحق اللعنة ؟

4
00:04:12,980 --> 00:04:15,520
لا، أنا جاد، أخبريني، ما هذا بحق اللعنة ؟

5
00:04:50,193 --> 00:04:54,893
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الرابعة عشرة بعنوان: لا زال يعني شيئاً</b>

6
00:05:09,870 --> 00:05:11,790
{\an8}قد يكون الهاربون في طريقهم إلى (الملاذ)

7
00:05:12,790 --> 00:05:14,960
{\an8}إنهم يريدون (هنري)، ونحن نريده

8
00:05:15,040 --> 00:05:17,540
{\an8}قد يشنون هجمة أخرى
تحتاج (ماغي) إلى وجودي هنا

9
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
{\an8}يمكنك الرحيل

10
00:05:20,420 --> 00:05:21,710
{\an8}لكنك لا تريدين الرحيل

11
00:05:22,710 --> 00:05:23,760
{\an8}أخبريني بالسبب

12
00:05:24,920 --> 00:05:25,970
{\an8}اذهب فحسب

13
00:05:29,550 --> 00:05:31,060
{\an8}أنت تعتقدين أنه قد مات بالفعل

14
00:05:34,170 --> 00:05:35,680
{\an8}أهذا ما تعتقدينه ؟

15
00:05:37,600 --> 00:05:41,060
{\an8}أم أنك لا تسمحين لنفسك بتصديق العكس ؟

16
00:05:42,630 --> 00:05:45,290
نصحتني بأن أتظاهر بأننا قد انتصرنا
،حتى يتحقق النصر فعلاً

17
00:05:45,380 --> 00:05:46,460
ولا يمكنك تنفيذ نصيحتك

18
00:05:47,670 --> 00:05:48,880
{\an8}قد لا يكون الأمر كذلك

19
00:05:50,542 --> 00:05:55,162
{\an8}هناك من يؤمنون أن الخير يهزم الشر

20
00:05:55,255 --> 00:05:59,044
{\an8}،رغم ذلك، هناك آخرون، خائفون

21
00:05:59,134 --> 00:06:02,252
{\an8}الذين اختاروا أن يؤمنوا بالعكس

22
00:06:02,345 --> 00:06:04,883
{\an8}يستطيعون

23
00:06:04,973 --> 00:06:07,181
{\an8}وقد اختاروا

24
00:06:07,267 --> 00:06:12,387
{\an8}واتخذوا قرارهم، كما فعلتِ قبلاً

25
00:06:12,830 --> 00:06:14,080
{\an8}أخشى على سلامة (هنري)

26
00:06:16,320 --> 00:06:18,410
{\an8}كنت أحسبك أشجع من قابلت في حياتي

27
00:06:22,290 --> 00:06:23,420
{\an8}لا

28
00:06:25,230 --> 00:06:26,770
{\an8}...أنت

29
00:06:30,690 --> 00:06:32,360
{\an8}الجبن يعيقك

30
00:06:46,480 --> 00:06:47,640
ـ مرحباً
ـ مرحباً

31
00:06:53,440 --> 00:06:54,530
{\an8}مر أكثر من يوم

32
00:06:55,690 --> 00:06:57,860
{\an8}رغم ذلك لم أمرض، تقول الطبيبة إنني بخير

33
00:07:01,530 --> 00:07:02,990
أنت قوية

34
00:07:05,120 --> 00:07:06,160
،)داريل)

35
00:07:07,160 --> 00:07:09,500
هذا يعني فقط أن (دوايت)
أطلق عليّ سهماً غير ملوث

36
00:07:09,580 --> 00:07:11,000
{\an8}وقد يعني أن الحظ قد حالفك

37
00:07:12,590 --> 00:07:13,880
{\an8}قد يعني أي شيء

38
00:07:13,960 --> 00:07:16,170
إنها ليست كاللدغة، أحياناً لا يحدث شيئاً

39
00:07:16,300 --> 00:07:18,170
...ـ (داريل)
ـ اسمعي

40
00:07:18,260 --> 00:07:20,260
{\an8}،لو علم (دوايت)، كان بوسعه تحذيرنا

41
00:07:20,340 --> 00:07:22,510
{\an8}ـ كان بوسعه أن يبعث إلينا برسالة
ـ وربما لم يستطع

42
00:07:24,010 --> 00:07:25,180
{\an8}ترك يوماً كاملاً يمر

43
00:07:25,260 --> 00:07:26,600
بينما يحتضر رفاقنا

44
00:07:27,430 --> 00:07:30,190
كل من أصيبوا في المعركة مرضوا

45
00:07:30,900 --> 00:07:32,560
لا يعقل أن تكون مصادفة

46
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
إذاً فقد سامحته، أليس كذلك ؟

47
00:07:36,530 --> 00:07:37,690
ربما

48
00:07:37,780 --> 00:07:40,400
،اسمع، أنت قلت إننا قد نحتاج إليه

49
00:07:40,490 --> 00:07:41,910
وقد نحتاج إليه الآن أكثر من أي وقت

50
00:07:41,990 --> 00:07:44,280
،وما أقوله هو أنني لو قتلته

51
00:07:44,780 --> 00:07:46,240
لربما كنت الآن ميتة

52
00:07:49,660 --> 00:07:52,170
اسمع، افعل ما تريد

53
00:07:54,540 --> 00:07:56,050
لكن فلتعلم أن هذا قرارك وحدك

54
00:07:58,840 --> 00:07:59,880
أنا منسحبة

55
00:08:38,960 --> 00:08:40,010
...هل

56
00:08:42,260 --> 00:08:43,510
هل تريد قراءته ؟

57
00:08:51,270 --> 00:08:52,310
لا

58
00:09:00,360 --> 00:09:01,820
ستخرج

59
00:09:02,700 --> 00:09:04,070
نعم، نحتاج إلى طعام

60
00:09:05,280 --> 00:09:06,490
سأخرج للبحث عن طعام

61
00:09:07,160 --> 00:09:08,330
ماذا كتب لك ؟

62
00:09:16,380 --> 00:09:18,040
...لا أعرف، لا أستطيع

63
00:09:18,130 --> 00:09:19,250
ـ مهلاً
...ـ لا أستطيع

64
00:09:19,340 --> 00:09:20,630
يجب أن تقرأ

65
00:09:24,010 --> 00:09:25,050
أنا فعلت نفس الشيء

66
00:09:27,050 --> 00:09:28,680
حين حدث لي ما حدث

67
00:09:30,680 --> 00:09:32,640
نمضي دون توقف كي نبتعد عما حدث

68
00:09:35,480 --> 00:09:36,850
أوقفتني (أندريا)

