﻿1
00:01:30,467 --> 00:01:31,467
مرحباً؟

2
00:01:42,501 --> 00:01:44,734
"يا للسماء" -
"عليك المغادرة على الفور" -

3
00:02:32,040 --> 00:02:33,340
من هناك حقاً؟

4
00:03:00,312 --> 00:03:05,546
هذا الجسم والمشتقات الوراثية"
"مملوكان للثقافة الفكرية

5
00:03:13,880 --> 00:03:18,914
لا يمكنك السماح لهم بالانتصار -
(أنا ملكية فكرية (دالفين -

6
00:03:18,982 --> 00:03:22,215
لا شيء من هذا يهم -
جلعوني مريضة -

7
00:03:22,282 --> 00:03:26,582
سنجد العلاج إذاً، فهمتِ؟ -
لا أملك شيئاً -

8
00:03:26,649 --> 00:03:30,382
أنا ملككِ - أنتِ؟ -

9
00:03:30,451 --> 00:03:34,717
أجل - دفعوا لكِ لتكذبي علي -

10
00:03:36,951 --> 00:03:38,184
أنا آسفة

11
00:03:39,250 --> 00:03:42,183
مهلاً، تعالي إلى هنا

12
00:03:42,252 --> 00:03:45,019
بإمكاني أن أعدكِ بشيء واحد

13
00:03:46,352 --> 00:03:52,552
سأعمل على حمايتكِ دائماً
وستكسبين

14
00:03:53,886 --> 00:03:59,321
(أنا ملكهم (دالفين -
لا، ليس صحيحاً -

15
00:03:59,387 --> 00:04:00,854
بلى

16
00:04:01,555 --> 00:04:02,920
ذلك صحيح

17
00:04:04,156 --> 00:04:08,255
لا يملكون نزاهتك - نزاهتي؟ -

18
00:04:11,023 --> 00:04:14,324
لا يملكون فكرك - فكري -

19
00:04:16,191 --> 00:04:20,457
لا يملكون حسك الفكاهي -
حسي الفكاهي -

20
00:04:30,759 --> 00:04:32,092
تحديهم

21
00:04:33,393 --> 00:04:35,926
تحديهم

22
00:04:35,992 --> 00:04:40,161
عيشي حياتك بكل ما شغف أعرفه فيكِ

23
00:04:41,027 --> 00:04:42,560
ولن تكوني ملكهم أبداً حينها

24
00:05:40,244 --> 00:05:41,477
سيكون (راي) بخير

25
00:05:42,677 --> 00:05:45,744
واجه مشكلة في الغابة ليلة أمس
لا تهديد للحياة

26
00:05:45,811 --> 00:05:50,411
حسناً، جيد لكن ذلك المخلوق هاجمه
وهو يهاجمنا على مقربة من منازلنا الآن

27
00:05:50,478 --> 00:05:54,244
(نحن نواجه دباً يا (يولندا
لا داعيَ للقلق

28
00:05:54,312 --> 00:05:58,546
(يعلم الجميع أنه ليس دباً يا (سالفادور
متى سنعرف الحقيقة؟

29
00:05:58,613 --> 00:06:00,178
ما كان زوجي ليكذب عليكم

30
00:06:01,313 --> 00:06:02,511
(آييشا)

31
00:06:09,047 --> 00:06:10,713
أنا آتية، أنا آتية

32
00:06:14,415 --> 00:06:19,915
مرحباً، تبدين بصحة جيدة

33
00:06:19,982 --> 00:06:25,417
ألا بأس إن فحصتك؟ -
قال المرسال إنه لا يفترض بكِ ذلك -

34
00:06:25,484 --> 00:06:30,249
أعلم لكنه شخص متجهم، أليس كذلك؟
ألا بأس إن فحصتك؟

35
00:06:30,918 --> 00:06:32,817
ما رأيك؟ ألا بأس بذلك؟

36
00:06:32,885 --> 00:06:33,884
حسناً

37
00:06:38,385 --> 00:06:39,387
هل لي أن أرى؟

38
00:06:43,652 --> 00:06:44,852
إنه أصغر بكثير، صحيح؟

39
00:06:45,488 --> 00:06:49,420
شكلت المياه السحرية ربيعاً لي

40
00:06:54,520 --> 00:06:57,556
تقول إن بإمكانه علاج السرطان
وبإمكانه التصدي للموت

41
00:06:58,855 --> 00:07:00,322
هنا

42
00:07:00,388 --> 00:07:02,389
انظري - شكراً -

43
00:07:05,265 --> 00:07:08,122
أنا أتحسن -
"لعبت، لم أتعب اليوم، أكلت كل طعامي" -

44
00:07:08,157 --> 00:07:09,324
هل أستطيع استعارة هذا؟

45
00:07:12,123 --> 00:07:15,758
ها أنتِ هنا -
أجل، أنا هنا تماماً -

46
00:07:17,558 --> 00:07:19,857
صباح الخير يا عزيزتي - شكراً -

47
00:07:19,924 --> 00:07:23,591
إلى أين ستذهبين؟ -
سأعرج على المختبر لأزور الشابين -

48
00:07:23,659 --> 00:07:26,892
أحاول الاقتناع بقصة (كودي) هذه

49
00:07:26,959 --> 00:07:30,093
(أجل، صنع المسوخ مع
بي تي) و(سوزن) في الماضي)

50
00:07:31,960 --> 00:07:34,626
(أتمنى لو كان بإمكاننا التحدث إلى (كوزيما -
أعلم -

51
00:07:34,693 --> 00:07:38,360
لا داعي لتتهامسا
سأذهب إلى الطابق العلوي

52
00:07:40,729 --> 00:07:45,462
حسناً، لن نتهامس -
هذه نظرة مألوفة -

53
00:07:46,630 --> 00:07:52,529
(نتحدث عن أتباع (نيو
ونحاول فهم بعض الأمور

54
00:07:52,596 --> 00:07:55,263
وما هي هذه الأمور؟ -
على جميعنا المساهمة في جزئه عزيزتي -

55
00:07:55,331 --> 00:08:00,163
سنذهب أنا وأمك لمعرفة ما فعلوه في
الماضي لنعرف ما سيفعلونه الآن

