﻿1
00:00:05,610 --> 00:00:06,610
.افتح الزنزانة الـ2

2
00:00:10,490 --> 00:00:11,650
.تحرّك إلى الأمام

3
00:00:13,950 --> 00:00:15,240
أتريده أن يأتي إلى هذا الاتجاه؟

4
00:00:15,320 --> 00:00:16,820
.نعم، هنا بالضبط

5
00:00:22,460 --> 00:00:23,750
.سأتولى الأمر

6
00:00:23,830 --> 00:00:24,870
.نعم يا سيدي

7
00:00:28,590 --> 00:00:30,880
.أنا أحب المشاهير

8
00:00:49,400 --> 00:00:51,780
.سيخبرك "كافني" لمن هذا

9
00:00:54,740 --> 00:00:55,740
.يمكنه الدخول

10
00:00:55,820 --> 00:00:57,820
ممنوع استخدام الكلمات البذيئة"
"والصوت العالي

11
00:01:24,640 --> 00:01:26,020
هل أنت بخير؟

12
00:01:27,940 --> 00:01:29,310
.لقد نفعتني الشيفرة

13
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
.وترجمت المذكرات

14
00:01:35,240 --> 00:01:38,870
.ليس من السهل سماع الأمر

15
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
ماذا؟

16
00:01:42,790 --> 00:01:44,700
."كان "تشاك" يتحرش بـ"لايني

17
00:01:47,370 --> 00:01:48,460
ماذا؟

18
00:01:49,790 --> 00:01:50,960
.لا

19
00:01:51,040 --> 00:01:52,460
ألم تخبرك قط؟

20
00:01:52,550 --> 00:01:53,550
.لم تخبرني

21
00:01:54,420 --> 00:01:57,430
هل شككت في حدوث شيء كهذا؟

22
00:02:01,850 --> 00:02:03,350
...مهلاً، إذاً هل

23
00:02:04,770 --> 00:02:07,980
تظنين أنها قتلت "تشاك" بسبب ذلك؟

24
00:02:10,400 --> 00:02:14,230
.أظن أنّ "إيرين" فعلتها لحماية ابنتها

25
00:02:16,070 --> 00:02:21,910
.وأظن أنها وجّهت "لايني" لتشهد ضدك

26
00:02:26,870 --> 00:02:28,870
."لطالما كرهتني "إيرين

27
00:02:30,040 --> 00:02:31,880
.ولم أعرف السبب قط

28
00:02:35,380 --> 00:02:37,720
.التنافس مع أمي

29
00:02:39,590 --> 00:02:45,640
هل كانت تصرّفاتها مريبة في الأسابيع
التي سبقت الحفل؟

30
00:02:48,980 --> 00:02:51,600
.لم تكن موجودة

31
00:02:53,110 --> 00:02:57,030
،لقد غابت شهراً تقريباً
.منذ سبتمبر قبل الهالووين

32
00:02:59,740 --> 00:03:00,740
شهراً؟

33
00:03:04,410 --> 00:03:05,410
.نعم

34
00:04:09,520 --> 00:04:13,770
"البحث عن الحقيقة"

35
00:04:19,480 --> 00:04:22,490
"(الحلقة 7 / (إيرين بورمان"

36
00:04:26,160 --> 00:04:27,990
(وارين كايف)"
"(مسجون بسجن ولاية (كاليفورنيا

37
00:04:33,500 --> 00:04:36,170
.وارين"، أعرف أنك تكرهني بشدة"

38
00:04:36,830 --> 00:04:38,710
.وربما لم تفتح هذا الخطاب أصلاً

39
00:04:39,840 --> 00:04:42,920
.غالباً رميته حينما عرفت أنه مني

40
00:04:45,220 --> 00:04:46,760
.لن ألومك

41
00:04:47,260 --> 00:04:50,390
هل رأيت عنواني؟ أتعرف معنى هذا؟

42
00:04:51,720 --> 00:04:53,940
.أنا محبوسة مثلك تماماً

43
00:04:54,020 --> 00:04:57,060
أحياناً يكون هذا الدافع الوحيد
.الذي يجعلني أصمد

44
00:04:57,860 --> 00:04:59,690
.يجعلني أشعر ببعض التحسن

45
00:05:03,440 --> 00:05:05,860
.أنا لا أطلب منك أن تكون صديقي بالمراسلة

46
00:05:05,950 --> 00:05:07,950
.أريدك فقط أن تعرف أني خائفة

47
00:05:08,030 --> 00:05:09,490
.وأني وحيدة تماماً أيضاً

48
00:05:10,740 --> 00:05:14,210
أحياناً أتمنى أن أُحبس حتى أموت
.مثلك تماماً

49
00:05:15,500 --> 00:05:17,540
.لا أريد العودة إلى العالم الحقيقي الآن

50
00:05:17,630 --> 00:05:19,710
.فلم يتبقّ لي أي شيء هناك

51
00:05:19,790 --> 00:05:21,380
.والآن لن تنساني أبداً

52
00:05:21,800 --> 00:05:23,550
أتُراك تشعر الشعور ذاته؟

53
00:05:25,630 --> 00:05:28,260
.أحبك. لا تردّ على رسالتي

54
00:05:28,340 --> 00:05:29,970
."مع حبي، "لايني

55
00:05:55,870 --> 00:05:57,670
.لا تقلقي، أوشكنا على الوصول

56
00:06:02,170 --> 00:06:03,920
.حسناً، اخلعيها

57
00:06:14,220 --> 00:06:15,560
.إنه مكاننا القديم

58
00:06:15,640 --> 00:06:17,060
أتذكرينه؟

59
00:06:17,890 --> 00:06:21,190
."كنت أحلم بهذا المكان وأنا في "نيويورك

60
00:06:21,900 --> 00:06:25,530
وهو أمر غريب بعض الشيء لأننا لم نأت
.إلى هنا منذ كنا في الـ9 تقريباً

61
00:06:25,610 --> 00:06:28,400
.لكن هيا! اجلسي

62
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
!عجباً

63
00:06:36,960 --> 00:06:40,210
لقد كنت تدعمينني جداً

64
00:06:40,290 --> 00:06:43,550
،"في أثناء ما يحدث بيني وبين "كايلب

65
00:06:43,630 --> 00:06:46,380
.لذا قررت أن أبقى وقتاً أطول

66
00:06:46,460 --> 00:06:47,630
.يمكنك البقاء معنا

67
00:06:48,380 --> 00:06:50,760
.حقاً، قدر ما تشائين. سنحب وجودك معنا

68
00:06:50,840 --> 00:06:52,100
.شكراً

69
00:06:55,390 --> 00:06:56,600
.سأجلبها

70
00:07:27,760 --> 00:07:29,470
."ابتعدي يا "جوزي

71
00:07:37,680 --> 00:07:38,890
!"جوزي"