69
00:09:38,760 --> 00:09:42,050
والآن، أنا أوقفك

70
00:09:46,930 --> 00:09:50,600
كتب لك (كارل) تلك الرسالة
لأنه أراد أن تقرأها

71
00:09:52,690 --> 00:09:55,060
كان هذا من بين آخر الأشياء التي قام بها

72
00:09:59,240 --> 00:10:00,440
ستبقى هنا

73
00:10:36,400 --> 00:10:42,150
{\an8}<b>‘‘أبي’’</b>

74
00:10:52,830 --> 00:10:55,120
ـ هل ستخرج للبحث عنه ؟
ـ عنهم

75
00:10:57,500 --> 00:10:59,380
ـ لست مضطراً إلى ذلك يا (مورغان)
ـ بلى

76
00:11:00,550 --> 00:11:02,210
كان بوسعي أن أخرج من قبل، وليتني خرجت

77
00:11:03,220 --> 00:11:05,300
كان يجب أن أخرج، نحن متشابهان

78
00:11:05,380 --> 00:11:08,180
...وكان يجب أن أخرج، وقد ظننت أن

79
00:11:12,350 --> 00:11:13,930
ظننت أنني مضطر

80
00:11:14,560 --> 00:11:16,270
ظننت أن الوضع سيكون مختلفاً

81
00:11:21,030 --> 00:11:22,110
(مورغان)

82
00:11:25,900 --> 00:11:26,950
كما تشاء

83
00:11:28,140 --> 00:11:29,520
لكنني سأرافقك

84
00:11:55,170 --> 00:11:56,590
سيارات المراقبة في مواقعها

85
00:11:56,720 --> 00:11:57,890
،لو قرر (المنقذون) أن يعودوا

86
00:11:57,970 --> 00:11:59,720
فسيحذروننا قبلها بحوالي 10 إلى 15 دقيقة

87
00:11:59,750 --> 00:12:01,620
ـ وماذا عن ذخيرتنا ؟
ـ كما توقعنا

88
00:12:01,710 --> 00:12:04,210
لا تكفي لصد هجوم آخر بهذا الحجم

89
00:12:04,290 --> 00:12:06,500
قد لا يكون من الضروري أن نقلق حيال ذلك
بعد الآن

90
00:12:06,960 --> 00:12:08,250
على الأقل في الوقت الراهن

91
00:12:08,340 --> 00:12:10,260
ربما كان القتال اليدوي خيارنا الوحيد

92
00:12:10,840 --> 00:12:12,220
أتظن أنهم لا يملكون ذخيرة كافية ؟

93
00:12:12,300 --> 00:12:14,050
حتماً استهلكوا كماً كبيراً منها

94
00:12:14,140 --> 00:12:15,680
لدى مرورهم بين "السائرين" عند (الملاذ)

95
00:12:15,760 --> 00:12:17,760
ولا توجد أماكن كثيرة تتوفر فيها الذخيرة

96
00:12:20,020 --> 00:12:20,980
تباً

97
00:12:23,100 --> 00:12:25,810
صانع طلقاتنا معهم، يستطيعون صنع المزيد

98
00:12:25,900 --> 00:12:28,020
أتظنين أن (المنقذون)
لديهم ما يلزم لصنع الطلقات ؟

99
00:12:28,570 --> 00:12:30,280
إن لم يكن لديهم، فأنا أعرف أين سيجدونه

100
00:12:40,040 --> 00:12:41,450
أشم الرائحة

101
00:12:43,750 --> 00:12:47,540
أياً يكن ما حدث هنا، فأنا أشم رائحته

102
00:12:50,170 --> 00:12:52,970
أهذا سبب الحريق ؟ ذلك الملح ؟

103
00:12:53,050 --> 00:12:54,430
إزالة الرائحة بالإحراق ؟

104
00:12:56,720 --> 00:12:59,720
أخبرتك، الناس موارد

105
00:13:00,680 --> 00:13:03,600
أنا لا أهدر الموارد سدى

106
00:13:04,890 --> 00:13:06,270
لديّ ثقة كبيرة

107
00:13:06,400 --> 00:13:08,900
في إمكانية هداية الكثيرين
إلى الدرب الصحيح

108
00:13:09,940 --> 00:13:11,150
دربي

109
00:13:12,360 --> 00:13:14,360
ما كنت لأقتل كل رفاقك

110
00:13:15,530 --> 00:13:16,740
لا

111
00:13:18,530 --> 00:13:21,990
بل فعل ذلك شخص لا يتبع الخطط

112
00:13:24,120 --> 00:13:25,540
،أما هذا الدمار

113
00:13:28,000 --> 00:13:29,380
فهذا خطئي

114
00:13:31,300 --> 00:13:32,670
سأتحمل مسؤوليته

115
00:13:35,010 --> 00:13:36,380
،جازفت بالوثوق بشخص معين

116
00:13:36,470 --> 00:13:37,840
،ظننت أنني أفعل الصواب

117
00:13:37,930 --> 00:13:40,560
لكنني آذيت نفسي حين وثقت به

118
00:13:42,850 --> 00:13:44,770
أنا آسف على هذا

119
00:13:47,100 --> 00:13:48,440
آسف حقاً

120
00:13:49,520 --> 00:13:52,360
آسف لأنك خسرت كل ما كنت تملكين

121
00:13:53,570 --> 00:13:57,240
لكنني أعرف أنني أستطيع مساعدتك
في استرجاعه، بطريقة ما

