﻿1
00:02:03,621 --> 00:02:06,787
("!هيلاينا)، أنتِ الشرير)"

2
00:02:11,199 --> 00:02:12,939
!لا

3
00:02:12,995 --> 00:02:19,246
الأم التي هجرتك، علمت أنك تحتوين الشرير"
"سيعلم الجميع الآن

4
00:02:19,330 --> 00:02:22,755
"!أيتها التقية (أيرينا)! ساعديني"

5
00:02:32,745 --> 00:02:34,370
"!(أيتها التقية (أيرينا"

6
00:02:39,037 --> 00:02:46,494
"لم أرَ شيئاً" -
"!بإمكانك التعلم ألا تري شيئاً هنا" -

7
00:02:48,119 --> 00:02:50,202
"لا تفعلي ذلك"

8
00:02:52,244 --> 00:02:55,202
"!لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك"

9
00:04:06,360 --> 00:04:12,067
"كل مَن كانوا رفاقي"

10
00:04:12,151 --> 00:04:14,540
يعلم بعضكم ما مررنا به
أكثر من آخرين

11
00:04:14,587 --> 00:04:19,956
"يأسفون لرحيلي" -
(لكنكم عرفتم جميعاً أن (آس -

12
00:04:20,607 --> 00:04:22,317
لم تستسلم يوماً دون قتال

13
00:04:22,347 --> 00:04:27,075
"وكل الأحباء الذين عرفتهم" -
وكان ذلك القتال لأجلنا جميعاً -

14
00:04:27,159 --> 00:04:31,977
"الناس والشبكة" -
"أن علي الرحيل وعليكم البقاء" -

15
00:04:32,033 --> 00:04:33,325
عائلتها

16
00:04:34,742 --> 00:04:40,491
"سأرحل بلطف وسأنادي برفق"

17
00:04:41,907 --> 00:04:48,865
"وداعاً ولتكن الفرحة رفيقاً لكم"

18
00:04:49,949 --> 00:04:51,906
كتبت لنا (آس) رسالة

19
00:04:52,491 --> 00:04:53,531
لثلاثتنا

20
00:04:54,241 --> 00:04:55,323
قبل أن تُسلب منا

21
00:04:59,366 --> 00:05:00,573
أنتِ بخير؟

22
00:05:01,116 --> 00:05:02,865
بإمكاني القيام بهذا، لا بأس

23
00:05:02,948 --> 00:05:05,573
لا بأس، لا بأس

24
00:05:06,865 --> 00:05:07,905
لا بأس

25
00:05:08,490 --> 00:05:10,156
"تذكروا فحسب يا أحبائي"

26
00:05:16,030 --> 00:05:21,322
لا يعد الموت شيئاً"
"انتقلت إلى المستوى التالي لا غير

27
00:05:23,489 --> 00:05:28,488
بإمكانكم استحضاري باسمي القديم المعتمد"
"واستبعدوا الحزن في لهجاتكم

28
00:05:30,779 --> 00:05:33,862
أعدكم أن نضحك على هذا الفراق"
"لما نلتقي مجدداً

29
00:05:35,654 --> 00:05:37,071
"(مع كل محبتي، (آس"

30
00:05:39,779 --> 00:05:41,529
أتريدين وضع الوردة؟

31
00:05:42,339 --> 00:05:43,337
هيا

32
00:05:49,363 --> 00:05:52,717
عدم تواجدي معهم يدمرني - أجل -

33
00:05:52,998 --> 00:05:58,570
ستعود (دالفين) من (فرنسا) غداً
ولذا، نستطيع الذهاب سوياً لنراهم

34
00:05:59,195 --> 00:06:03,194
(هذا اليوم لأحباء (آس -
(لا يسعني استيعاب أن (شوفان -

35
00:06:03,278 --> 00:06:07,611
(لا أستطيع تخيل ما تمر به (سارا -
يا للسماء، وجدت أمها -