56
00:08:01,565 --> 00:08:02,864
سأترك الباقي لكِ

57
00:08:02,931 --> 00:08:04,766
أجل - أراكما لاحقاً -

58
00:08:09,331 --> 00:08:13,857
يحيط الحراس بالمكان في كل 50 متر
إن شاهدوا شيئاً سيخبروننا وسنتعامل معه

59
00:08:13,859 --> 00:08:18,401
علينا أن نجد هذا الشيء سنبقي
الجميع في مساكنهم إلى أن نتخلص منه

60
00:08:18,467 --> 00:08:20,100
لكنه لا يريد إيذاء أي أحد

61
00:08:20,168 --> 00:08:25,000
تعرفين ما نفعله هنا، علوم تجريبية
وهناك أخطاء أحياناً

62
00:08:25,735 --> 00:08:28,002
وتلقينا جميعاً أوامر
فلنباشر في الأمر

63
00:08:33,971 --> 00:08:38,271
قالت إنها قد تهدئه -
سآخذها معي إذاً -

64
00:08:43,612 --> 00:08:49,636
(دراغو) و(مير) اذهبا إلى مساكنكم رجاءً)
ابقيا هناك إلى أن نتعامل مع هذا الدب

65
00:08:49,704 --> 00:08:52,572
"إنها مجرد احتياطات" -
"لا شيء للخوف منه" -

66
00:08:52,639 --> 00:08:57,489
ما الذي يوجد هناك يا (سالفادور)؟ -
رجاءً (آنا)، الوضع تحت السيطرة -

67
00:09:12,910 --> 00:09:17,075
(ماد)؟ ما الذي يجري؟) -
ليس الآن -

68
00:09:17,142 --> 00:09:21,210
الوضع يشابه الدولة الشرطيّة -
يريدون التأكد ألا يتأذى أي أحد -

69
00:09:22,344 --> 00:09:28,179
(رأيت قفصه (ماد
ماذا فعله له (بي تي) ليجعله عنيفاً؟

70
00:09:30,512 --> 00:09:34,745
لم يكن هكذا
كانت له غرفته في المنزل

71
00:09:34,813 --> 00:09:40,380
وبدؤوا بإجراء التجارب الجديدة

72
00:09:41,981 --> 00:09:46,546
ولم أستطع
لم أستطع رؤيته محتجزاً هكذا

73
00:09:46,613 --> 00:09:48,813
حررته؟

74
00:09:48,880 --> 00:09:52,713
اختبئي اليوم، حسناً؟ هناك شخصيات
مهمة كثيرة في المنزل و(رايتشل) هنا فعلاً

75
00:09:52,781 --> 00:09:56,148
(فلنذهب يا (ماد تحركي

76
00:09:56,215 --> 00:09:59,750
(مهلاً، مهلاً، (ماد -
علي الذهاب -

77
00:10:07,850 --> 00:10:09,251
(دالفين)

78
00:10:11,885 --> 00:10:16,786
عودي إلى مسكنكِ رجاءً اذهبي

79
00:10:16,851 --> 00:10:20,452
نخب لحظة تاريخية

80
00:10:20,518 --> 00:10:27,087
كل ما تبذلينه من جهد يؤتي نتيجة أخيراً -
شكراً لك -

81
00:10:28,453 --> 00:10:35,288
العودة إلى المنزل أمر جيد -
هذه ليلة مميزة لنا جميعاً -

82
00:10:36,954 --> 00:10:43,321
السكان لا يهدؤون (سوزن)، هذا المخلوق
الذي لا تريدين التحدث عنه وتّر الجميع

83
00:10:43,390 --> 00:10:47,690
و(بي تي) يتجاهل الأمر

84
00:10:47,756 --> 00:10:52,690
أنا أوجهه يا (آيرا)، هذا كل ما
أستطيع فعله للسيطرة على الأمور

85
00:10:54,756 --> 00:10:58,191
دعيني أساعدك توخي الحذر فحسب

86
00:11:01,492 --> 00:11:05,892
هل تذكر لون سقف المنية في (صقلية)؟

87
00:11:05,959 --> 00:11:13,059
لا أعاني خطباً (سوزن)، تختبرين بصري
دائماً عندما ترغبين في تغيير الموضوع

88
00:11:13,127 --> 00:11:15,028
فقط لأنني ما زلت أهتم

89
00:11:37,197 --> 00:11:39,165
اكتمل اختيار البديلات

90
00:11:40,098 --> 00:11:46,932
ينتظر 1300 شخص حقن
الهرمون للتحضير للزرع

91
00:11:46,999 --> 00:11:49,766
‫1300، يا للسماء

92
00:11:49,832 --> 00:11:56,067
أنا سعيد جداً لأنك حثثتنا
للاستيلاء على براءة هذه العلاجات

93
00:11:57,934 --> 00:11:59,368
حسناً

94
00:11:59,434 --> 00:12:00,833
اضغطي هنا

95
00:12:01,402 --> 00:12:02,802
ها قد انتهينا

96
00:12:02,868 --> 00:12:06,603
(إن كان أي أحد يستحق لقاح (كوزيما

97
00:12:07,569 --> 00:12:12,136
فإنها أنتِ أكثر من أي أحد بينهم

98
00:12:13,336 --> 00:12:14,337
شكراً لك

99
00:12:20,770 --> 00:12:25,938
والآن، أريدك أن تزوري أمك

100
00:12:28,405 --> 00:12:32,505
أريد أن أضمن بعض الولاءات
كأمن على بعض المستويات

101
00:12:32,572 --> 00:12:38,639
دعني أسألك عن هذا الأمر المتهرب منه
لمَ تبقيه بينما كان عليك التخلص منه؟

102
00:12:39,908 --> 00:12:46,075
لأن هذه الطفرة مهمة بالنسبة لي ولأن
الحياة طويلة أو قصيرة غير مثالية

103
00:12:46,908 --> 00:12:51,308
لم أعنِ سوى -
لا نستطيع التنبؤ بكل النتائج، صحيح؟ -

104
00:12:51,484 --> 00:12:55,191
و(ألدوس ليكي) على سبيل المثال

105
00:12:55,193 --> 00:13:00,711
هل كنت تتوقعين أنه سينتهي مدفوناً
في مرآب غير معروف لامرأة شمطاء