122
00:13:57,700 --> 00:13:58,780
..أننا

123
00:14:06,000 --> 00:14:07,250
هذا أفضل أمل لدينا

124
00:14:08,080 --> 00:14:09,000
من المنطقي أن يبقوا

125
00:14:09,080 --> 00:14:11,340
قرب الطريق المؤدي إلى هناك

126
00:14:12,090 --> 00:14:14,670
...بنسبة 50 بالمئة سيكونون

127
00:14:20,090 --> 00:14:21,180
ما الأمر ؟

128
00:14:22,600 --> 00:14:23,640
فجل

129
00:14:26,140 --> 00:14:27,730
كانوا على هذا الجانب من الطريق

130
00:14:35,610 --> 00:14:36,650
(هنري)

131
00:14:38,200 --> 00:14:39,280
! (هنري)

132
00:14:44,040 --> 00:14:45,080
! (هنري)

133
00:14:52,380 --> 00:14:53,500
(هنري)

134
00:15:02,180 --> 00:15:03,550
أنت تعرف حقيقة الأمر

135
00:15:04,560 --> 00:15:05,970
كان يجب أن تفعل ذلك

136
00:15:09,520 --> 00:15:11,520
لست هنا، إنه ليس هنا

137
00:15:13,980 --> 00:15:15,730
! أنت لست هنا

138
00:15:18,530 --> 00:15:20,320
ما كان يجب أن تتواجد هناك

139
00:15:20,400 --> 00:15:21,450
...ما كان يجب ذلك، كنت

140
00:15:29,410 --> 00:15:31,420
لقد مات، تعرفين أنه قد مات

141
00:15:33,330 --> 00:15:35,040
لم آت إلى هنا بحثاً عنه

142
00:15:36,750 --> 00:15:38,420
بل جئت إلى هنا لأحرسك

143
00:15:43,220 --> 00:15:44,430
نعم، رأيت ذلك بنفسي

144
00:15:46,140 --> 00:15:48,720
أنت تنقذين الآخرين، رأيتك مراراً وتكراراً

145
00:15:50,810 --> 00:15:52,690
لكن لا يمكنك إنقاذ من ماتوا يا (كارول)

146
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
ـ أنت لم تمت
ـ أعرف

147
00:15:56,520 --> 00:15:58,900
ليس أنا، فأنا لا أموت

148
00:16:01,450 --> 00:16:02,780
إنما أرى ذلك

149
00:16:04,870 --> 00:16:06,120
مراراً وتكراراً

150
00:16:08,080 --> 00:16:09,330
مراراً وتكراراً

151
00:16:10,870 --> 00:16:12,210
،وحتى حين أشيح بنظري

152
00:16:13,750 --> 00:16:14,960
أراه

153
00:16:36,270 --> 00:16:37,400
مروا من هنا

154
00:16:38,400 --> 00:16:40,030
على الأرجح كطريق مختصر

155
00:16:41,400 --> 00:16:43,320
خط مستقيم إلى الطريق الواقع أمامنا

156
00:17:31,160 --> 00:17:32,410
إلى أين ذهبوا ؟

157
00:17:33,040 --> 00:17:34,250
أخبرنا (ماغي) بكل شيء

158
00:17:34,330 --> 00:17:35,960
إذأً، فلتخبرني

159
00:17:39,540 --> 00:17:40,920
نرجح أنهم ذهبوا إلى (الملاذ)

160
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
بل إنه تخميننا الوحيد

161
00:17:44,170 --> 00:17:45,970
،كانوا يتحدثون عن محاولة الهروب

162
00:17:46,050 --> 00:17:48,640
لكنه كان مجرد كلام، لا شيء محدد

163
00:17:48,840 --> 00:17:50,760
،لو تصورت أنهم رسموا خطة
فهو تقدير لا يستحقونه

164
00:17:50,850 --> 00:17:52,140
رأوا فرصة سانحة فاغتنموها

165
00:17:52,220 --> 00:17:53,560
ماذا لو أنك أنت من هربت ؟

166
00:17:54,430 --> 00:17:55,730
كيف كنت ستعود إلى هناك ؟

167
00:17:56,690 --> 00:17:58,900
ستكون سائراً، وعلى الأرجح معك شخص مصاب

168
00:17:59,860 --> 00:18:03,070
قد تحتاجون إلى مكان تختبئون فيه وتفكرون

169
00:18:08,070 --> 00:18:09,160
هناك حانة قديمة

170
00:18:09,240 --> 00:18:11,030
تبعد 5 كيلومتر عن (إدجهيل باركواي)

171
00:18:11,870 --> 00:18:13,490
أخذني بعضهم إلى هناك ذات مرة

172
00:18:13,660 --> 00:18:14,790
كانوا يريدون رأيي كخبير

173
00:18:14,870 --> 00:18:17,250
فيما يتطلبه تحويل المكان إلى معسكر

174
00:18:18,620 --> 00:18:19,670
،يقع في منتصف المسافة

175
00:18:19,750 --> 00:18:21,290
...لكن احتمالات أن يقوموا فعلياً

176
00:18:21,380 --> 00:18:22,420
اسمع

177
00:18:24,510 --> 00:18:26,630
،لا أعرف إن كان هذا خيطاً صحيحاً

178
00:18:27,260 --> 00:18:28,430
،لكنك لو ذهبت إلى هناك

179
00:18:30,970 --> 00:18:32,050
فلن يذهب جهدك سدى

180
00:18:32,140 --> 00:18:33,220
هلاّ تسدني صنيعاً ؟

181
00:18:35,770 --> 00:18:37,690
،لو وجدتهم

182
00:18:39,060 --> 00:18:40,980
فلا تقتل منهم أكثر مما تضطر إليه

183
00:18:43,940 --> 00:18:45,990
حين عمت الفوضى ليلة أمس، اتخذوا قراراً

184
00:18:46,070 --> 00:18:47,700
كان اختياراً خاطئاً

185
00:18:49,950 --> 00:18:52,660
على الأرجح لم يتبين لبعضهم الصواب بعد

186
00:18:55,120 --> 00:18:56,250
يمكنك أن تريهم طريق الصواب

187
00:18:57,290 --> 00:18:59,080
بإحضارهم معك، يمكنك تحقيق ذلك

188
00:19:01,830 --> 00:19:02,960
نعم، يمكنني ذلك

189
00:19:18,770 --> 00:19:19,810
اسمعي

190
00:19:21,730 --> 00:19:22,770
اسمعي

191
00:19:23,360 --> 00:19:25,690
اسمعي ! لنتحدث عن الأمر

192
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
! لم تكن لي صلة بما حدث هنا