36
00:06:13,652 --> 00:06:15,651
قال (فيلكس) إنها لم تبكِ حتى

37
00:06:15,986 --> 00:06:18,236
مؤكد أنها تحاول أن تكون
قوية من أجل (كيرا) فحسب

38
00:06:19,277 --> 00:06:23,860
تحتّم أن تكون قوية دائماً ليس صائباً
ليس صائباً

39
00:06:23,943 --> 00:06:26,067
سندعمها

40
00:06:28,401 --> 00:06:29,442
أليس كذلك؟

41
00:06:30,818 --> 00:06:35,110
تربط الرشاوى الآن"
"(رجل أعمال كويتي (هاشام الكاتيب

42
00:06:35,360 --> 00:06:38,275
"(بالحركة المستقبلية المتطرفة (نيولوشن"

43
00:06:38,610 --> 00:06:44,859
تحقيقات وطنية عديدة تولت الآن"
"كل الأبحاث وعلقت الأنشطة المالية

44
00:06:44,984 --> 00:06:47,024
"لمجموعة (داياد) الموسعة"

45
00:06:47,110 --> 00:06:49,066
"لا يزال (الكاتيب) طليقاً"

46
00:06:49,650 --> 00:06:53,335
(مراسلون في الميدان أمام مؤسسة (داياد"
"وسنطلعكم بالتفاصيل

47
00:06:53,359 --> 00:06:56,649
أمي؟ - "التي سيكشفها التحقيق" -

48
00:06:56,733 --> 00:06:57,773
أهلاً

49
00:06:58,484 --> 00:07:00,691
أعلم أنك تعتقدين أنك لا تحتاجين هذا
لكنك تحتاجينه

50
00:07:01,359 --> 00:07:03,483
إنها وصفة الحساء الخاصة بي -
شكراً -

51
00:07:05,358 --> 00:07:09,321
(رايتشل) السافلة متسببة في هذا) -
أعلم -

52
00:07:10,618 --> 00:07:14,191
(لكن (آس) لم تلم (رايتشل
كانت رسالتها واضحة

53
00:07:14,274 --> 00:07:16,432
لا أهتم، كان بإمكانها القيام
بشيء لإيقاف ذلك

54
00:07:17,108 --> 00:07:21,815
لا (سارا)، أريدك أن تعرفي
(أن ما فعلته (آس

55
00:07:22,982 --> 00:07:24,273
التضحية

56
00:07:26,398 --> 00:07:30,814
(كانت من أجل عائلتي أنا أيضاً
نيولوشن) هددتنا جميعاً)

57
00:07:32,814 --> 00:07:36,397
لذا، أياً كان ما احتجتِ
أينما وأيما كان

58
00:07:51,522 --> 00:07:52,771
مرحباً

59
00:07:56,730 --> 00:07:57,979
تريدين التكلم مع

60
00:07:59,105 --> 00:08:00,354
حسناً

61
00:08:02,355 --> 00:08:03,729
أنتِ

62
00:08:04,188 --> 00:08:05,229
أعتقد أنها تريدكِ

63
00:08:06,020 --> 00:08:07,145
(البريئة (أيرينا

64
00:08:10,020 --> 00:08:11,312
إنها لا تتكلم

65
00:08:11,437 --> 00:08:12,478
أأنتِ بخير؟

66
00:08:17,312 --> 00:08:18,353
لا

67
00:08:19,062 --> 00:08:20,103
ما هذا؟

68
00:08:21,811 --> 00:08:23,394
(إنها يوميات (هيلاينا

69
00:08:26,437 --> 00:08:27,478
"حسناً"

70
00:08:27,561 --> 00:08:32,124
"أنا داخل عمق الرحم، أفصل الأغشية" -
"أواثقة أن عليك القيام بهذا؟" -

71
00:08:32,186 --> 00:08:35,772
تقنية تحفيز طبيعية
‫35 أسبوعاً هي مدة كاملة بالنسبة للتوائم