106
00:13:02,945 --> 00:13:06,644
علي التذكر أنك تعرف معظم الأمور -
معظمها -

107
00:13:06,711 --> 00:13:09,678
لكنني أريد أن توضح بعض
الأمور قبل هذا المساء

108
00:13:10,377 --> 00:13:11,644
"!(دالفين)"

109
00:13:17,746 --> 00:13:22,879
(سيد (واستمورلاند)، (رايتشل -
دالفين)، يبدو أنهم أحضروك سريعاً) -

110
00:13:24,547 --> 00:13:28,548
ما كنت تفعليه من عمل في الميدان رائع
أحضرت بعض العينات، صحيح؟

111
00:13:28,616 --> 00:13:32,405
أجل بنك المورثات الصرديني
ثري للغاية

112
00:13:32,407 --> 00:13:35,883
ولكنني كنت آمل أن أذهب
إلى (جانيفا) هذا الأسبوع

113
00:13:35,884 --> 00:13:41,683
صبراً، أنت هنا لسبب معين
سيكشف كل شيء الليلة

114
00:13:41,750 --> 00:13:44,085
نريد منك شيئاً الآن

115
00:13:44,151 --> 00:13:50,552
صديقتك (كوزيما) تجاوزت بعض الحدود
وهددت بحوثاً حساسة

116
00:13:52,486 --> 00:13:53,918
ماذا تريد أن تعرف؟

117
00:14:11,989 --> 00:14:14,021
خبأت السكاكين

118
00:14:16,890 --> 00:14:20,022
مرحباً أمي تبدين بخير

119
00:14:20,089 --> 00:14:22,290
الابنة الضائعة تعود

120
00:14:22,356 --> 00:14:29,623
تعافٍ ملحوظ بالنسبة لامرأة في سنكِ -
نساء في سني إما يتعافين أو يرحلن -

121
00:14:30,325 --> 00:14:38,259
أنا آسفة، إن كان يفيدك هذا -
هذا لا يفيدني، العمل يفيد -

122
00:14:38,327 --> 00:14:41,293
تحتاجينني لبرنامج تأجير الأرحام

123
00:14:41,359 --> 00:14:46,059
وعلى الرغم أنك لا تثقين بي
أنا الوحيدة التي يمكنك الوثوق بها

124
00:14:46,126 --> 00:14:51,427
لأن علم (نيولوشن) أنقذ حياتك
وولدت من جديد الآن

125
00:14:52,361 --> 00:14:59,995
ولأنني أريد أن تستمر أعمالي
لفترة طويلة جداً

126
00:15:00,061 --> 00:15:01,762
(هذه أنتِ يا (رايتشل

127
00:15:04,029 --> 00:15:09,964
لم تعتقدي أنني سأحقق هذا -
فاجأتني -

128
00:15:11,131 --> 00:15:16,864
قلتِ إنهم لن يحترموني أبداً
وأنه لا يمكن أن تستقل مستنسخة

129
00:15:16,931 --> 00:15:19,098
كنت مخطئة

130
00:15:21,066 --> 00:15:25,366
أظهرت ضبط نفس كبير في
تأمين (كيرا مانينغ) في رعايتنا

131
00:15:27,200 --> 00:15:31,566
رعايتي إنها تحت رعايتي

132
00:15:31,634 --> 00:15:38,335
لا تخطئي، جعلني (بي تي) مساعدته
تدير الشركات العلوم

133
00:15:44,702 --> 00:15:49,038
(أياً كان ما يريده يا (رايتشل
أياً كان ما يريده

134
00:15:56,462 --> 00:15:58,838
مرحباً

135
00:16:01,472 --> 00:16:05,071
لطف منك أن تعرجي عليّ -
أجل، وصلت للتو -

136
00:16:06,340 --> 00:16:09,271
تبدين بصحة جيدة
سمعت أن العلاج ينجح

137
00:16:09,339 --> 00:16:10,906
أجل، إنه ينجح

138
00:16:12,907 --> 00:16:19,608
رأيتك تذهبين إلى المنزل -
أجل، كان لدي بعض العينات لتسليمها -

139
00:16:19,675 --> 00:16:23,308
(لا أعرف كم سأبقى هنا لكن (بي تي
و(رايتشل) يريدانني في اجتماع الليلة

140
00:16:23,375 --> 00:16:26,475
أحقاً؟
ماذا كنت تفعلين لهما إذاً؟

141
00:16:26,543 --> 00:16:30,710
كنت أجمع عينات براز
لأشخاص فاقوا الـ100 سنة

142
00:16:30,776 --> 00:16:36,976
ويقولون إن العلم ليس رائعاً -
لا أعرف ما الغرض منها حتى -

143
00:16:37,044 --> 00:16:43,879
أحاول فهم بعض الأمور لكنهم يعزلاننا
ما الذي كنت قادرة على معرفته؟

144
00:16:48,612 --> 00:16:51,712
(أخبرتني أن أبحث في أمر (آييشا -
صحيح -

145
00:16:53,447 --> 00:16:54,713
انظري

146
00:16:56,014 --> 00:16:59,947
هذا لها، هذا كتاب غريب
لكنه يحتوي على ملاحظات طبية

147
00:17:00,015 --> 00:17:03,382
ويوميات طفل في الخلف
وحمض نووي مكشوف

148
00:17:03,449 --> 00:17:04,781
يتلاعبون بالأورام

149
00:17:04,848 --> 00:17:10,115
ليس بالعلاج الكيميائي بل بعلاج المورثات -
لورم أرومي الكلوي؟ -

150
00:17:10,182 --> 00:17:16,850
أجل، يرتبط ورم الكلية بمورثات مرتبطة
بنمو العضو وينهي عادةً في مرحلة الطفولة

151
00:17:16,917 --> 00:17:18,750
المورث (لين 28 آي)، أليس كذلك؟

152
00:17:18,818 --> 00:17:24,251
لكن بوجود ورم الكلية، تواصل الكلية النمو -
وتصبح سرطانية -

153
00:17:25,852 --> 00:17:30,053
كان (ليكي) يدرس الجلد وتجديد الأعضاء
مستعملاً نفس المورث في فأر شوكي