193
00:19:52,010 --> 00:19:54,010
،معي شعلتك

194
00:19:54,090 --> 00:19:56,850
التي كنت ستحرقين بها حبيبتي

195
00:19:56,930 --> 00:19:59,730
وصدقيني، لقد تمالكت نفسي

196
00:20:00,480 --> 00:20:03,480
لئلا أصيب صديقك المستلقي هناك

197
00:20:04,310 --> 00:20:06,150
،اسمعي، أياً يكن ما تفعلين

198
00:20:07,440 --> 00:20:09,530
لا بدّ أنك لا تريدين تنفيذه فعلياً

199
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
لأنك لو كنت تريدين ذلك، لما تركتني هنا

200
00:20:12,490 --> 00:20:13,950
بالقرب من جوال مليء بالأسلحة

201
00:20:16,370 --> 00:20:18,080
وجدت فيه شيئاً آخر

202
00:20:20,960 --> 00:20:24,210
أعتقد أن هذه الصور تهمك كثيراً

203
00:20:27,170 --> 00:20:28,630
فدعينا نتحدث

204
00:20:30,380 --> 00:20:32,420
فلنبدأ في مداواة الجروح

205
00:20:41,940 --> 00:20:43,150
يجب أن ننتظر

206
00:20:43,860 --> 00:20:44,940
لندعهم يمرون

207
00:20:46,320 --> 00:20:48,110
سيقودوننا إليهم

208
00:20:48,280 --> 00:20:49,320
قد نفقد أثرهم

209
00:20:50,740 --> 00:20:52,490
قد نفقد ما هو أكثر من الطريق

210
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
(مورغان)

211
00:21:05,880 --> 00:21:06,970
تلك العصا

212
00:21:09,050 --> 00:21:10,340
إنها عصا (هنري)

213
00:21:47,510 --> 00:21:48,840
(مورغان)، توقف

214
00:21:52,930 --> 00:21:54,680
كان "السائر" آتياً من الطريق الآخر

215
00:21:54,890 --> 00:21:57,020
...لو سلكنا ذلك الاتجاه، فربما
لعلنا نجدهم

216
00:21:57,310 --> 00:21:59,770
لو سلكنا ذلك الطريق، تعرفين ماذا سنجد

217
00:22:01,270 --> 00:22:02,310
لكنني لا أعرف

218
00:22:03,150 --> 00:22:06,320
اتخذت القرار، قررت ماذا سيحدث

219
00:22:08,780 --> 00:22:11,400
لكنني لن أعرف ما لم أذهب

220
00:22:12,660 --> 00:22:13,990
إلاّ لو حاولت

221
00:22:16,030 --> 00:22:17,620
...ـ يمكنك أن تحاول أيضاً
ـ لا

222
00:22:18,700 --> 00:22:20,790
...لا، لا أستطيع، فأنا

223
00:22:24,790 --> 00:22:26,130
أنت تنقذين الآخرين

224
00:22:27,670 --> 00:22:28,800
أما أنا فأشاهدهم يموتون

225
00:22:32,220 --> 00:22:33,680
...يجب أن

226
00:22:35,600 --> 00:22:36,720
...عليّ أن

227
00:22:38,310 --> 00:22:40,480
حين حاولت الهروب، أنت وجدتني

228
00:22:43,100 --> 00:22:44,810
أنت أنقذتني

229
00:22:49,360 --> 00:22:51,240
كنت تعرف أنني أستطيع العودة

230
00:22:52,820 --> 00:22:54,160
وأنت أيضا تستطيع

231
00:22:56,950 --> 00:22:58,370
لم يكن هذا بفضلي

232
00:23:00,790 --> 00:23:02,330
لست قوياً مثلك

233
00:23:08,040 --> 00:23:09,840
كنت موجوداً طوال ذلك الوقت، أراقبهم

234
00:23:11,510 --> 00:23:13,220
وأنا أعرف أن شيئاً سيحدث

235
00:23:13,930 --> 00:23:15,300
كنت أعرف، رأيت ذلك

236
00:23:15,390 --> 00:23:18,140
...كنت أنتظر موتهم، ثم ماتوا، كما

237
00:23:21,180 --> 00:23:22,600
كما يحدث دائماً

238
00:23:27,230 --> 00:23:28,730
لذا يجب أن أفعل ذلك

239
00:23:30,230 --> 00:23:31,570
يجب أن أقتلهم

240
00:23:32,740 --> 00:23:33,780
يجب أن أفعل ذلك

241
00:23:40,740 --> 00:23:41,790
(مورغان)

242
00:23:51,000 --> 00:23:52,090
(مورغان)

243
00:24:11,360 --> 00:24:12,610
لا تقترب من تلك الصور

244
00:24:13,860 --> 00:24:16,030
نعم، توقعت أنها تعني شيئاً بالنسبة إليك

245
00:24:17,610 --> 00:24:19,910
خاصة وأنها آخر الصور، أليس كذلك ؟

246
00:24:20,580 --> 00:24:24,160
أقصد، لم يعد بوسعك الذهاب إلى معمل قريب

247
00:24:24,250 --> 00:24:26,000
وطلب طباعة بعض الصور

248
00:24:27,170 --> 00:24:28,920
لذا، سأسألك مرة أخيرة

249
00:24:30,080 --> 00:24:31,630
ماذا تفعلين ؟

250
00:24:32,460 --> 00:24:35,550
أقصد، أهذا... أهكذا تقتلين الناس ؟

251
00:24:35,630 --> 00:24:38,130
بواسطة ذلك الشيء ؟ ببطء ؟

252
00:24:39,550 --> 00:24:40,760
لا

253
00:24:41,510 --> 00:24:42,930
الناس موارد

254
00:24:45,980 --> 00:24:48,650
أبعد تلك الشعلة، أرجوك

255
00:24:49,940 --> 00:24:52,070
لم يبق لي سواها، لم يبق سواها لهذا المكان

256
00:24:52,190 --> 00:24:53,530
أنت حرمتني من عالمي، من كل شيء

257
00:24:55,240 --> 00:24:56,360
حرمتني من نفسي

258
00:25:03,160 --> 00:25:05,080
كان اسم زوجتي (لوسيل)