72
00:08:36,228 --> 00:08:39,369
علينا القيام بهذا بعجالة
كثيرون يبحثون عنا

73
00:08:39,394 --> 00:08:43,227
ماذا عن (غرايسي)؟ -
اصبر (مارك)، ستنضم إلينا بعد الولادة -

74
00:08:43,560 --> 00:08:45,143
وإلى ذلك الحين، أريدك أن تتولى الحراسة

75
00:08:45,228 --> 00:08:47,602
(مارك)
- (اهدئي (هيلاينا -

76
00:08:50,185 --> 00:08:51,934
("مارك)؟ (مارك)؟)"

77
00:09:14,601 --> 00:09:16,558
طفلتي العزيزة

78
00:09:17,226 --> 00:09:22,433
هنا أجدك أخيراً إذاً؟
كنت أبحث لفترة طويلة

79
00:09:24,558 --> 00:09:26,932
(أدعى (طوماز

80
00:09:28,725 --> 00:09:30,765
وسأتولى أمرك

81
00:09:34,890 --> 00:09:37,515
لا تدركين كم أنتِ مميزة

82
00:09:52,099 --> 00:09:55,473
ذهبت (غرايسي) لرؤيتها؟ -
كيف وجدتها؟ -

83
00:09:55,681 --> 00:09:59,098
(هيلاينا) ما كانت لتبقى على تواصل مع)
تلك الغدارة السافلة المروجة لديانتها

84
00:09:59,764 --> 00:10:01,431
كل ما نعرفه أنهما اختفتا

85
00:10:01,681 --> 00:10:04,576
يا رفاق
قالت إن هناك دماءً في غرفتها

86
00:10:04,806 --> 00:10:05,847
"يا للسماء"

87
00:10:06,223 --> 00:10:09,222
اختطفوا (هيلاينا) بينما توشك على الولادة

88
00:10:09,431 --> 00:10:13,805
يريد دم الحبل السري والطفرة لنفسه
وليستغلها لاحقاً

89
00:10:14,305 --> 00:10:18,804
إلى مَن غدرت بنا (غرايسي) آخر مرة؟ -
(فرجينيا كودي) -

90
00:10:19,930 --> 00:10:24,012
هل يأخذونها إلى الجزيرة، (كوزيما)؟ -
ما عدنا نعرف ما يحدث هناك -

91
00:10:24,804 --> 00:10:28,970
نعرف شخصاً قد يعرف -
تعني (رايتشل)؟ لا -

92
00:10:30,305 --> 00:10:32,971
ممتاز، ماذا تريدين أن تفعلي إذاً؟

93
00:10:35,721 --> 00:10:37,304
خسرت (كيرا) جدتها

94
00:10:38,512 --> 00:10:42,540
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
عليك أن تكوني إلى جانبها هنا -

95
00:10:43,554 --> 00:10:46,262
(سأتولى هذا (سارا

96
00:10:48,345 --> 00:10:50,385
لا أستطيع البقاء ساكناً لذا سأرافقكما

97
00:10:54,888 --> 00:10:57,361
"(فندق (ذا ريجينت"

98
00:11:03,220 --> 00:11:07,295
(لا تتحركي (رايتشل -
فيلكس)، أنا آسفة لخسارتك) -

99
00:11:07,490 --> 00:11:10,843
أقفلي فمكِ أيتها الحقيرة القاسية
واستديري

100
00:11:20,469 --> 00:11:24,301
(أخذوا (هيلاينا
إلى الجزيرة على الأرجح

101
00:11:26,759 --> 00:11:28,343
ما كنت لأثق بهذا

102
00:11:48,508 --> 00:11:53,217
(ستجتاز (نيولوشن) خيانة (رايتشل"
"لكن هذا التوتر أثقل كاهلك، لذا