72
00:07:39,480 --> 00:07:40,940
جوزي"، هل أنت بخير؟"

73
00:07:42,690 --> 00:07:43,810
هل أنت بخير؟

74
00:07:47,820 --> 00:07:51,530
.مرحباً -
مرحباً. كيف حالكما يا سيدتي الفوضى؟ -

75
00:07:52,410 --> 00:07:53,950
.جئت حاملاً هدايا

76
00:07:54,030 --> 00:07:56,740
،ومعي أفضل أنواع الهداية
.ألا وهي هدية المعرفة

77
00:07:56,830 --> 00:07:58,830
"اعتُقلت "إيرين بورمان
.بسبب القيادة وهي ثملة

78
00:07:58,910 --> 00:08:00,000
.أمر متوقع

79
00:08:00,080 --> 00:08:01,580
.هذا هو الجزء المثير

80
00:08:01,660 --> 00:08:04,330
لقد دخلت مصحة إعادة تأهيل بأمر المحكمة
.في أغسطس عام 1999

81
00:08:04,420 --> 00:08:08,250
وقد خرجت في سبتمبر، وعادت إلى منزلها
.قبل مقتل "تشاك" بشهر

82
00:08:08,340 --> 00:08:11,550
كانت حجة غيابها أنها كانت ثملة
.ومغشيّ عليها، ونامت في وقت الجريمة

83
00:08:11,630 --> 00:08:13,760
لكن إذا كانت قد خرجت لتوّها
،من برنامج إعادة التأهيل

84
00:08:13,840 --> 00:08:16,720
فربما كانت واعية تلك الليلة
.وكذبت على الشرطة

85
00:08:16,800 --> 00:08:18,180
.هذا مجرد ظنّ

86
00:08:18,260 --> 00:08:21,100
،أعرف الكثير من مدمني الكحول
الذين بمجرد أن يخرجوا من إعادة التأهيل

87
00:08:21,180 --> 00:08:23,100
.أول ما يفعلونه هو الذهاب إلى متجر كحول

88
00:08:23,190 --> 00:08:26,150
لذا فلنزر مصحة إعادة التأهيل لنعرف
.ما إذا كانت قد استمرت في إقلاعها أم لا

89
00:08:27,860 --> 00:08:28,860
"محامون"

90
00:08:28,940 --> 00:08:31,610
،لقد أطلقوا عليك حكماً غيابياً
،وهو ما فعّل مذكرة الاعتقال

91
00:08:31,690 --> 00:08:33,110
.لكننا اعتنينا بالأمر

92
00:08:33,200 --> 00:08:34,950
أهذا كل شيء؟ -
.نعم -

93
00:08:35,530 --> 00:08:36,870
.أنا مدينة لك بخدمة

94
00:08:38,660 --> 00:08:41,200
،ربما سأصطحبك للتسوّق
.لنجعلك أكثر إثارةً

95
00:08:42,000 --> 00:08:45,710
أيمكنني أن أسألك سؤالاً
بشأن دخول "بوبي" دار الأيتام؟

96
00:08:45,790 --> 00:08:48,460
مع الآنسة "شيرلي"؟ -
نعم، من هي بالضبط؟ -

97
00:08:48,550 --> 00:08:50,920
.شيرلي ماكسويل". إنها إحدى خالات الحيّ"

98
00:08:51,010 --> 00:08:52,010
.مكثت "بوبي" معها

99
00:08:52,090 --> 00:08:53,470
هل انفصلتن أنتن الثلاث؟

100
00:08:53,550 --> 00:08:56,300
أنا و"ديزيريه" ذهبنا
.إلى منزل أحد أقارب أبي

101
00:08:56,390 --> 00:08:59,930
.لكن لم تمكث "بوبي" هناك إلا سنة
.إنها تجعل الأمر يبدو كأنها سُجنت 10 سنوات

102
00:09:00,350 --> 00:09:01,470
سنة؟

103
00:09:02,390 --> 00:09:03,640
.أشكرك

104
00:09:10,190 --> 00:09:11,190
أتحتاج إلى أي شيء؟

105
00:09:13,240 --> 00:09:17,490
نعم. اجمعي لي كل المعلومات المتاحة
."عن امرأة تُدعى "شيرلي ماكسويل

106
00:09:17,570 --> 00:09:20,700
"كانت تسكن في "أوكلاند
.عام 1979 أو 1980 تقريباً

107
00:09:20,790 --> 00:09:21,830
.لا مشكلة

108
00:09:28,130 --> 00:09:34,220
محاولة إيجاد أدلة
.لجريمة وقعت منذ 19 سنة ليست سهلة

109
00:09:35,720 --> 00:09:38,720
.لكن أتعرفون من هم الجنود المجهولون؟ أنتم

110
00:09:39,850 --> 00:09:41,220
.المستمعون

111
00:09:41,310 --> 00:09:43,930
،الناس الذين يبحثون عن إجابات

112
00:09:44,020 --> 00:09:45,520
.محاولين اكتشاف الحقيقة

113
00:09:47,350 --> 00:09:49,400
كيف تساعدين الناس على الاستمرار
في الإقلاع عن الكحول؟

114
00:09:49,480 --> 00:09:53,440
في العادة نوصلّهم بمدرّبي إقلاع بارعين

115
00:09:53,530 --> 00:09:55,030
.ونوفر لهم اجتماعات لدعم مدمني الكحول

116
00:09:55,110 --> 00:09:59,620
مركز "نيو سول" لإعادة التأهيل يرفض الكشف
.عن معلومات العملاء السابقين

117
00:09:59,700 --> 00:10:05,460
افترضي أني أستخدم "إيرين بورمان" مثالاً
.لنوع من المرضى

118
00:10:06,160 --> 00:10:10,000
سأتخذ "جوانا دياز" مثالاً لذلك النوع
.من المرضى

119
00:10:10,880 --> 00:10:15,590
"وذلك النوع من المرضى ربما استخدم "جوانا
عدة مرات

120
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
.على مرّ السنين

121
00:10:16,760 --> 00:10:20,850
أكد مصدر رفض الكشف عن اسمه
"أنّ "إيرين بورمان" نزلت في "نيو سول