259
00:25:07,370 --> 00:25:08,750
ساعدتني على الاستمرار

260
00:25:09,710 --> 00:25:12,920
لم أمنحها شيئاً، وهي ساعدتني على الاستمرار

261
00:25:13,670 --> 00:25:14,960
من خلال الحياة فقط

262
00:25:16,010 --> 00:25:17,340
الحياة العادية

263
00:25:19,550 --> 00:25:20,800
...المضرب

264
00:25:21,800 --> 00:25:24,180
ساعدني المضرب على الاستمرار

265
00:25:25,520 --> 00:25:27,270
فأسميته تيمناً بها

266
00:25:29,190 --> 00:25:31,940
هذا كل شيء، لا صلة بينه وبينها سوى ذلك

267
00:25:32,690 --> 00:25:36,690
لكنه الجزء الوحيد الباقي لي منها

268
00:25:37,990 --> 00:25:40,910
مثل تلك الصور بالنسبة إليك، صحيح ؟

269
00:25:41,950 --> 00:25:42,950
أجل

270
00:25:52,420 --> 00:25:53,790
توقفي فحسب

271
00:26:22,160 --> 00:26:23,660
ماذا يحدث ؟

272
00:26:32,460 --> 00:26:34,380
! لا

273
00:26:34,880 --> 00:26:38,590
! أنا هنا

274
00:26:40,670 --> 00:26:42,090
أنا هنا

275
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
لا

276
00:26:56,150 --> 00:26:58,150
! لا، توقفي

277
00:27:00,860 --> 00:27:03,150
لم أحرق صورك

278
00:27:04,240 --> 00:27:05,950
لم أحرقها، ما كنت لأحرقها

279
00:27:06,490 --> 00:27:08,160
لم يبق لي منها سوى هذا المضرب

280
00:27:08,240 --> 00:27:11,120
إن أحرقته، فلن يبقى لك سوى الرماد

281
00:27:12,870 --> 00:27:15,460
لا، سأكون قد آذيتك

282
00:27:18,000 --> 00:27:19,050
لست أنا من فعل بك ذلك

283
00:27:22,090 --> 00:27:23,170
يمكنني تسوية النزاع

284
00:27:25,590 --> 00:27:29,260
أقسم إنني سأسوي النزاع

285
00:27:30,180 --> 00:27:33,060
يمكنني تسويته، هل تفهمين ؟

286
00:27:37,060 --> 00:27:38,110
اتفقنا ؟

287
00:28:10,810 --> 00:28:11,850
(مورغان)

288
00:28:12,970 --> 00:28:14,230
(مورغان)

289
00:28:14,310 --> 00:28:16,770
(مورغان)، مهلاً، أنت تعرفني

290
00:28:27,320 --> 00:28:28,570
لست في حالتي الطبيعية

291
00:28:34,910 --> 00:28:37,620
ربما... ربما من الأفضل ألاّ تكون هنا

292
00:28:37,710 --> 00:28:39,250
لن أبرح مكاني

293
00:28:43,450 --> 00:28:45,040
جئت إلى هنا بحثاً عنهم

294
00:28:47,330 --> 00:28:48,330
وأنا أيضاً

295
00:28:56,220 --> 00:28:57,550
إذاً سننهي الأمر

296
00:28:58,640 --> 00:28:59,680
أنا وأنت

297
00:29:42,390 --> 00:29:43,760
،كان علينا الابتعاد عن الطريق

298
00:29:44,310 --> 00:29:45,850
...والخروج من الغابة، ورغم ذلك

299
00:29:46,980 --> 00:29:49,400
ـ ربما لم نخرج في الوقت المناسب
ـ وربما فعلنا

300
00:29:51,480 --> 00:29:52,520
ربما يبدون في حالة مزرية

301
00:29:52,650 --> 00:29:54,150
لأننا بترنا جزءاً منهم

302
00:29:55,070 --> 00:29:56,440
لن نتركهم هنا بهذه البساطة

303
00:29:59,910 --> 00:30:02,330
تأمل حالهم، لقد ماتوا مسبقاً

304
00:30:02,410 --> 00:30:03,950
إنه على حق

305
00:30:04,490 --> 00:30:05,830
كانوا يعرفون القواعد

306
00:30:06,410 --> 00:30:08,410
...ارتكبنا خطأً فادحاً، ولن يتحمل أحد

307
00:30:08,500 --> 00:30:10,210
بعد كل ما خضناه ؟

308
00:30:10,790 --> 00:30:12,210
...ـ هذه
،ـ اسمع، لقد فهمنا القواعد

309
00:30:12,630 --> 00:30:14,710
لئلا يموت شخص فيقضي على البقية معه

310
00:30:15,250 --> 00:30:18,130
،خلاصة الأمر
أننا كنا سنبلغ نصف المسافة إلى الديار

311
00:30:19,260 --> 00:30:20,760
منذ متى وأنا فاقد الوعي ؟

312
00:30:21,970 --> 00:30:23,680
ما يكفي لينتهي بك الحال إلى هنا

313
00:30:23,760 --> 00:30:24,850
،حتى لو وصلنا

314
00:30:25,560 --> 00:30:26,770
ماذا بعد ؟

315
00:30:26,930 --> 00:30:28,270
إنه على حق يا (جاريد)

316
00:30:29,060 --> 00:30:30,650
ماذا ينتظرنا هناك ؟

317
00:30:31,190 --> 00:30:33,730
،لعلنا نسلك طريقنا الخاص
بعيداً عن (المنقذون)