103
00:11:53,342 --> 00:11:58,882
يجب أن تكون حذراً في هذا -
أجل، أجل -

104
00:11:59,716 --> 00:12:01,798
علي أن أكون صارماً

105
00:12:04,382 --> 00:12:07,216
لدينا عمل لننجزه

106
00:12:08,591 --> 00:12:14,216
(بعد هذا جد (الكاتيب
وواصل تنظيفك

107
00:12:14,715 --> 00:12:18,714
كان ممتازاً إلى الآن -
شكراً سيدي -

108
00:12:18,965 --> 00:12:23,839
مَن بقوا منا، يدعمونك بالكامل

109
00:12:31,797 --> 00:12:33,464
جيد، جيد

110
00:12:41,297 --> 00:12:46,213
حسناً فلنولد توائم، صحيح؟

111
00:13:05,594 --> 00:13:08,122
"تبلغ (سارا) 9 سنوات ونصف" -
"يبلغ (فيلكس) 8 سنوات" -

112
00:13:08,147 --> 00:13:09,777
"تبلغ (كيرا) 8 سنوات"

113
00:13:29,750 --> 00:13:35,205
(عرفت (شوفان) ما كانت مقدمة عليه (فيلكس -
(أقفلي فمك اللعين ولنتحدث عن (هيلاينا -

114
00:13:35,595 --> 00:13:39,042
لمَ تستبعدين الجزيرة؟ -
لم تعد مكاناً آمناً له -

115
00:13:39,910 --> 00:13:47,020
تمرد رعاياه وتخلوا عنه، فضح أمر
أشخاص مهمين ويسعون للانتقام

116
00:13:47,068 --> 00:13:49,168
تهربين منهم إذاً، أنت أيضاً؟
حظاً سعيداً

117
00:13:49,262 --> 00:13:51,267
أجل، بإمكانها السير بالكادِ

118
00:13:52,235 --> 00:13:55,692
متى اختطفت (هيلاينا)؟ -
قبل 4 أيام، يوم افتتاح معرضي -

119
00:13:56,235 --> 00:13:59,442
(يوم المعرض (فيلكس
يومها اختفت (أنغر) دون مبرر

120
00:13:59,525 --> 00:14:05,109
المحققة (أنغر)، كنت لأختارها
إنها مخلصة للقضية

121
00:14:06,442 --> 00:14:07,691
سآتي معك

122
00:14:08,150 --> 00:14:09,899
ستبقين هنا - لأي غرض؟ -

123
00:14:09,984 --> 00:14:13,538
لتفيدينا في شيء
وها هو صديق قديم للحرص على ذلك

124
00:14:14,816 --> 00:14:16,149
مرحباً

125
00:14:17,733 --> 00:14:18,857
(مرحباً (رايتشل

126
00:14:26,483 --> 00:14:28,898
(فيلكس)؟) - مرحباً، كيف حالك؟ -

127
00:14:29,732 --> 00:14:31,731
بخير، ماذا وجدتما؟

128
00:14:31,815 --> 00:14:37,440
عدنا للتعامل مع الشرطة
(نعتقد أن (أنغر) هي مَن اختطفت (هيلاينا

129
00:14:50,647 --> 00:14:56,730
أنت هدفهم التالي، تولت الشرطة
الدولية جريمتي قتل حديثتين عنا

130
00:14:56,982 --> 00:14:59,731
ماذا؟ أي جريمتين؟ -
(المتعلقتان بـ(نيولوشن -

131
00:15:00,064 --> 00:15:01,702
أتريد إخباري عن تورطك في هذا؟

132
00:15:03,189 --> 00:15:05,646
مهلاً، ماذا قالت (أنغر)؟ -
ما يكفي ليجعلني أشك -

133
00:15:06,022 --> 00:15:09,521
لا تعرف مدى ضلوعها في هذا إذاً؟ -
لا، لا أعرف -