122
00:10:20,930 --> 00:10:23,310
.وقادنا إلى مدرّبها للإقلاع عن الكحول

123
00:10:23,390 --> 00:10:25,060
ماذا يمكنك إخباري عن "إيرين بورمان"؟

124
00:10:25,140 --> 00:10:27,640
كانت مفيقة تماماً حين اتصلت بي غاضبةً

125
00:10:27,730 --> 00:10:30,100
لأنّ زوجها منجذب إلى إحدى جاراتها
،تلك الليلة

126
00:10:30,520 --> 00:10:32,110
."لكنها كانت تحت تأثير "أنتابيوس

127
00:10:32,190 --> 00:10:33,650
ما هو "أنتابيوس"؟

128
00:10:33,730 --> 00:10:36,110
.إنه دواء يجعل الشخص يتقيأ إذا شرب الكحول

129
00:10:36,780 --> 00:10:38,860
هل تناولته ليلة وقوع الجريمة؟

130
00:10:38,950 --> 00:10:42,910
،لو كانت "إيرين" مفيقة ليلة الجريمة
فلماذا كذبت على الشرطة؟

131
00:10:43,540 --> 00:10:44,870
ماذا تخفي "إيرين"؟

132
00:10:44,950 --> 00:10:49,330
وهل هذا سبب سجن "وارين"؟

133
00:11:23,320 --> 00:11:25,830
ماذا تفعل هنا؟

134
00:11:29,460 --> 00:11:30,670
.أنت

135
00:11:34,170 --> 00:11:36,880
.لم أر شيئاً

136
00:11:37,550 --> 00:11:40,300
ما الذي لم تره؟

137
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
.لا شيء

138
00:11:49,980 --> 00:11:54,190
من أنت... من دوني؟

139
00:11:58,320 --> 00:11:59,360
.أخبرني

140
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
.قلها

141
00:12:04,320 --> 00:12:05,370
.نكرة

142
00:12:06,830 --> 00:12:08,160
.أنا نكرة

143
00:12:19,300 --> 00:12:20,630
.لقد احتضنتني

144
00:12:22,090 --> 00:12:23,720
.وحميتني

145
00:12:25,180 --> 00:12:29,850
برأيك، وجه من أرى
حين أنام في سريري ليلاً؟

146
00:12:29,930 --> 00:12:31,850
.أيها القذر

147
00:12:34,480 --> 00:12:37,570
أتسمي هذه "عائلة"؟

148
00:13:30,540 --> 00:13:36,540
إيلا" حبيبتي، لمَ أعيد أنا ألعابك"
إلى مكانها؟

149
00:13:37,380 --> 00:13:38,840
.لأنك الأب

150
00:13:39,250 --> 00:13:42,090
.هذا صحيح، أنا الأب

151
00:13:45,170 --> 00:13:47,300
.لا، "لايني" ليست هنا

152
00:13:47,390 --> 00:13:49,550
."جئت هنا بخصوص حماتك وليست "لايني

153
00:13:49,640 --> 00:13:51,600
."أظن أنها مفتاح جريمة قتل "تشاك

154
00:13:53,850 --> 00:13:56,900
،أنت من خارج أسرتهم
.وغالباً لاحظت بعض الأشياء

155
00:13:56,980 --> 00:13:58,350
.لا أستطيع مساعدتك

156
00:13:58,440 --> 00:14:00,270
أتريد خروج "إيرين" من حياتك؟

157
00:14:00,360 --> 00:14:02,030
واستعادة حياتك مع "لايني"؟

158
00:14:02,110 --> 00:14:05,280
،إذاً ساعدني على ملء الفجوات
."والاقتراب من "إيرين

159
00:14:09,700 --> 00:14:10,740
.حسناً

160
00:14:14,290 --> 00:14:18,210
لقد دفعنا كفالة لإخراجها من السجن
.في أسبوع عودتها إلى المنزل

161
00:14:18,290 --> 00:14:20,920
ماذا؟ -
.لقد اقتحمت منزلهما القديم -

162
00:14:21,000 --> 00:14:22,590
.المنزل الذي نشأتا فيه

163
00:14:22,670 --> 00:14:25,220
.وقد أبلغ الملّاك الجدد الشرطة

164
00:14:36,100 --> 00:14:37,390
.أنت -
نعم؟ -

165
00:14:37,480 --> 00:14:39,100
كافني"؟" -
.لم أره -

166
00:14:39,190 --> 00:14:40,150
"الألفاظ البذيئة ممنوعة"

167
00:14:40,230 --> 00:14:41,440
أين "كافني"؟

168
00:14:48,030 --> 00:14:49,360
."كايف"

169
00:14:54,330 --> 00:14:56,000
هل رأيت "كافني"؟

170
00:14:58,160 --> 00:14:59,250
.لا

171
00:15:00,880 --> 00:15:02,670
متى رأيته آخر مرّة؟

172
00:15:04,420 --> 00:15:05,420
.أمس

173
00:15:06,380 --> 00:15:07,510
حقاً؟

174
00:15:09,340 --> 00:15:10,510
متأكد؟

175
00:15:11,340 --> 00:15:12,350
.نعم

176
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
لماذا؟

177
00:15:25,980 --> 00:15:27,530
.انظري -
ما هذا؟ -

178
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
"!لا مزيد من الأكاذيب"

179
00:15:28,700 --> 00:15:30,530
الناس غاضبون
."كما حدث في قضية "أو جاي سيمبسون

180
00:15:30,610 --> 00:15:32,620
.كل هذا بسبب المدوّنة الصوتية

181
00:15:36,950 --> 00:15:38,540
.اشترينا المنزل منذ 4 سنوات

182
00:15:38,620 --> 00:15:41,580
،كنا نعرف ما حدث هنا
.ولم يمثّل لنا أي مشكلة

183
00:15:41,670 --> 00:15:42,750
.حتى صدور مدوّنتك الصوتية

184
00:15:47,670 --> 00:15:48,970
."مكتب "تشاك

185
00:15:53,050 --> 00:15:55,100
."أرنا أين وجدت "إيرين

186
00:15:58,310 --> 00:16:01,140
.عدنا إلى المنزل بعد العشاء ووجدناها هنا

187
00:16:02,690 --> 00:16:06,730
تسللت عبر نافذة حمام غير متصلة
.بنظام التنبيه

188
00:16:08,400 --> 00:16:11,150
.نعم، الكثير من المنازل هكذا

189
00:16:12,610 --> 00:16:15,030
.ليس هذا أول منزل تقتحمه

190
00:16:16,950 --> 00:16:18,040
أين كانت بالضبط؟

191
00:16:18,120 --> 00:16:19,410
.هنا

192
00:16:19,500 --> 00:16:21,370
ماذا فعلت حين وجدتماها؟

193
00:16:21,460 --> 00:16:23,750
.ضحكت واعتذرت

194
00:16:23,830 --> 00:16:27,250
وقالت إنها جاءت هنا
.لأنها شعرت بالحنين إلى الماضي