154
00:17:32,351 --> 00:17:36,251
‫هل تعلمين أن الفأر الشوكي يملك
‫90 بالمائة من نفس مورثات الإنسان؟

155
00:17:36,319 --> 00:17:41,102
أحقاً ذلك؟ -
أجل ويفترض أن نمسكه من الذيل هكذا -

156
00:17:42,144 --> 00:17:46,087
وعندما تضعينه
ويشعر بالأمان يزحف فوقكِ

157
00:17:46,155 --> 00:17:50,019
(أتعلمين، رأيت خالتك (هيلاينا -
أحقاً؟ -

158
00:17:50,020 --> 00:17:52,393
أجل - كيف حالها؟ -

159
00:17:52,395 --> 00:17:56,355
تشتاق إليكِ - أعلم -

160
00:17:56,423 --> 00:18:01,457
أجل، لهذا ذهبت لزيارتها
لأحاول فهم هذا التواصل مع جميعنا

161
00:18:02,857 --> 00:18:08,990
تشعرين به أيضاً، صحيح؟ -
أعلم أنك أنقذتني لما كنت على الجزيرة -

162
00:18:11,758 --> 00:18:16,459
(كير)، إن علمتني كل ما)
تعرفينه عن ذلك الشعور

163
00:18:16,525 --> 00:18:20,527
فسأخبرك أياً كان ما تريدينه عن
أمور الكبار التي نقوم بها

164
00:18:21,727 --> 00:18:22,727
حسناً

165
00:18:25,227 --> 00:18:26,993
إذاً هذا كل كما جمعناه؟

166
00:18:27,061 --> 00:18:32,993
(حسناً، مشروع (ليدا) ومشروع (كاستور
بحوث إطالة العمر على الجزيرة

167
00:18:33,061 --> 00:18:35,128
(وكتاب (ليكي

168
00:18:35,196 --> 00:18:39,796
(نعرف أموراً عن بداية حياة (بي تي
المدرسة الداخلية للمتفوقين، الجامعة

169
00:18:39,862 --> 00:18:41,696
(ومقالاته عن علوم (نيولوشن

170
00:18:41,762 --> 00:18:46,563
(اختفى في أدغال جنوب شرق (آسيا
في بداية القرن العشرين وانقطعت أخباره

171
00:18:46,631 --> 00:18:52,563
(إلى أواخر الـ50، أحييَ اسم (نيولوشن
(بأوساط منهاج بحث علمي غامض بـ(كامبريدج

172
00:18:52,630 --> 00:18:56,430
(حيث تلتقي (فيرجينيا كودي
بـ(سوزن دانكن) لأول مرة

173
00:18:56,499 --> 00:18:59,599
تماماً، كانت (كودي) باحثة
زائرة في أوائل السبعينات

174
00:18:59,666 --> 00:19:05,200
نحتاج تعارضات
نريد أحباء ومستفيدين

175
00:19:05,268 --> 00:19:09,368
ورجال محتمل أنهم ماتوا خلال تلك الفترة -
ماتوا؟ -

176
00:19:09,433 --> 00:19:11,400
هذا واضح يا عزيزي

177
00:19:11,467 --> 00:19:19,460
نريد أن نعرف إن كان هذا الرجل
هو نفس الرجل الموجود هنا

178
00:19:22,669 --> 00:19:25,970
هذا مجين (آييشا) لما كان
ورمها في حالة متقدمة

179
00:19:26,037 --> 00:19:30,304
انظري، مستوى مروج مثيلة منخفض -
(أجل، تماماً في موضع المورث (لين 28 آي -

180
00:19:34,859 --> 00:19:36,857
"اكتملت السَلسَلة"

181
00:19:38,838 --> 00:19:45,839
ثانية واحدة، لدي حدس -
لمَن الحمض النووي في مسلسِل المورثات؟ -

182
00:19:53,940 --> 00:19:55,207
لمَن هذا؟

183
00:19:55,274 --> 00:20:01,076
(موضوع بحث آخر لـ(بي تي
كان يجري تجارب على شخص في المنزل

184
00:20:07,976 --> 00:20:12,042
(هاجم هذا المخلوق (راي
كالحيوان البري

185
00:20:12,109 --> 00:20:13,643
كيف ستهدئينه إذاً؟

186
00:20:13,711 --> 00:20:16,612
لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك
إنه يعرفني فحسب

187
00:20:17,343 --> 00:20:19,043
كان كذلك سابقاً

188
00:20:19,111 --> 00:20:22,110
أحضرت زوجتي إلى هنا من أجل
ينبوع الشباب وها أنا أطارد مسخاً الآن

189
00:20:22,177 --> 00:20:25,446
ليس مسخاً وأمِرت بجلبه حياً

190
00:20:25,512 --> 00:20:29,078
أصغي، الناس خائفون يا عزيزتي

191
00:20:29,145 --> 00:20:33,380
إن اقترب مني أو من عائلتي
سأطلق الرصاص على رأسه

192
00:20:40,614 --> 00:20:44,415
(انظري، يتلاعبون بمستويات (لين 28 آي
في كلا البحثين

193
00:20:44,482 --> 00:20:48,615
هذه (آييشا) وهذا -
البشري الذي قيده (بي تي) في قبوه -

194
00:20:50,516 --> 00:20:54,315
أجل، رأيته
رأيت الزنزانة التي يبقونه فيها

195
00:20:54,383 --> 00:20:57,216
!توقفي (كوزيما)! توقفي -
ويقومون بفظاعات -

196
00:20:58,150 --> 00:21:00,851
أنت تتدخلين كثيراً
يعرفون أنك تبحثين عن شنائعهم

197
00:21:00,917 --> 00:21:05,217
علي ذلك -
لا، تخاطرين الآن بكل ما أفعله خارجاً -

198
00:21:05,284 --> 00:21:10,218
وماذا تفعلين في الخارج؟
لا تستطيعين إفشاء ذلك، صحيح؟

199
00:21:10,286 --> 00:21:11,786
صحيح - حسناً -

200
00:21:11,853 --> 00:21:14,352
لمَ لست متفاجئة من هذا، أنا أصغي -
أصغي إليّ ليس إلاّ -