134
00:15:09,688 --> 00:15:12,729
لكنني سأعرف كل التفاصيل
والآن لازم مكانك

135
00:15:12,939 --> 00:15:14,271
أيها الملازم

136
00:15:15,938 --> 00:15:20,686
لا أعرف ما تعرفه
(وقد تكون أحد أتباع (نيولوشن

137
00:15:22,687 --> 00:15:27,769
لكن علي أن أخاطر وأفترض أنك
(شرطي مثلي وكما كانت (باث

138
00:15:30,479 --> 00:15:33,769
فعلنا كل ما بوسعنا بشكل طبيعي"
"إنها مسألة وقت فحسب

139
00:15:33,854 --> 00:15:38,479
تمدد جديد من عينة الغشاء؟ -
فور أن يحدث، سنكون مستعدين -

140
00:15:38,686 --> 00:15:42,852
سنأخذ بعض الخلايا الجذعية للأجنة
وسنبدأ بمعالجة علاج لك مباشرة

141
00:15:44,853 --> 00:15:46,728
لا، لا أستطيع الانتظار

142
00:15:48,394 --> 00:15:51,810
استخرجيهم - (جون) -

143
00:15:52,519 --> 00:15:56,936
ستخلق الولادة القيصرية تأثيرات لا يمكن
التنبؤ بها على مواضيع أبحاثنا الرئيسية

144
00:15:57,019 --> 00:15:59,810
نحتاج ولادة طبيعية -
(لا داعي لتتكلمي كـ(سوزن -

145
00:16:00,727 --> 00:16:02,185
بإمكانك أن تصمد فترة أطول

146
00:16:02,268 --> 00:16:05,726
أحقاً؟ إن لن تقومي بتوليدها بعملية
أريد حثاً للهرمونات

147
00:16:06,102 --> 00:16:07,892
"(جون)"
- (افعلي ذلك (فرجينيا -

148
00:16:13,227 --> 00:16:16,351
ومع أشعة الشمس الحارقة"
"(ذا ثروغز)

149
00:16:18,501 --> 00:16:23,555
"أريد أن أقضي حياتي مع فتاة مثلكِ"

150
00:16:23,726 --> 00:16:25,766
لا، رجاءً، أخرجني

151
00:16:26,101 --> 00:16:28,558
لا، رجاءً، أخرجني

152
00:16:28,850 --> 00:16:30,058
رجاءً

153
00:16:32,558 --> 00:16:36,849
أيتها البذيئتان القذرتان المنحطتان
هل تداعبان عضوَي بعضكما أيضاً؟

154
00:16:38,433 --> 00:16:40,100
أخبريني عن النسخ

155
00:16:40,934 --> 00:16:43,683
"يتجولن في الأرض" -
(بالانجليزية (هيلاينا -

156
00:16:44,807 --> 00:16:46,182
يتجولن في الأرض

157
00:16:48,599 --> 00:16:52,099
بينما الأصلية في المنزل مع المخلّص

158
00:16:54,265 --> 00:16:58,514
إنها جميلة -
حميتها من شريري العلوم -

159
00:17:04,974 --> 00:17:06,598
مرحباً بعودتكِ

160
00:17:10,556 --> 00:17:15,223
(سنمدّكِ بهرمون تحفيز الولادة (هيلاينا
ما سيقود إلى المخاض

161
00:17:15,723 --> 00:17:21,389
لكن الأطفال ليسوا مستعدين بعد -
سيكونون بخير، يولد التوائم مبكراً عادة -

162
00:17:21,763 --> 00:17:25,679
يجبرك على القيام بهذا؟
(كما جعلكِ تقتلين (غرايسي

163
00:17:26,763 --> 00:17:28,263
أنت تابعته المطيعة

164
00:17:31,888 --> 00:17:33,222
جبانة

165
00:17:34,680 --> 00:17:36,055
ستبدأ الانقباضات قريباً

166
00:17:37,887 --> 00:17:41,137
كلما قاومت أكثر
كلما صعبت الأمر على هؤلاء الأطفال