195
00:16:28,250 --> 00:16:29,590
.كان الأمر مريباً جداً

196
00:16:29,670 --> 00:16:32,510
هل فُقد أي شيء أو سُرق؟ -
.لا -

197
00:16:32,590 --> 00:16:34,390
.بوبي"، انظري هنا"

198
00:16:38,850 --> 00:16:41,350
هل كان المكان هكذا قبل مجيئها؟

199
00:16:42,230 --> 00:16:43,770
.لا أظن -
.لا -

200
00:16:46,690 --> 00:16:48,440
.كانت تبحث عن شيء ما

201
00:16:49,400 --> 00:16:50,570
سلاح الجريمة؟

202
00:16:50,650 --> 00:16:51,860
.لم يُعثر عليه

203
00:16:51,950 --> 00:16:55,240
،ولو كانت تبحث عن أموال أو مجوهرات
.لبحثت عنها منذ سنين

204
00:16:55,320 --> 00:16:57,700
إذاً فهي قتلت "تشاك"، وأخفت السكين
،قبل مجيء الشرطة

205
00:16:57,780 --> 00:16:59,040
،وعادت إلى شؤون حياتها

206
00:16:59,120 --> 00:17:02,330
ثم عادت للبحث عنه لأنها تخشى
.أنك ستكتشفين أنها القاتلة

207
00:17:02,410 --> 00:17:04,580
.لم يتكلم أحد عن الأمر طوال 20 سنة

208
00:17:04,670 --> 00:17:08,290
وبعدما ذكرته في مدوّنتك الصوتية
.اضطُرت إلى العودة

209
00:17:08,380 --> 00:17:09,380
.لتخفي آثارها

210
00:17:09,460 --> 00:17:12,630
لكن لم تكن لها آثار. لم يجدوا معها شيئاً
.حين اعتُقلت

211
00:17:12,720 --> 00:17:14,050
."هذا تأثير المال يا "بوبي

212
00:17:14,130 --> 00:17:15,760
.يجب أن تحاولي معها بشدة

213
00:17:17,220 --> 00:17:20,220
.لن تعترف لي "إيرين" بأي شيء
.إنها أذكى من ذلك

214
00:17:20,890 --> 00:17:24,270
.لكنها متوترة ومندفعة

215
00:17:24,350 --> 00:17:26,140
.إذاً فلنجعلها تتخذ خطوة

216
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
كيف؟

217
00:17:28,150 --> 00:17:29,520
.نقودها إلى الخروج من مخبئها

218
00:17:34,780 --> 00:17:35,860
.افحصوه

219
00:17:39,620 --> 00:17:41,830
.سيجري إغلاق كل الزنازين

220
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
.انزلوا أرضاً

221
00:17:55,430 --> 00:17:59,720
شكّت "إيرين" في الأمر، لكنها كانت تشكّ
."في أي امرأة تقترب من "تشاك

222
00:17:59,800 --> 00:18:01,680
هل صدّقت حجة غياب "إيرين"؟

223
00:18:14,610 --> 00:18:16,150
مرحباً؟

224
00:18:16,240 --> 00:18:17,490
."سيدة "بورمان"، أنا "تيم

225
00:18:17,990 --> 00:18:20,450
.أظن أننا وجدنا ما كنت تبحثين عنه

226
00:18:20,530 --> 00:18:22,240
.هلّا جئت إلى المنزل

227
00:18:24,450 --> 00:18:26,540
.هيا

228
00:18:28,500 --> 00:18:29,630
.هذا لك يا رجل

229
00:19:06,700 --> 00:19:09,080
."مرحباً، أنا "وارين

230
00:19:11,460 --> 00:19:13,090
...أحتاج إلى رؤيتك

231
00:19:15,420 --> 00:19:17,050
.قبل فوات الأوان

232
00:19:19,130 --> 00:19:20,470
.أرجوك تعالي

233
00:19:37,320 --> 00:19:38,610
.أخبرني بما لديك

234
00:19:38,700 --> 00:19:41,490
لقد وجدنا ما كنت تبحثين عنه
.حين اقتحمت المنزل

235
00:19:41,910 --> 00:19:43,830
.وجدناه في قاع الفرن القديم

236
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
حقاً؟

237
00:19:45,580 --> 00:19:48,330
،ادفعي لنا 5 آلاف دولار لنعطيه لك
.وإلا سنبلغ الشرطة

238
00:19:49,080 --> 00:19:50,330
.أودّ رؤيته أولاً

239
00:19:50,420 --> 00:19:52,210
.حين نرى النقود

240
00:19:52,290 --> 00:19:53,880
.صفه لي أيها القذر

241
00:19:55,340 --> 00:19:56,800
.كان سكيناً

242
00:19:58,460 --> 00:19:59,670
.محاولة ظريفة

243
00:20:01,550 --> 00:20:02,590
.لقد رحلت وحسب

244
00:20:02,680 --> 00:20:05,510
أفعلت ما قالته "بوبي" بالضبط؟ -
.نعم -

245
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
.أشكركما، لقد تصرّفتما بمثالية

246
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
.لم تبتلع الطعم

247
00:20:11,310 --> 00:20:15,440
.لم أتوقع أن تفعل. لكنها مذنبة بالتأكيد

248
00:20:15,520 --> 00:20:16,520
بناءً على ماذا؟

249
00:20:16,610 --> 00:20:20,280
.لقد جاءت، والآن نعرف أننا لا نبحث عن سكين

250
00:20:23,240 --> 00:20:25,240
"يجب إظهار اليدين طوال الوقت"

251
00:20:33,630 --> 00:20:35,250
"زائرة"