201
00:21:15,586 --> 00:21:19,219
(رايتشل) تتواصل مع (كيرا) بسهولة)
(وما انفكوا يختبرونها في (داياد

202
00:21:19,287 --> 00:21:23,453
ماذا؟ لمَ لم تخبريني؟ -
وصلت للتو وها أنا أخبرك الآن -

203
00:21:27,054 --> 00:21:31,588
(دالفين)، أنت مطلوبة في العشاء) -
أنا أيضاً سآتي -

204
00:21:31,655 --> 00:21:34,755
لستِ مدعوة -
ابقي هنا إلى أن أعود -

205
00:21:35,721 --> 00:21:40,224
(لين 28 آي)، أخبر (واستمورلاند)
أنني اكتشفت ينبوع شبابه

206
00:21:43,260 --> 00:21:45,560
مظهركما ليس لائقاً للجلوس على الطاولة

207
00:21:52,028 --> 00:21:53,862
تعالا، اتبعاني

208
00:21:59,396 --> 00:22:00,396
تفضلا

209
00:22:03,663 --> 00:22:07,295
أيريدنا أن نلبس من أجله؟ - أجل -

210
00:22:07,363 --> 00:22:09,429
لا، لا

211
00:22:09,496 --> 00:22:11,531
البسي أو غادري - سنلبس -

212
00:22:11,598 --> 00:22:12,599
شكراً لك

213
00:22:15,464 --> 00:22:20,231
(تدرس (رايتشل) حالة (كيرا) في (داياد
هذا يعني أن ذلك مرتبط بما يفعلونه هنا

214
00:22:20,298 --> 00:22:23,433
أجل، حسناً (الأمر مرتبط بـ(كيرا

215
00:22:23,500 --> 00:22:25,966
لكننا سنعرضها للخطر إن سألتِ كثيراً

216
00:22:26,032 --> 00:22:28,233
ماذا يفترض أن أفعل إذاً
أبقى ساكنة وأترك الأمر يحدث؟

217
00:22:29,633 --> 00:22:36,235
سنتعلم أكثر إن سايرناهم -
نسايرهم ونحن نرتدي فساتين كهذه؟ -

218
00:22:39,903 --> 00:22:41,436
سحقاً لذلك

219
00:22:45,469 --> 00:22:47,969
هذا ليس لائقاً

220
00:22:48,903 --> 00:22:50,836
هذا لائق تماماً

221
00:22:50,903 --> 00:22:54,937
يريد التحدث معي؟ - اتبعيني -

222
00:22:56,138 --> 00:23:00,172
ماذا؟ مهلاً، ماذا تفعلين؟

223
00:23:10,407 --> 00:23:13,339
(سوزن)؟) - ما زلت حية؟ صحيح -

224
00:23:13,406 --> 00:23:17,174
لا أعرف سواء أصدق أم لا
ستتشاركين الطعام مع (رايتشل)؟

225
00:23:18,507 --> 00:23:23,074
(هناك، رجاءً يا (آيرا -
هل ستشارك أنت أيضاً يا (آيرا)؟ -

226
00:23:23,142 --> 00:23:26,141
(كوزيما)
يتمنى لكِ أصدقاؤك التوفيق

227
00:23:26,208 --> 00:23:28,042
فلنرَ كيف سيجري هذا

228
00:23:31,142 --> 00:23:33,409
أجل

229
00:23:33,476 --> 00:23:35,776
ستأتي (رايتشل) قريباً

230
00:23:38,544 --> 00:23:41,611
ها نحن هنا، آسف لجعلكم تنتظرون

231
00:23:44,244 --> 00:23:45,245
شكراً

232
00:23:46,679 --> 00:23:51,179
(سوزن)، أعتقد أننا فُضحنا)

233
00:23:51,246 --> 00:23:58,047
(اكتشفوا اهتمامنا بالمورث (لين 28 آي -
إذاً هذا سبب وجودك هنا؟ -

234
00:23:58,114 --> 00:24:00,513
أرادت مقعداً على الطاولة، صحيح؟

235
00:24:05,314 --> 00:24:06,814
لم أعد واثقة

236
00:24:16,350 --> 00:24:19,850
تخافين الظلام؟ - لا -

237
00:24:19,917 --> 00:24:22,817
نال ذلك المخلوق من (راي) ليلاً أيضاً
وفي مكان قريب من هنا

238
00:24:24,517 --> 00:24:27,619
قد لا يعرفك في الظلام

239
00:24:27,685 --> 00:24:31,818
("شال)، معك (كوبر)، أجب)" -
تكلم -

240
00:24:31,886 --> 00:24:35,287
رصد الحراس شيئاً عند الكوخ الخشبي"
"على أحدنا التأكد

241
00:24:35,354 --> 00:24:37,019
حسناً، سنتفقده

242
00:24:38,419 --> 00:24:42,087
فلنذهب لنجد صديقك هيا

243
00:24:47,389 --> 00:24:52,288
لديك الكثير من الأشياء الميتة هنا -
أجل، أليسوا رائعين؟ -

244
00:24:52,356 --> 00:24:54,954
أجل، هل قتلتهم جميعاً؟

245
00:24:55,021 --> 00:24:59,921
التحنيط فن متلاشٍ مع
الكائنات التي تنقرض

246
00:24:59,989 --> 00:25:07,982
لكن ما كان (داروين) ليقبل على
سفينة (بيغل) دون معرفة التحنيط

247
00:25:08,124 --> 00:25:13,202
تعلمه من رقيق محرر بينما كان
(في كلية الطب في (إدنبرة

248
00:25:13,204 --> 00:25:18,387
(طُرد (داروين) من كلية طب (إدنبرة
لتقصيره الجامعي، أجل، شكراً

249
00:25:18,393 --> 00:25:22,954
أنتِ محقة، أجل - شكراً لك -

250
00:25:22,955 --> 00:25:28,727
شعر دائماً أنه خذل والده الفيزيائي
وأمه الرائعة

251
00:25:31,061 --> 00:25:36,428
وبالمناسبة، كيف حال والديكِ؟
(كوزيما)