167
00:17:42,430 --> 00:17:44,930
لا تصعبي الأمر أكثر
من صعوبته الحالية

168
00:17:56,096 --> 00:17:59,428
لا أحبذ هذه الملامح -
عثر على عضوَي (نيو) ميتين -

169
00:18:02,345 --> 00:18:06,095
(إيان فان لير)؟) -
طفت جثته على نهر (هامبر) هذا الصباح -

170
00:18:07,678 --> 00:18:09,885
يخفون تورطهم - أجل -

171
00:18:10,211 --> 00:18:14,510
و(أنغر) تورطني مع الشرطة الدولية حالياً
مديري ليس مشاركاً في الأمر لحسن الحظ

172
00:18:15,386 --> 00:18:17,136
يريد أن أواصل التحقيق

173
00:18:19,202 --> 00:18:20,515
"(كوزيما)"

174
00:18:20,552 --> 00:18:24,634
(هناك 9 أعضاء على لائحة (شوفان
انتحر اثنان منهما

175
00:18:24,802 --> 00:18:29,718
(فان لير) ولمَن الجثة الأخرى؟) -
فرانسين بينار)، (كانفوي) للتقنيات) -

176
00:18:29,801 --> 00:18:35,009
أجل، كانت مسؤولة عن تلفيق الأكاذيب
كانت تلمع صورة برنامج تحسين النسل

177
00:18:35,884 --> 00:18:38,282
"ذلك هو الغرض من المجلس، العزل"

178
00:18:38,718 --> 00:18:40,192
حسناً، وجدت شخصين آخرين

179
00:18:40,223 --> 00:18:43,757
(سياسية كورية (سيان بارك
وجدت مشنوقة في مكتبها

180
00:18:43,798 --> 00:18:48,842
(وصاحب مؤسسة تأمينات (جولز مارتن"
"بلغت زوجته عن اختفائه

181
00:18:49,051 --> 00:18:55,467
إذاً، يبقي هذا 3 أعضاء
بمَن فيهم (الكاتيب)، الراشي

182
00:18:56,134 --> 00:18:57,800
(قد يعرف مخططات (جون

183
00:18:58,717 --> 00:19:00,050
أين يمكن أن نجده (رايتشل)؟

184
00:19:03,757 --> 00:19:06,798
بإمكانك التخلص من أعضاء مجلس
الإدارة لكن ما زلنا نحتاج حماية

185
00:19:06,882 --> 00:19:08,007
سنحصل عليها

186
00:19:08,092 --> 00:19:12,174
لدينا الطفرة، الحياة، مورث الشباب

187
00:19:13,632 --> 00:19:17,007
لا نحتاج مَن يعرضنا للخطر

188
00:19:20,382 --> 00:19:24,631
اصطنعنا عامله المرضيّ
حان الوقت للمضي

189
00:19:25,699 --> 00:19:29,538
تخلصي منه -
(إنه المتبقي الوحيد من (كاستور -

190
00:19:29,625 --> 00:19:32,131
أجل لكنه مخلص لفتاة ميتة

191
00:19:32,215 --> 00:19:35,714
(لم أرد أن تقتَل (غرايسي
طلبت ذلك لإجبارنا على هذا

192
00:19:36,340 --> 00:19:41,630
(لطالما تحلينا بالقوة للتنفيذ (فرجينيا

193
00:19:42,965 --> 00:19:45,714
!جنس الأنثى يطغى في المستقبل

194
00:19:46,965 --> 00:19:48,130
"ألم تسمعي بهذا؟"

195
00:19:57,922 --> 00:20:02,504
تم تجميد ممتلكاتي وألغيت تأشيرتي
لكنه حصل على ما يريد

196
00:20:02,588 --> 00:20:04,921
أريد ضمانات فحسب أن
مشاركتي في هذا ستستمر

197
00:20:05,005 --> 00:20:07,629
فهمنا أنك قبلت التكلم
مع الشرطة الدولية

198
00:20:09,004 --> 00:20:12,628
أسلوب مماطلة بنصيحة من محاميّ
ولم أخبرهم شيئاً

199
00:20:13,963 --> 00:20:15,503
لن أخبرهم أي شيء

200
00:20:16,546 --> 00:20:18,837
نريد تأكيداً جيداً

201
00:20:22,129 --> 00:20:23,295
"!مرحباً"