252
00:21:10,500 --> 00:21:11,620
لماذا اتصلت بي؟

253
00:21:12,500 --> 00:21:14,670
.لم أظن أنك ستأتين فعلاً

254
00:21:18,670 --> 00:21:20,260
.احتجت إلى رؤيتك

255
00:21:23,420 --> 00:21:24,630
.تخلّصي منها

256
00:21:25,340 --> 00:21:26,640
أتخلص من ماذا؟

257
00:21:27,470 --> 00:21:28,810
.من كرهك ذاتك

258
00:21:30,770 --> 00:21:32,520
.سوف أموت هنا

259
00:21:42,820 --> 00:21:44,490
أتذكرين هذه؟

260
00:21:48,700 --> 00:21:50,080
.ظننت أنها لم تصلك

261
00:21:50,910 --> 00:21:52,410
.أحفظها عن ظهر قلب

262
00:21:57,540 --> 00:22:00,340
.شيء واحد فقط جعلني أحتفظ بها

263
00:22:03,260 --> 00:22:04,630
أهذا حقيقيّ؟

264
00:22:05,380 --> 00:22:06,840
ماذا تقصد؟

265
00:22:07,430 --> 00:22:09,600
.أخبرتني أنك تحبينني

266
00:22:11,930 --> 00:22:13,310
أكان هذا حقيقياً؟

267
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
..."وارين"

268
00:22:19,650 --> 00:22:23,690
.لا أريد العودة إلى العالم الحقيقي الآن"

269
00:22:25,990 --> 00:22:28,280
.فلم يتبقّ لي أي شيء هناك

270
00:22:33,410 --> 00:22:36,040
أتُراك تشعر الشعور ذاته؟

271
00:22:37,460 --> 00:22:40,920
.أحبك. لا تردّ على رسالتي

272
00:22:42,170 --> 00:22:45,340
".(مع حبي، (لايني

273
00:22:48,010 --> 00:22:52,350
.أخبريني وحسب. أرجوك

274
00:22:55,100 --> 00:22:56,730
أكان هذا حقيقياً؟

275
00:22:57,440 --> 00:22:59,060
...لا يوجد شيء أقوله

276
00:23:00,440 --> 00:23:02,270
.يمكنه مساعدتك

277
00:23:07,570 --> 00:23:08,740
..."وارين"

278
00:23:09,950 --> 00:23:11,450
.لا تفعلي هذا

279
00:23:13,990 --> 00:23:18,670
"...لو عشت هذا معي"

280
00:23:24,050 --> 00:23:26,550
".أقسم إني سأضحي بحياتي لأجلك..."

281
00:23:43,770 --> 00:23:45,730
...كان عليك أن تخبريني

282
00:23:47,900 --> 00:23:49,570
.بشأن أبيك

283
00:23:50,360 --> 00:23:52,070
.بما كان يفعله بك

284
00:23:59,000 --> 00:24:03,630
أتظن أنك... تعرف كل شيء؟

285
00:24:05,460 --> 00:24:08,510
أتظن أنّ معك القطعة المفقودة
التي ستحلّ اللغز بأكمله الآن؟

286
00:24:08,590 --> 00:24:09,590
."لايني"

287
00:24:14,350 --> 00:24:19,140
.لو عرفت، لقتلته بنفسي

288
00:24:30,740 --> 00:24:32,200
."وارين"

289
00:24:33,870 --> 00:24:35,200
أتعرفين؟

290
00:24:36,910 --> 00:24:41,920
ما زلت الفتاة الوحيدة التي قبّلتها
.طوال حياتي

291
00:24:49,960 --> 00:24:51,800
...ما زلت

292
00:24:56,510 --> 00:24:59,850
ما زلت أنت الفتى الوحيد
.الذي أحببته طوال حياتي

293
00:25:04,150 --> 00:25:05,150
.حسناً

294
00:25:08,190 --> 00:25:10,400
فلماذا كذبت بشأني؟

295
00:25:19,040 --> 00:25:21,500
!"لايني"

296
00:26:49,250 --> 00:26:51,420
"(زواج أمريكي)"

297
00:26:52,630 --> 00:26:54,210
."سيري"، اتصلي بـ"ديزيريه"

298
00:26:54,300 --> 00:26:55,590
."جار الاتصال بـ"ديزيريه

299
00:26:56,340 --> 00:26:57,720
."مرحباً يا "بوبي

300
00:26:57,800 --> 00:27:01,100
مرحباً. هل تركت مروحة أمي
بعد الكنيسة يوم الأحد؟

301
00:27:01,760 --> 00:27:03,140
.لم أر أي مراوح

302
00:27:04,140 --> 00:27:06,600
.حسناً، شكراً

303
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
.لا تلقي عليّ خطبة

304
00:27:14,980 --> 00:27:18,660
،بصراحة يا أمي، جئت لأتفقد البريد وحسب

305
00:27:19,490 --> 00:27:21,200
.ووجدتك ثملة على الأرض

306
00:27:21,280 --> 00:27:26,200
،أريد حقاً أن أتصرف بلطف
.لذا لا تجعليني أندم

307
00:27:26,290 --> 00:27:27,540
.تتكلمين مثل أختك

308
00:27:30,210 --> 00:27:34,710
.أخبرتني "لايني" أنّ "كايلب" تركك
ماذا ستفعلين؟

309
00:27:34,800 --> 00:27:36,260
.لا أعرف بعد

310
00:27:36,840 --> 00:27:38,380
.حاولت حمايتك

311
00:28:04,740 --> 00:28:07,330
.أظنني سأبقي في "مينلو بارك" فترةً

312
00:28:07,870 --> 00:28:08,870
.جيد

313
00:28:10,790 --> 00:28:12,830
.سيكون هذا مفيداً لأختك

314
00:28:13,420 --> 00:28:15,590
ربما يمكنني المجيء إلى المنزل
.في عيد الميلاد

315
00:28:15,670 --> 00:28:16,710
أسترحلين؟

316
00:28:18,090 --> 00:28:19,420
.حان الوقت

317
00:28:20,590 --> 00:28:22,090
لمَ لا تبقين؟

318
00:28:23,510 --> 00:28:27,520
.يمكنك استغلال الوقت في الإقلاع عن الكحول

319
00:28:28,180 --> 00:28:29,310
.والبدء من جديد

320
00:28:35,440 --> 00:28:40,530
لقد تركتكما 17 سنة لأني ظننت
.أنّ هذا سيجعلني أتحسّن

321
00:28:41,820 --> 00:28:45,870
وأني سأستطيع الهروب
...من تبعات الخراب الذي حلّ بعائلتنا، لكن

322
00:28:47,990 --> 00:28:50,370
،مهما ابتعدت عنكما

323
00:28:50,460 --> 00:28:55,170
.لا أزال تلك المراهقة الغبية الخائفة

324
00:28:57,920 --> 00:28:59,420
.أنا لم أتغير

325
00:29:03,970 --> 00:29:07,010
لم يترك أي منا ذلك البهو
.الذي مات أبي فيه

326
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
."جوزي"