318
00:30:34,150 --> 00:30:35,230
ارتكبنا خطأً فادحاً

319
00:30:35,980 --> 00:30:37,690
ما كان (سايمون) سيسامحنا

320
00:30:37,780 --> 00:30:39,990
هذا صحيح، لأننا خسرنا

321
00:30:40,860 --> 00:30:42,200
لكن تغيرت الأوضاع

322
00:30:44,620 --> 00:30:47,160
تسليم (ريك) البغيض إلى (نيغان) انتصار

323
00:30:47,750 --> 00:30:49,540
تصرفنا هذه المرة من تلقاء أنفسنا

324
00:30:49,620 --> 00:30:51,290
وسيقدر لنا الزعيم ذلك

325
00:30:51,920 --> 00:30:52,960
اسمع

326
00:30:53,790 --> 00:30:54,960
قد أفاق

327
00:31:00,680 --> 00:31:02,260
أفق يا هذا

328
00:31:02,800 --> 00:31:04,260
هل أنت جاهز للسير ؟

329
00:31:08,270 --> 00:31:09,480
بالطبع أنت جاهز

330
00:31:10,020 --> 00:31:11,230
لنرحل يا رفاق

331
00:31:11,730 --> 00:31:13,730
سنتخلص من الأحمال ونمضي في طريقنا

332
00:31:14,270 --> 00:31:15,860
هذا مجرد عبء، لا أكثر

333
00:31:15,940 --> 00:31:17,860
سيكون هذا أفضل لك ولنا

334
00:31:17,940 --> 00:31:18,940
! مهلاً

335
00:31:19,030 --> 00:31:20,320
شاحنتي ليست بعيدة

336
00:31:20,400 --> 00:31:22,070
يمكننا توصيله إلى طبيب (قمة التل)

337
00:31:26,080 --> 00:31:27,240
يمكنه العودة معنا

338
00:31:29,080 --> 00:31:30,200
يمكنكم العودة معنا جميعاً

339
00:31:31,910 --> 00:31:33,170
أنتم لم ترغبوا في هذا الوضع

340
00:31:33,830 --> 00:31:36,460
اتخذتم قراراً في جزء من الثانية
،وأسأتم الاختيار

341
00:31:36,540 --> 00:31:37,590
لكن لم يفت الأوان

342
00:31:37,670 --> 00:31:40,380
،لو أخليتم سبيلنا، لو تعاونتم

343
00:31:41,920 --> 00:31:43,260
فسنمنحكم بداية جديدة

344
00:31:45,090 --> 00:31:47,470
فرصة لتصبحوا جزءاً من مجتمعنا

345
00:31:47,560 --> 00:31:48,850
لتصبحوا منا

346
00:31:50,600 --> 00:31:52,270
إنني أعدكم

347
00:31:55,150 --> 00:31:56,860
،لم يعد لشيء قيمة كبيرة هذه الأيام

348
00:31:56,940 --> 00:31:58,070
،لكن وعد الرجال

349
00:32:00,030 --> 00:32:01,780
له وزنه، أليس كذلك ؟

350
00:32:09,620 --> 00:32:13,120
هل ستصدقونه أيها الأغبياء ؟

351
00:32:13,210 --> 00:32:15,790
يمكننا أن نسمع ما لديه
يمكننا مناقشة الأمر

352
00:32:16,130 --> 00:32:18,880
المشكلة، أنه لا يوجد وقت كاف

353
00:32:20,460 --> 00:32:24,360
،يوجد قطيع في الخارج
إنه قريب، على الأرجح يتجه إلى هنا

354
00:32:24,430 --> 00:32:26,300
سيتحتم عليكم اتخاذ قرار

355
00:32:26,720 --> 00:32:27,970
ويجب أن تتخذوه الآن

356
00:32:28,260 --> 00:32:29,810
! أفيقوا يا رفاق

357
00:32:30,310 --> 00:32:31,720
،لا يوجد قطيع

358
00:32:31,810 --> 00:32:34,310
لا يوجد اتفاق ينتظرنا في (قمة التل)

359
00:32:35,140 --> 00:32:36,810
أتظنون أنهما جاءا إلى هنا لإنقاذنا ؟

360
00:32:37,520 --> 00:32:39,520
جاءا إلى هنا ليقتلانا

361
00:32:39,650 --> 00:32:43,070
بل وقام هذا الرجل بخنق أحد رفاقه حتى الموت

362
00:32:43,150 --> 00:32:44,530
بيديه

363
00:32:47,990 --> 00:32:49,450
كل ما يقوله (ريك)

364
00:32:50,450 --> 00:32:53,950
مجرد هراء كاذب

365
00:32:57,420 --> 00:32:58,500
أنت على حق

366
00:33:00,540 --> 00:33:02,340
جئت إلى هنا لأفعل ما ينبغي عليّ فعله

367
00:33:04,170 --> 00:33:05,510
لأقتل كل واحد منكم

368
00:33:19,860 --> 00:33:22,360
لعلكم توفرون طلقاتكم لأنكم ستحتاجونها

369
00:33:23,980 --> 00:33:25,570
هذا القطيع آت

370
00:33:26,030 --> 00:33:28,450
قد يسمعون الأنين أو السعال

371
00:33:29,160 --> 00:33:31,410
،قد يدخلون عبر الجدران المفتوحة

372
00:33:31,490 --> 00:33:32,700
لكنهم آتون

373
00:33:33,580 --> 00:33:34,660
...وبعد ذلك

374
00:33:36,160 --> 00:33:37,370
بعد ذلك، حين تصبحون

375
00:33:38,330 --> 00:33:41,590
،مجرد جلد ممزق وأسنان متساقطة ودماء

376
00:33:42,380 --> 00:33:44,460
...حين تصبحون مجرد أشلاء لم يلتهموها

377
00:33:47,090 --> 00:33:48,590
سيكون هذا مؤسفاً جداً

378
00:33:50,760 --> 00:33:53,560
لأنه لن يبقى لي منكم من أقتله

379
00:33:56,060 --> 00:33:57,560
هذا يكفي

380
00:33:59,310 --> 00:34:01,310
لنتخلص منهما ونرحل

381
00:34:01,730 --> 00:34:04,190
ـ أريد أن أتناول شطيرة
ـ الأمر لا يتغير

382
00:34:04,900 --> 00:34:05,990
لا يتغير أبداً

383
00:34:06,780 --> 00:34:07,820
وأنا لا أموت

384
00:34:08,400 --> 00:34:09,740
أنا لا أموت، لن يموت أحد

385
00:34:09,820 --> 00:34:11,530
! لأن الجميع يتحولون

386
00:34:11,910 --> 00:34:14,990
! اسمعوا، الجميع يتحولون

387
00:34:15,080 --> 00:34:16,620
،إن قتلته

388
00:34:16,700 --> 00:34:18,830
فستهدر فرصتنا في العودة إلى (قمة التل)