252
00:25:37,728 --> 00:25:39,427
والداي؟ - أجل -

253
00:25:39,494 --> 00:25:43,095
(سالي) و(جين) أجل)
- (جين) -

254
00:25:47,563 --> 00:25:55,556
(ما زالا يعتقدان أنني أدرس في (مينيسوتا

255
00:25:57,532 --> 00:26:00,565
لا أعرف كم طول الفترة التي
لم أتحدث فيها معهما

256
00:26:00,632 --> 00:26:03,031
وهو أمر غير عادي بالنسبة لنا

257
00:26:03,098 --> 00:26:08,877
هما أستاذان ويعيشان في منزل عائم
ما يعني أنهما بعيدان

258
00:26:08,879 --> 00:26:13,088
على كل حال، لكنهما

259
00:26:16,088 --> 00:26:17,629
لكنهما يحبان بعضهما

260
00:26:20,069 --> 00:26:26,470
ويحبانني، لكنني لم أخبرهما
أنني مريضة حتى

261
00:26:28,804 --> 00:26:32,837
لأنني إن فعلت ذلك فسأنهار
وسيكون عليّ إخبارهما كل شيء

262
00:26:32,904 --> 00:26:34,671
وسيكون علي إخبارهما أنني مستنسخة

263
00:26:36,704 --> 00:26:41,338
وسيعرفان أن كل شيء كذبة

264
00:26:42,372 --> 00:26:44,639
يا للسماء

265
00:26:46,138 --> 00:26:52,439
يا له من توازن حساس
الطبي والمتعلق بالحياة

266
00:26:55,506 --> 00:26:58,107
(رايتشل) - آسفة على تأخري -

267
00:26:59,075 --> 00:27:03,308
مرحباً (كوزيما)، سأنزل فوراً

268
00:27:23,811 --> 00:27:27,931
حسناً، رمز (كوزيما) هو سمكة الشمس -
فعلاً -

269
00:27:27,933 --> 00:27:31,846
أجل - و(هيلاينا) هي القرش -

270
00:27:31,913 --> 00:27:35,313
القرش، هذا جيد اسم جيد

271
00:27:35,380 --> 00:27:37,447
ماذا عن (رايتشل)؟ ماذا تكون؟

272
00:27:39,715 --> 00:27:43,447
(رايتشل) هي الفيل)

273
00:27:44,548 --> 00:27:46,748
وهذا عكازها

274
00:27:46,816 --> 00:27:50,999
لمَ هي فيل؟ -
تخاف الفيلة من الفأر -

275
00:27:51,815 --> 00:27:54,815
تخاف منكِ أيتها الفأرة؟ -
لا نريدها أن تخاف -

276
00:27:54,883 --> 00:27:56,350
مرحباً؟

277
00:27:56,415 --> 00:27:59,315
ماذا تكون (آس)؟ ماذا تكون؟

278
00:27:59,383 --> 00:28:00,650
المنزل - المنزل -

279
00:28:00,718 --> 00:28:03,150
(آس) هي المنزل) - أجل، لقد عدت -

280
00:28:03,218 --> 00:28:08,652
ما الذي يجري؟ -
تريد (كيرا) المشاركة في الإثارة -

281
00:28:08,719 --> 00:28:11,452
سأكون مخادعة أيضاً

282
00:28:12,886 --> 00:28:16,985
أنتِ من حرضتها على هذا، صحيح؟ -
أجل -

283
00:28:17,053 --> 00:28:20,315
سنجد وسيلة لنكون بأمان، صحيح؟
أيتها المخادعة الصغيرة

284
00:28:20,316 --> 00:28:24,854
وربما نكسب ثقة (رايتشل) حتى، صحيح؟ -
أجل -

285
00:28:25,354 --> 00:28:29,186
حسناً هذا هو الاحتيال، صحيح؟

286
00:28:29,254 --> 00:28:33,055
كيف تفعلين للقيام بذلك؟
كيف تكسبين ثقة أحد ما؟

287
00:28:33,122 --> 00:28:38,156
عليك معرفة ما يريدون أولاً
وأن تمنحيه لهم دون أن يدركوا

288
00:28:39,589 --> 00:28:41,657
وما الذي تريده (رايتشل) حقاً؟

289
00:28:44,320 --> 00:28:46,518
(مورث (لين 28 آي

290
00:28:46,624 --> 00:28:51,458
"المسمى بمورث" نافورة الشباب
نحن متقدمون بعقود على العلم الشعبي

291
00:28:51,525 --> 00:28:55,659
كلاكما محظوظان لتتواجدا هنا
إنه وقت بالغ الأهمية

292
00:28:55,726 --> 00:29:01,359
لأنك وجدت الطفرة في (كيرا)، صحيح؟ -
أحسنتِ -

293
00:29:02,360 --> 00:29:07,460
طبعاً، قدرة تعافيها هو التنظيم
الذاتي لطفرة المورث

294
00:29:07,527 --> 00:29:12,527
(ولا يسبب السرطان على عكس (آييشا
التي تلاعبت بسرطانها ولم تعالجه

295
00:29:12,594 --> 00:29:15,596
انتبهي لما تقولينه -
لا، لا، اسمعوا ما تقوله -

296
00:29:15,662 --> 00:29:19,661
أنا مهتمة جداً لسماع ما تعلمته غير هذا -
بالطبع -

297
00:29:19,729 --> 00:29:25,164
(كوزيما)، أخبرتنا (دالفين)
أنك تجولتِ في قبوي

298
00:29:33,797 --> 00:29:38,465
حسناً، أنا آسف لإنهاء هذه المحادثة
(نداء الواجب يا (رايتشل

299
00:29:38,531 --> 00:29:43,265
أجل، أخشى ذلك
ستقلع المروحية قريباً

300
00:29:43,333 --> 00:29:46,933
(دالفين)، أعلم أن لديكِ عملاً)
(مهماً في (جانيفا

301
00:29:47,001 --> 00:29:50,634
أجل، هذا صحيح -
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ -

302
00:29:50,702 --> 00:29:54,435
من الأفضل أن تغادري بما أنك تستطيعين -
شكراً -

303
00:29:54,500 --> 00:29:58,700
آسف لإنهاء اجتماعكما سريعاً

304
00:29:58,769 --> 00:30:01,169
قابليها في الخارج إن أردتِ

305
00:30:10,370 --> 00:30:14,838
ما هذا بحق السماء؟
لمَ قد تخبرينه أنني كنت في قبوه؟