327
00:29:15,100 --> 00:29:17,360
.لقد اكتفيت من توديع الناس

328
00:29:17,440 --> 00:29:18,860
.لم أعد أستطيع فعل هذا

329
00:29:19,440 --> 00:29:20,990
.ولا أنت

330
00:29:21,570 --> 00:29:22,820
.ابقي

331
00:29:27,030 --> 00:29:28,540
.أرجوك

332
00:29:36,920 --> 00:29:38,290
ما الأمر؟

333
00:29:38,380 --> 00:29:41,550
تلك المرأة التي طلبت مني
..."أن أجمع عنها معلومات، "شيرلي ماكسويل

334
00:29:41,630 --> 00:29:44,840
أوجدت شيئاً؟ -
.نعم، كانت تعمل خياطةً -

335
00:29:44,930 --> 00:29:47,680
،وكانت تستضيف الأطفال اليتامى في الحي
.استضافة غير رسمية

336
00:29:47,760 --> 00:29:48,810
أما زالت تسكن في المنطقة؟

337
00:29:48,890 --> 00:29:51,680
.لقد ماتت عام 1986. غرقت في الخليج

338
00:29:52,310 --> 00:29:55,190
توجد قائمة بالأطفال الذين كانت تعتني بهم
.قبل موتها

339
00:29:55,270 --> 00:29:58,480
...وكانت إحداهما

340
00:29:58,570 --> 00:29:59,900
."بوبي سكوفيل"

341
00:30:08,450 --> 00:30:10,450
.ادخلي

342
00:30:13,410 --> 00:30:15,710
...لو استطعت لقمت للتحية، لكن

343
00:30:17,670 --> 00:30:19,670
...كما قلت على الهاتف، أنا

344
00:30:22,380 --> 00:30:23,920
.أنا أُحتضر

345
00:30:29,800 --> 00:30:31,430
أهذا لي؟

346
00:30:32,560 --> 00:30:35,060
.بالتأكيد. أنا أعرف ما يعجبك

347
00:30:50,490 --> 00:30:53,370
.بصراحة، فُوجئت بأنك... اتصلت

348
00:30:53,450 --> 00:31:00,080
المدمنون يكفّرون عن أخطائهم
.والمحتضرون ينظّفون سجلاتهم

349
00:31:08,890 --> 00:31:11,260
.تبدو أشياؤك مختلفة هنا

350
00:31:11,350 --> 00:31:13,140
.الطلاق وسيلة عظيمة لتخفيض عدد الأشياء

351
00:31:15,520 --> 00:31:18,060
.لقد كنا ملكتي الحي

352
00:31:19,900 --> 00:31:21,690
.لكن انظري إلينا الآن

353
00:31:21,770 --> 00:31:23,360
.نعم، كانوا يحسدوننا

354
00:31:25,740 --> 00:31:28,070
.للأسف لم نعرف كم كنا محظوظتين

355
00:31:29,160 --> 00:31:32,530
.كنت أعرف... حتى نمت أنت مع زوجي

356
00:31:38,710 --> 00:31:39,790
.نعم

357
00:31:44,090 --> 00:31:46,170
.مرض السرطان وحش حقيقيّ

358
00:31:47,130 --> 00:31:51,220
.يجبرك المرض على مواجهة كل شيء فيك

359
00:31:51,300 --> 00:31:52,550
.الأشياء الحميدة والذميمة

360
00:31:52,640 --> 00:31:56,680
وكان النوم مع "تشاك" بالتأكيد
.من الأشياء الذميمة

361
00:31:59,560 --> 00:32:02,060
.لا يبدو هذا اعتذاراً حقيقياً

362
00:32:06,320 --> 00:32:08,740
.هذا أفضل ما ستحصلين عليه

363
00:32:12,530 --> 00:32:14,990
.لا أعرف ماذا أفعل هنا

364
00:32:15,080 --> 00:32:20,250
.لذا، حظاً سعيداً في... تكفير أخطائك

365
00:32:20,330 --> 00:32:23,790
.أتعرفين؟ لقد طهّرتني جداً مواجهة شياطيني

366
00:32:23,880 --> 00:32:25,550
.ربما تريدين أنت أيضاً فعل هذا

367
00:32:25,630 --> 00:32:28,460
.أن تتطهري، وتكشفي روحك

368
00:32:28,550 --> 00:32:30,260
.وتجيبي بعض الأسئلة

369
00:32:30,340 --> 00:32:31,550
ماذا؟

370
00:32:31,630 --> 00:32:34,720
.أعرف أنك كذبت بشأن ابني

371
00:32:34,800 --> 00:32:37,270
.أنت سبب سجنه

372
00:32:37,350 --> 00:32:39,730
!اعترفي بالحقيقة وحسب

373
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
.كفى

374
00:32:50,780 --> 00:32:52,700
."كنت تعرفين أنّ "تشاك" يتحرش بـ"لايني

375
00:32:52,780 --> 00:32:54,120
ماذا؟ -
.هذا دافع للجريمة -

376
00:32:54,820 --> 00:32:56,660
من قال لك هذا الكلام الفارغ؟ -
لايني"؟" -

377
00:32:56,740 --> 00:32:59,120
.إنها لا تعرف ما تتكلم عنه

378
00:32:59,200 --> 00:33:02,710
.لقد تبدّل حالها بسبب إزعاجك لها

379
00:33:02,790 --> 00:33:04,000
."إضافةً إلى دواء "أنتابيوس

380
00:33:04,080 --> 00:33:06,090
.كنت واعية ليلة وقوع جريمة القتل

381
00:33:06,170 --> 00:33:07,840
.وهذا يبطل حجة غيابك

382
00:33:07,920 --> 00:33:10,220
أضيفي إلى ذلك أنك كنت تبحثين
،عن سلاح الجريمة

383
00:33:10,300 --> 00:33:11,720
.الذي استخدمته بنفسك

384
00:33:11,800 --> 00:33:13,220
.أي سلاح جريمة؟ ليس لديك أي دليل

385
00:33:13,300 --> 00:33:14,800
.في الواقع، لديّ دليل

386
00:33:14,890 --> 00:33:17,510
أعرف أنك كنت في برنامج إعادة التأهيل
.قبل وقوع جريمة القتل بشهر