389
00:34:33,760 --> 00:34:35,010
! "سائرون"

390
00:34:35,100 --> 00:34:36,140
نحن محاصرون

391
00:34:36,850 --> 00:34:39,140
نعم، قتلناكم مسبقاً

392
00:34:40,350 --> 00:34:41,730
! بعضهم يدخلون

393
00:34:57,450 --> 00:34:58,950
! تراجعوا إلى منطقة واحدة

394
00:35:03,130 --> 00:35:05,250
أنتم أضعف من أن تصدوا هذا القطيع بمفردكم

395
00:35:05,340 --> 00:35:08,380
فكوا وثاقنا، وأعطونا أسلحتنا
! يمكننا مساعدتكم

396
00:35:08,460 --> 00:35:10,300
لا ! لن يفك أحد وثاقكما

397
00:35:10,510 --> 00:35:11,800
...سأقتل هذين البغيضين فوراً

398
00:35:19,480 --> 00:35:20,980
! هيّا

399
00:35:32,320 --> 00:35:34,320
! أعطني العصا

400
00:35:48,800 --> 00:35:50,090
أوشكت طلقاتي على النفاد، تقدم

401
00:36:10,730 --> 00:36:12,110
أيها الوغد

402
00:37:12,710 --> 00:37:14,300
ألاّ تحب العصي ؟

403
00:37:26,440 --> 00:37:27,900
! دعني

404
00:37:28,270 --> 00:37:30,190
! دعني، لا

405
00:37:30,440 --> 00:37:32,190
! دعني

406
00:37:38,820 --> 00:37:40,660
! دعني

407
00:37:41,450 --> 00:37:43,740
! دعني

408
00:38:17,110 --> 00:38:18,150
...أنت قلت

409
00:38:19,740 --> 00:38:21,240
...ـ أنت قلت
ـ كنت أكذب

410
00:38:22,870 --> 00:38:24,620
...أنا لم

411
00:38:25,410 --> 00:38:27,000
...كان بوسعنا

412
00:38:28,160 --> 00:38:30,580
...كان بوسعنا أن نعيش بعد

413
00:38:32,920 --> 00:38:33,960
...بعد هذا

414
00:39:01,950 --> 00:39:03,990
الجميع يتحولون

415
00:39:19,420 --> 00:39:20,920
قد أنقذتني

416
00:39:21,260 --> 00:39:22,300
(مورغان)