306
00:30:14,903 --> 00:30:19,771
أراد معلومات وكان علي إعطاؤه شيئاً
ليتركني أذهب لـ(جانيفا) قبل فوات الأوان

307
00:30:19,839 --> 00:30:23,872
ماذا يوجد في (جانيفا)؟
ما الأمر المهم لتضحي بي لأجله؟

308
00:30:23,939 --> 00:30:26,000
(فيلكس) هناك) - فيلكس)؟) -

309
00:30:26,002 --> 00:30:32,543
أجل مع (أدال) يعملان على المرحلة النهائية
لا أستطيع مشاركة معلومات تعرضهما للخطر

310
00:30:32,544 --> 00:30:37,841
أجل أعلم، هذا الأمر مجدداً بحق السماء -
مهلاً، مهلاً -

311
00:30:40,241 --> 00:30:47,876
هل تذكرين عندما أخبرتني أنك مريضة؟
هل تذكرين؟

312
00:30:49,976 --> 00:30:51,208
هل تشعرين بهذا؟

313
00:30:52,310 --> 00:30:53,311
قطعت وعداً

314
00:30:55,176 --> 00:31:01,012
وعدت أن أحميكِ -
ووعدت أن أتحداهم -

315
00:31:08,213 --> 00:31:12,180
هذا ما أفعله، أضغط كثيراً
وتفعلين أموراً دون موافقتي

316
00:31:13,014 --> 00:31:14,514
هذه علاقتنا

317
00:31:16,546 --> 00:31:21,448
بإمكاننا إنهاؤها الآن
أو بإمكاننا قبولها كما هي

318
00:31:46,185 --> 00:31:49,186
بدا لي هذا كقبول - أجل -

319
00:31:53,618 --> 00:31:55,552
هذا ما يفعله، يفرق النساء

320
00:31:57,086 --> 00:32:01,153
عودي إلى هناك إذاً
وتصرفي كما لو أنه فرقنا

321
00:32:17,923 --> 00:32:19,989
اذهبي أولاً

322
00:32:20,056 --> 00:32:24,090
لا أرى شيئاً، أعتقد أن علينا العودة -
تحققي من الداخل -

323
00:32:24,158 --> 00:32:26,857
ربما كانت ماشية أو ما شابه؟

324
00:32:51,528 --> 00:32:53,193
أترى؟ لا يوجد شيء - لا تتكلمي -

325
00:32:53,261 --> 00:32:55,981
ضع بندقيتك، يفترض أن نعيده حياً -
اخرسي -

326
00:32:55,983 --> 00:32:59,929
لا يفترض أن نقتله -
جميعنا بأمان عندما يموت هذا المخلوق -

327
00:33:07,830 --> 00:33:12,030
(يانيز)، (يانيز)، رجاءً، هذه أنا)

328
00:33:29,647 --> 00:33:30,648
يا للسماء

329
00:33:39,883 --> 00:33:46,918
(وجدناه في ملجأ أيتام (لاتفيا
أظهر قدرة شفاء ملحوظة

330
00:33:46,984 --> 00:33:51,717
(كان أول مادة (لين 28 آي -
إنه إنسان -

331
00:33:51,784 --> 00:33:54,017
إنه أسفي الشديد

332
00:33:54,085 --> 00:34:00,150
للعلم، لم أكن العالمة التي تجري التجارب
لكنني أنشأت المُورث

333
00:34:00,218 --> 00:34:03,753
أنشأته؟ -
(ووضعته في مجين (ليدا -

334
00:34:03,819 --> 00:34:09,355
لأرى إن كان سيظهر عليكن الشفاء المعجّل
والذي لم يحدث

335
00:34:09,420 --> 00:34:13,154
ظهر على (كيرا)، جيل ثانٍ غير متوقع

336
00:34:17,355 --> 00:34:20,756
لدينا حالة طوارئ -
إنه في القرية الآن يا سيدي -

337
00:34:20,823 --> 00:34:25,224
بحق السماء (بازيفال)، ماذا قلت لك؟ -
حسناً، سننظر في هذا الأمر -

338
00:34:29,791 --> 00:34:30,891
ستكونين بخير هنا

339
00:34:34,691 --> 00:34:37,125
أقفلا الباب وابقوا مكانكم
إلى أن أصرح أن الوضع آمن

340
00:34:37,193 --> 00:34:40,459
ذلك المخلوق في المنزل؟ -
كن هادئاً (آيرا)، أغلق الستائر -

341
00:34:40,525 --> 00:34:42,958
عليك مواجهة أخطائكِ -
هذه ليست أخطائي -

342
00:34:43,026 --> 00:34:48,092
أجل، هي كذلك ذلك الرجل الذي يلاحقكِ
(هناك صلة مباشرة له بـ(كيرا

343
00:34:48,159 --> 00:34:50,393
(أصغي إليها (سوزن

344
00:34:50,460 --> 00:34:54,759
كيف ستستغلين طفرة (كيرا)؟ -
ألا تعرفين؟ -

345
00:34:54,828 --> 00:34:57,895
لا، لا أعلم - ما رأيكِ؟ -

346
00:34:57,961 --> 00:35:04,228
علينا أن نعرف إن كانت الميزة ممكنة
الوراثة - ستحصدون بويضاتها؟ -

347
00:35:06,262 --> 00:35:12,630
دخل من هنا لكنه مصاب سنجده

348
00:35:12,697 --> 00:35:16,531
لا، لا ضرورة لذلك أعرف مكانه

349
00:35:18,464 --> 00:35:19,797
لن أحتاجه

350
00:35:19,865 --> 00:35:22,965
تحسباً فحسب
لا يمكن التنبؤ بأفعاله يا سيدي

351
00:35:29,599 --> 00:35:32,164
كم عدد البديلات؟ -
‫- 1300 كبداية

352
00:35:32,166 --> 00:35:38,468
(1300؟ هؤلاء أطفال (كيرا

353
00:35:38,534 --> 00:35:41,567
أحفاد (سارا)، هل فكرتم في
الأمر هكذا حتى؟

354
00:35:41,634 --> 00:35:47,368
(بإمكانكِ إيقافه (سوزن -
لا يسعني إلا توجيهه وبإمكانكما مساعدتي -