387
00:33:17,600 --> 00:33:19,890
.أظن أنّ الوضع كان صعباً عليك

388
00:33:19,970 --> 00:33:22,100
وحيدة وواعية ومدركة

389
00:33:22,190 --> 00:33:24,230
.ماذا كان زوجك يفعل بابنتك

390
00:33:24,310 --> 00:33:27,020
وكان يقتلك أنّ كل هذا حدث في منزلك

391
00:33:27,110 --> 00:33:28,690
.بينما كنت عالقة في عنق الزجاجة

392
00:33:28,780 --> 00:33:29,690
.سحقاً لك

393
00:33:29,780 --> 00:33:33,820
.لقد تكلمت مع مدربك للإقلاع
.أعرف أنك حاولت فعل الصواب

394
00:33:34,240 --> 00:33:36,410
...لم أقتل زوجي

395
00:33:36,490 --> 00:33:38,280
."أعرف أنك فعلتها يا "إيرين

396
00:33:38,370 --> 00:33:42,210
أخيراً بدأت أنسج الخيوط معاً
.ويبدو موقفك سيئاً

397
00:33:42,290 --> 00:33:43,460
.لكني أستطيع مساعدتك

398
00:33:43,540 --> 00:33:48,130
كل المقالات التي كتبتها منذ 19 سنة
.جعلته يُحاكم بصفته راشداً

399
00:33:48,550 --> 00:33:50,210
.كلماتي تتمتع بالقوة

400
00:33:50,300 --> 00:33:54,050
أتريدين استخدام تلك القوة ضدك أم لمساعدتك؟

401
00:33:54,130 --> 00:33:55,470
.أنت مجنونة

402
00:33:55,550 --> 00:33:58,180
.سأذيع الحلقة التالية بك أو من دونك

403
00:33:58,260 --> 00:34:02,520
لكني العامل الفارق
بين أن يراك العالم قاتلة وحشية

404
00:34:02,600 --> 00:34:05,810
وبين أن يراك أماً محبة
.ستفعل أي شيء لحماية ابنتها

405
00:34:10,780 --> 00:34:12,190
.حسناً

406
00:34:13,950 --> 00:34:15,530
.حسناً

407
00:34:16,160 --> 00:34:17,950
.سأجعلك تجري معي المقابلة

408
00:34:18,740 --> 00:34:20,660
.لكني أحتاج إلى بعض الوقت

409
00:34:20,740 --> 00:34:22,740
.سأقابلك في منزل "سوزان" صباح الغد

410
00:34:31,670 --> 00:34:32,710
.بئساً

411
00:34:49,940 --> 00:34:50,980
.اخرج من هنا يا رجل

412
00:35:02,990 --> 00:35:06,710
.أبلغني الضابط "هيل" بمعلومات شائقة جداً

413
00:35:07,290 --> 00:35:09,330
.يبدو أنه أعطاك هدية صغيرة

414
00:35:09,420 --> 00:35:11,790
."وأخبرك أن تنتظر أوامر "كافني

415
00:35:13,090 --> 00:35:16,050
.ثم وُجد "كافني" نفسه مقتولاً

416
00:35:20,260 --> 00:35:22,850
.اسمع، هذا لا يثبت أي شيء

417
00:35:22,930 --> 00:35:25,350
.أنا لست محكمة. لا أحتاج إلى دليل

418
00:35:27,640 --> 00:35:29,440
!أنتم

419
00:35:30,230 --> 00:35:32,820
.هيل"، ماذا تفعل؟ أرجع فتيانك"

420
00:35:36,030 --> 00:35:38,200
.أنت قذر

421
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
ماذا؟

422
00:35:44,290 --> 00:35:45,500
.هيا

423
00:35:45,580 --> 00:35:48,460
.هيا، أحضروه

424
00:36:08,100 --> 00:36:09,100
.مرحباً يا أبي

425
00:36:10,520 --> 00:36:11,730
.مرحباً يا حبيبتي

426
00:36:14,440 --> 00:36:15,980
.الزهور التي كانت تفضّلها أمك

427
00:36:16,780 --> 00:36:19,360
.التوليب؟ ظننتها تفضّل الزهور النجمية

428
00:36:19,450 --> 00:36:21,610
.كنت أقطفها وأنا عائدة من المدرسة

429
00:36:22,070 --> 00:36:24,200
.لهذا أخبرتك أنها زهورها المفضلة

430
00:36:25,450 --> 00:36:27,660
هل كانت تحبّها أصلاً؟

431
00:36:28,410 --> 00:36:30,290
.كانت تحب أنك تقطفينها لها

432
00:36:33,500 --> 00:36:35,210
.يفاجئني دوماً كمّ الأشياء التي تذكرينها

433
00:36:35,300 --> 00:36:36,670
.فقد كنت صغيرة جداً حينها

434
00:36:37,550 --> 00:36:39,760
.أظن أنك كنت تخزّنين كل شيء في عقلك

435
00:36:41,090 --> 00:36:43,390
لقد مرّ على غيابها وقت أطول
.من الذي قضيناه معاً

436
00:36:44,600 --> 00:36:46,510
.لم أنظر إلى الأمر من تلك الزاوية

437
00:36:48,180 --> 00:36:50,850
،كلما ظننت أني أنساها

438
00:36:51,270 --> 00:36:54,310
...أسمع ضحكة "ديزيريه"، فإذا بي أسمعها هي

439
00:36:55,400 --> 00:36:58,480
.أو أرى ابتسامتك، فإذا بي أراها

440
00:36:59,940 --> 00:37:02,860
.سايدي" لا تذكرها، لكنها تشبهها أيضاً"

441
00:37:06,990 --> 00:37:08,750
ألهذا طلبت مني المجيء إلى هنا؟

442
00:37:11,160 --> 00:37:12,830
.أريد أن أقول لا

443
00:37:15,840 --> 00:37:17,130
.تكلّم معي

444
00:37:25,350 --> 00:37:26,850
.أنا مصاب بالاعتلال الدماغي المزمن

445
00:37:27,350 --> 00:37:28,680
الاعتلال الدماغي المزمن؟

446
00:37:30,850 --> 00:37:32,730
.لم أظن أنّ الأطباء عرفوا هذا

447
00:37:32,810 --> 00:37:34,400
.هذا ما أخبرتكن به

448
00:37:36,480 --> 00:37:39,860
أكنت تعرف؟ متى اكتشفت الأمر؟
هل هم متأكدون يا أبي؟

449
00:37:39,940 --> 00:37:42,450
.لن يستطيع الأطباء التأكد حتى أموت

450
00:37:45,160 --> 00:37:47,580
،لكنهم يظنون أنّ هذا هو تشخيصي
.بسبب ممارستي الملاكمة سابقاً