417
00:39:23,340 --> 00:39:24,390
لقد أنقذتني

418
00:39:26,510 --> 00:39:27,560
كنت سأموت

419
00:39:29,770 --> 00:39:31,060
ربما في ذلك الشارع

420
00:39:32,230 --> 00:39:33,730
أمام منزلك مباشرة

421
00:39:34,440 --> 00:39:35,730
لم تكن تعرفني

422
00:39:38,230 --> 00:39:39,280
لماذا أنقذتني ؟

423
00:39:42,860 --> 00:39:43,950
يجب أن نتحرك

424
00:39:44,030 --> 00:39:45,160
أخبرني فحسب

425
00:39:48,580 --> 00:39:50,080
لماذا أنقذتني ؟

426
00:39:51,410 --> 00:39:52,830
ـ كان ابنك هناك
ـ لا

427
00:39:52,920 --> 00:39:54,500
ـ بلى
ـ أعرف

428
00:39:59,710 --> 00:40:01,380
لماذا أنقذتني ؟ لماذا ؟

429
00:40:01,470 --> 00:40:02,510
...لأن

430
00:40:09,720 --> 00:40:11,560
لأن ابني كان هناك

431
00:40:44,790 --> 00:40:46,040
لم يخسرك

432
00:40:48,740 --> 00:40:49,910
يجب أن تعرفي ذلك

433
00:40:55,061 --> 00:40:59,388
لم أكن هكذا من قبل

434
00:41:01,234 --> 00:41:03,647
وقد ظهرت على حقيقتي

435
00:41:03,736 --> 00:41:06,979
وظهر ماكان بداخلي من اليوم الأول

436
00:41:08,074 --> 00:41:11,818
...الحياة الطبيعية

437
00:41:11,911 --> 00:41:15,325
الحياة الطبيعية لا تظهرك على حقيقتك

438
00:42:37,920 --> 00:42:40,130
والآن، هلاّ تخبرينني بما حدث هنا ؟

439
00:42:42,050 --> 00:42:43,630
ماذا كنت تفعلين ؟

440
00:42:51,270 --> 00:42:52,730
يمكنك المجيء معي

441
00:42:54,130 --> 00:42:55,550
اتبعي درباً جديداً

442
00:42:56,260 --> 00:42:57,520
دربك

443
00:43:01,350 --> 00:43:02,600
العرض قائم

444
00:43:04,520 --> 00:43:06,320
سأزورك ثانية في وقت ما

445
00:43:07,940 --> 00:43:08,990
من يدري ؟

446
00:43:10,650 --> 00:43:12,280
لعلك توافقين على أن تخبريني

447
00:43:38,100 --> 00:43:39,430
! ساعدوني

448
00:43:40,890 --> 00:43:41,980
! ساعدوني

449
00:43:44,600 --> 00:43:45,690
! ساعدوني

450
00:43:47,770 --> 00:43:48,820
! أرجوكم

451
00:43:51,150 --> 00:43:52,450
! ساعدوني

452
00:44:15,510 --> 00:44:17,100
آسف

453
00:44:18,930 --> 00:44:19,970
آسف

454
00:44:20,720 --> 00:44:21,810
لا بأس

455
00:44:24,890 --> 00:44:25,940
آسفة

456
00:44:27,860 --> 00:44:30,320
أنا في شدة الأسف

457
00:44:30,940 --> 00:44:32,110
كنت مخطئة

458
00:44:35,490 --> 00:44:38,320
يمكنك النجاة، كنت مخطئة

459
00:44:41,620 --> 00:44:43,540
كنت مخطئة

460
00:44:50,420 --> 00:44:51,420
سأتولى الأمر

461
00:44:52,710 --> 00:44:54,880
! أنتم، تعالوا، إلى هنا

462
00:44:54,970 --> 00:44:57,090
! اسمعوا، عليكم بإلهاء الموتى

463
00:44:57,390 --> 00:44:59,850
! أحسنتم، تعالوا إلى هنا

464
00:45:00,560 --> 00:45:03,140
! هنا، تعالوا، هيّا

465
00:45:04,980 --> 00:45:06,100
جلالتك

466
00:45:11,070 --> 00:45:12,280
يا صاح

467
00:45:18,700 --> 00:45:19,780
! (إزيكيل)

468
00:46:03,369 --> 00:46:06,112
...ما تلفظته من قبل

469
00:46:06,205 --> 00:46:07,741
حين نعتّك بالجبن

470
00:46:10,418 --> 00:46:13,707
أتمنى أن تسامحيني

471
00:46:13,796 --> 00:46:15,082
فقد كنت مخطئاً بتشكيكي

472
00:46:15,173 --> 00:46:18,007
،في شجاعتك

473
00:46:18,092 --> 00:46:19,708
وقوتك

474
00:46:21,150 --> 00:46:22,280
كنت على حق

475
00:46:23,280 --> 00:46:25,530
ـ كنت خائفة
ـ نعم، كنت خائفة

476
00:46:26,030 --> 00:46:27,330
رأيت ذلك

477
00:46:31,000 --> 00:46:32,210
لكنك لست جبانة

478
00:46:38,490 --> 00:46:42,390
...قلت ذلك، لكن
أنا كنت خائفاً

479
00:46:46,664 --> 00:46:48,664
لأجل (هنري)

480
00:46:53,240 --> 00:46:54,450
كانت لي ابنة

481
00:46:59,870 --> 00:47:01,620
...بعدما فقدتها، أنا

482
00:47:03,750 --> 00:47:05,040
لم أعد شيئاً

483
00:47:07,040 --> 00:47:08,630
،لكن الأشخاص الذين كنت معهم

484
00:47:10,840 --> 00:47:12,300
،بمجرد وجودي بينهم

485
00:47:15,180 --> 00:47:16,430
وجدت نفسي

486
00:47:18,640 --> 00:47:20,720
وجدت جانباً من نفسي، جانباً أفضل

487
00:47:25,480 --> 00:47:27,730
ورغم ذلك، أشعر دائماً وكأنني

488
00:47:29,560 --> 00:47:31,070
قد أخسر نفسي مرة أخرى

489
00:47:34,440 --> 00:47:36,490
...لكن هذا لا يعني أن يتحقق ذلك، و

490
00:47:40,450 --> 00:47:42,080
ولا يعني أنني عاجزة

491
00:47:42,160 --> 00:47:43,790
عن استعادة نفسي مرة أخرى لو حدث ذلك

492
00:48:33,090 --> 00:48:34,420
...أنا

493
00:48:36,010 --> 00:48:37,340
قتلته

494
00:48:38,300 --> 00:48:40,680
قتلت الرجل الذي قتل أخاك

495
00:48:41,680 --> 00:48:42,760
حقاً

496
00:48:46,100 --> 00:48:47,140
قتلته

497
00:48:51,310 --> 00:48:52,360
أنا آسف

498
00:48:57,490 --> 00:48:59,110
لا

499
00:49:00,110 --> 00:49:01,110
لا

500
00:49:02,620 --> 00:49:03,870
إياك أن تأسف أبدا

501
00:50:41,640 --> 00:50:43,230
يا إلهي

502
00:50:52,900 --> 00:50:54,150
يا للهول

503
00:50:55,490 --> 00:50:56,530
لم أر في حياتي

504
00:50:56,610 --> 00:50:58,820
شخصاً في حالة مزرية مثلك

505
00:51:00,660 --> 00:51:01,660
اركبي

506
00:51:22,600 --> 00:51:24,720
(نيغان)، كنت واثقا من عودتك

507
00:51:26,100 --> 00:51:27,520
كنت أعرف أنك على قيد الحياة

508
00:51:28,400 --> 00:51:29,860
بالطبع، أنا على قيد الحياة

509
00:51:30,610 --> 00:51:32,940
لكنك لن تتفوه بكلمة، هل تفهم ؟

510
00:51:33,320 --> 00:51:35,900
عاد أبوكم إلى المنزل، وستكون مفاجأة

511
00:51:37,530 --> 00:51:41,450
بل وأحمل في جعبتي الكثير من المفاجآت

512
00:51:48,000 --> 00:51:49,500
يبدو أنك كنت على حق

513
00:51:49,790 --> 00:51:51,420
العمل جار على قدم وساق

514
00:51:52,460 --> 00:51:53,500
نعم

515
00:51:54,300 --> 00:51:57,760
دلاء من أغلفة الرصاص
ليحولها (يوجين) إلى مئات الطلقات

516
00:51:58,630 --> 00:51:59,680
لننفذ الخطة الآن

517
00:52:04,470 --> 00:52:05,810
لن ندمر الآلات

518
00:52:07,140 --> 00:52:08,310
سنقتل الرجل فحسب

519
00:52:54,940 --> 00:52:55,980
شكراً

520
00:53:00,900 --> 00:53:02,160
آسف

521
00:53:03,950 --> 00:53:05,200
لا داع للأسف

522
00:53:07,990 --> 00:53:09,040
أحبك

523
00:53:12,775 --> 00:53:14,265
أنا أيضاً أحبك

524
00:54:28,617 --> 00:54:38,617
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