355
00:35:47,435 --> 00:35:49,301
بإمكاننا تخفيف الضرر سوياً

356
00:35:49,369 --> 00:35:51,068
!إنها فتاة صغيرة

357
00:35:51,135 --> 00:35:56,904
أنت امرأة، أنتِ إنسان
إن لم تبدئي من هنا فلا شيء لتخفيفه

358
00:36:00,805 --> 00:36:02,705
سأوقفه بنفسي إذاً

359
00:36:04,606 --> 00:36:06,605
أغلق الباب خلفي

360
00:36:06,671 --> 00:36:08,772
السقف أحمر - ماذا؟ -

361
00:36:08,839 --> 00:36:12,639
كان أحمراً - هل تعاني خطباً؟ -

362
00:36:18,540 --> 00:36:19,574
سحقاً

363
00:36:26,908 --> 00:36:30,074
(ماد)؟ ما الذي يجري؟)
هل هو في الأسفل؟

364
00:36:30,142 --> 00:36:31,276
هل (بي تي) في الأسفل؟

365
00:36:33,543 --> 00:36:36,143
حسناً -
(يعلم أنني أطلقت سراح (يانيز -

366
00:36:36,211 --> 00:36:39,210
(يانيز)؟ هل اسمه (يانيز)؟)

367
00:36:39,275 --> 00:36:41,511
أصيب بطلق ناري

368
00:36:41,576 --> 00:36:44,744
فلنذهب لنساعده، هيا - لا، لا -

369
00:36:44,811 --> 00:36:48,510
(بي تي) ليس بخير، لهذا يحدث كل هذا)

370
00:36:53,778 --> 00:36:54,946
لا تنزلي

371
00:37:16,116 --> 00:37:17,316
أفهم الآن

372
00:37:18,150 --> 00:37:22,949
سبب قيامك بكل هذا العلم المتهور

373
00:37:23,017 --> 00:37:26,251
تركز على مورث واحد بينما
تعرف أنه ليس مورثاً واحداً فقط

374
00:37:27,783 --> 00:37:29,951
(أصبحت خطيرة (يانيز

375
00:37:30,919 --> 00:37:33,219
انظري إلى المسكين

376
00:37:33,285 --> 00:37:35,852
تأذى الفتى

377
00:37:36,686 --> 00:37:39,352
لم يرد إلا العودة إلى المنزل

378
00:37:42,253 --> 00:37:43,586
(أنت تحتضر (بي تي

379
00:37:49,388 --> 00:37:50,654
هذا إرثك

380
00:37:55,389 --> 00:37:57,189
(يانيز)

381
00:38:06,857 --> 00:38:10,256
كان طفلاً معافاً (مثل (كيرا

382
00:38:10,323 --> 00:38:11,723
ودمرته

383
00:38:14,190 --> 00:38:17,091
كل هذه المعاناة لتمدد حياتك؟

384
00:38:19,324 --> 00:38:21,658
سنك ليس 170 حتى، هذا مجرد هراء

385
00:38:25,126 --> 00:38:30,627
تريدين إنهاء المعاناة؟
خذي بإمكانك القيام بذلك

386
00:38:30,694 --> 00:38:32,860
حذرتكِ

387
00:38:32,927 --> 00:38:36,827
تفضلي، افعلي الأمر الأخلاقي

388
00:38:36,895 --> 00:38:38,796
هيا

389
00:39:11,934 --> 00:39:15,435
وهبتني الحياة
أعلم أنك قادر على سلب ذلك

390
00:39:16,601 --> 00:39:18,967
لكنك لا تستطيع سلب إنسانيتي

391
00:39:26,535 --> 00:39:28,336
رجاءً، أنا آسفة

392
00:39:30,136 --> 00:39:31,270
أنا آسفة جداً

393
00:39:34,604 --> 00:39:37,505
أنا (كوزيما)، حسناً؟

394
00:40:42,895 --> 00:40:45,495
لا أملك الكثير من الوقت
رحلتي إلى (جانيفا) ستنطلق قريباً

395
00:40:50,462 --> 00:40:54,862
(أحسنتِ في تأمين ذلك
فيلكس) و(أدال) ينجحان في تحقيق شيء هناك)

396
00:40:56,396 --> 00:40:59,362
كيف حال (كوزيما)؟ -
بصحة جيدة على الأقل -

397
00:40:59,430 --> 00:41:03,731
(لكننا عرفنا ما يريدونه من (كيرا
إنه مورث خاص

398
00:41:05,064 --> 00:41:07,529
كل ما أعرفه هنا

399
00:41:07,597 --> 00:41:10,765
(شيوبهان)، مخبرك المتخفي)
(الذي قادنا إلى (كودي

400
00:41:11,999 --> 00:41:13,431
هل نستطيع الاعتماد عليه مجدداً؟

401
00:41:13,499 --> 00:41:15,833
لست واثقة أنه كان علينا
الاعتماد عليه أساساً

402
00:41:16,300 --> 00:41:18,332
لكن لماذا؟

403
00:41:18,399 --> 00:41:21,433
(لأن مخططتهم لاستغلال
كيرا) أياً كان، سيحدث قريباً)

404
00:41:28,300 --> 00:41:29,533
!أنتم

405
00:41:30,069 --> 00:41:31,501
!أخرجوني

406
00:41:32,901 --> 00:41:33,969
!رجاءً

407
00:41:35,493 --> 00:41:38,660
"(جميعنا أطفال (رفايفال"

408
00:41:38,685 --> 00:41:42,827
"ما أسرع نمو أجسادنا"

409
00:41:42,828 --> 00:41:46,743
"بإمكاننا العيش إلى الأبد هنا"

410
00:41:46,745 --> 00:41:50,661
"ولن نعرف معنى الموت"

411
00:41:50,662 --> 00:41:54,744
"(جميعنا أطفال (رفايفال"

412
00:41:54,746 --> 00:41:58,454
"تعالوا وانضموا إلى المستقبل الآن"

413
00:41:58,456 --> 00:42:05,165
"فلندع العلم يرينا الكيفية"