451
00:37:47,660 --> 00:37:49,990
."لم أخبر أختيك بعد، ولا "ليليان

452
00:37:51,660 --> 00:37:54,000
إذا كان صحيحاً ما يقولون
،إنه يحدث في دماغي

453
00:37:54,080 --> 00:37:58,500
.لا أعرف ماذا سيحدث لي أو كيف سأكون

454
00:37:59,170 --> 00:38:00,550
.سوف تكون أبانا

455
00:38:06,340 --> 00:38:08,350
،حين أرحل وأُدفن هنا مع أمك

456
00:38:08,430 --> 00:38:10,430
.أريدك أن تواظبي على المجيء -
...أبي -

457
00:38:10,520 --> 00:38:12,810
.لا، ليس لي، بل لها

458
00:38:14,560 --> 00:38:15,850
.تعالي واستمتعي بهذا المنظر

459
00:38:15,940 --> 00:38:21,820
هذه... المدينة الجميلة السيئة الكبيرة
.التي جعلتك ما أنت عليه

460
00:38:31,370 --> 00:38:32,370
.مرحباً

461
00:38:33,710 --> 00:38:34,790
.تعالي لتشاهدي المباراة معي

462
00:38:36,750 --> 00:38:37,790
."لايني"

463
00:38:48,430 --> 00:38:50,970
هل تسافرين بالزمن إلى التسعينيات؟

464
00:38:54,520 --> 00:38:57,560
"أمي"

465
00:38:58,190 --> 00:39:00,110
."مرحباً يا "إيرين -
أليكس"، هل "لايني" عندك؟" -

466
00:39:00,190 --> 00:39:01,820
.نعم، إنها هنا

467
00:39:05,700 --> 00:39:06,860
.نعم يا أمي

468
00:39:06,950 --> 00:39:09,700
لايني"، هل أخبرت تلك الصحافية"
أنّ أباك كان يتحرش بك؟

469
00:39:09,780 --> 00:39:12,330
."لقد حاصرتني في منزل "ميلاني

470
00:39:13,830 --> 00:39:15,410
مهلاً، لماذا ذهبت إلى منزلها؟

471
00:39:15,500 --> 00:39:16,790
.لقد نصبت لي فخاً

472
00:39:19,710 --> 00:39:21,420
حسناً، اسمعي. أين هو؟

473
00:39:21,920 --> 00:39:25,170
.ليس في الخزانة، ولا في المنزل القديم

474
00:39:25,670 --> 00:39:27,180
.لا أعرف ماذا تقصدين

475
00:39:30,090 --> 00:39:31,430
.لن تخبريني

476
00:39:31,510 --> 00:39:34,390
.حسناً، اسمعي يا "لايني". لقد سئمت

477
00:39:34,470 --> 00:39:36,390
.لم أعد أتحمّل

478
00:39:36,480 --> 00:39:39,600
.لا أستطيع الاستمرار في هذا الأمر
.سوف أعترف

479
00:39:39,690 --> 00:39:42,650
،سوف أقول الحقيقة
.وسوف أخبرها كل ما أعرف

480
00:39:42,730 --> 00:39:45,490
،وسوف أحاول إصلاح الأشياء
.على النحو الصحيح

481
00:39:45,570 --> 00:39:49,070
،"ابقي في منزل الخالة "سوزان
.وسآتي إليك فوراً

482
00:39:49,160 --> 00:39:50,620
.يمكننا مناقشة الأمر

483
00:39:51,200 --> 00:39:54,240
إنّ حماية الطفل
.أهم أدوار الوالدين الأساسية

484
00:39:54,870 --> 00:39:59,830
من الصعب أن نزدهر ونمارس حياتنا
.حين نشعر بالتهديد

485
00:40:00,630 --> 00:40:02,750
.حين لا نشعر بالأمان -
.هيا، أخبرتك أن تبتسمي -

486
00:40:02,840 --> 00:40:08,220
،وحين تكون والداً
،حين تتولى الاعتناء بشخص آخر

487
00:40:08,300 --> 00:40:11,800
.يكون الأمان شغلك الشغال

488
00:40:12,350 --> 00:40:16,470
فقد حُمّلت أمانة الحفاظ
.على حياة ذلك الطفل

489
00:40:16,560 --> 00:40:18,350
.ذلك الطفل المحبوب

490
00:40:18,430 --> 00:40:22,190
.لذا فستفعل كل شيء وأي شيء لحمايته

491
00:40:22,270 --> 00:40:25,320
لكن ماذا يحدد أنك بالغت في ذلك؟ -
!دعني وشأني -

492
00:40:25,400 --> 00:40:29,150
أمن الصواب أن تؤذي شخصاً آخر
دفاعاً عن طفلك؟

493
00:40:30,240 --> 00:40:34,080
"هل كان من المبرر لـ"إيرين بورمان
أن تقتل زوجها

494
00:40:34,160 --> 00:40:36,870
لو كان هذا يعني إنهاء تحرشه بابنتها؟

495
00:40:36,950 --> 00:40:39,750
هل كان "تشاك بورمان" يستحق الموت

496
00:40:39,830 --> 00:40:44,040
لأنه آذى ابنته التي من لحمه ودمه؟

497
00:40:48,300 --> 00:40:50,340
.سوف نجري المقابلة معاً، وننتهي من الأمر

498
00:41:05,770 --> 00:41:06,770
أهذا مسكّن؟

499
00:41:20,460 --> 00:41:21,830
هل أنا في الـ12 من عمري؟

500
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
."أليكس"

501
00:41:50,690 --> 00:41:52,950
.ليس مجدداً. "لايني" ليست هنا

502
00:41:54,110 --> 00:41:55,910
أتعرف متى ستعود؟ -
.ليست لديّ فكرة -

503
00:41:55,990 --> 00:41:57,830
.أحتاج جداً إلى التكلم معها
.إنها آخر مرّة

504
00:41:57,910 --> 00:41:59,790
حبيبتي، يُفترض أن تكوني بالأعلى
.لتستعدّي للنوم

505
00:41:59,870 --> 00:42:01,540
ماذا تفعلين؟ -
!أبي -

506
00:42:01,620 --> 00:42:03,120
.نعم يا حلوتي -
من أين حصلت على هذا؟ -

507
00:42:06,460 --> 00:42:07,590
.من أمي

508
00:42:09,380 --> 00:42:10,630
.يا إلهي

509
00:43:21,740 --> 00:43:23,240
ماذا أعطيتني؟

510
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
.استريحي

511
00:43:28,330 --> 00:43:29,880
.كل شيء بخير

512
00:45:10,850 --> 00:45:12,850
"ترجمة "عمر خضر