202
00:20:23,587 --> 00:20:25,748
"كان الأمر صعباً جداً"

203
00:20:25,764 --> 00:20:29,502
لكنني اكتشفت مجريات أمر هذا الاجتماع
كتركيبة لوحة ألوان جديدة كلياً

204
00:20:29,517 --> 00:20:32,562
ولكن أشعر فجأة أنني في قاعة
الاجتماعات الخاطئة أو أنني أتيت باكراً

205
00:20:32,587 --> 00:20:33,877
"!ارفعا أيديكما"

206
00:20:34,627 --> 00:20:36,002
"!الآن"

207
00:20:39,461 --> 00:20:43,127
لم أخرق أي قوانين أيها المتحري -
عد إلى الجلوس على ذلك الكرسي -

208
00:20:44,377 --> 00:20:47,585
ولدي تصريح لحمل هذا السلاح -
لا تختبرني -

209
00:20:48,793 --> 00:20:49,834
!لا تفعل ذلك

210
00:21:11,500 --> 00:21:13,375
بئساً

211
00:21:18,659 --> 00:21:22,420
(يا للسماء يا (آرت
لا يمكن أن ينتهي أمرك بهذا

212
00:21:22,447 --> 00:21:24,446
أنا بخير - ترهات -

213
00:21:24,572 --> 00:21:31,363
(أصغي الآن، التحقيق في أمر (نيولوشن
يشملني الآن وحتماً ليس أداءً للواجب

214
00:21:32,696 --> 00:21:37,422
فعلت ما توجّب -
استرجاع (هيلاينا) هو كل ما يهم الآن -

215
00:21:37,446 --> 00:21:40,123
لا أعرف شيئاً، أقسم
لا أعرف أين يخفيها

216
00:21:40,488 --> 00:21:42,570
تريد صديقتك (رايتشل) التأكد

217
00:21:46,487 --> 00:21:51,146
كم حصص العلاج بعد هذه؟ -
يفترض أن تكون الأخيرة -

218
00:21:59,694 --> 00:22:02,236
تفكر (غرايسي) أن تغدو
مساعدة طبيب أسنان

219
00:22:05,819 --> 00:22:06,901
وأنت؟

220
00:22:07,694 --> 00:22:15,111
فكرت أن أكون معلماً، هذا وارد
لكن علي الالتحاق بالجامعة أولاً

221
00:22:15,818 --> 00:22:22,484
كنت أسرع سباح من بين إخوتك -
تذكرين السباقات عند البحيرة؟ -

222
00:22:24,401 --> 00:22:27,650
لطالما كره (رودي) خسارته الدائمة

223
00:22:28,193 --> 00:22:31,484
بإمكانك تعليم السباحة
بينما تلتحق بالجامعة

224
00:22:33,151 --> 00:22:39,025
لمَ أشعر بالتعب؟ -
تسبب اللقاحات النعاس أحياناً -

225
00:22:39,525 --> 00:22:42,150
لمَ لا تغلق عينيك؟ اغفُ قليلاً

226
00:22:43,859 --> 00:22:46,317
عندما تستيقظ ستكون قريباً جداً
(من (غرايسي

227
00:22:54,400 --> 00:22:56,025
أنا سعيد جداً

228
00:22:56,858 --> 00:22:57,898
أعلم

229
00:23:01,108 --> 00:23:02,440
تصبحين على خير يا أمي

230
00:23:19,523 --> 00:23:21,107
(وداعاً (مارك

231
00:23:38,397 --> 00:23:39,605
انقباضات

232
00:23:40,189 --> 00:23:43,289
الأولى -
انزع عنها هذا، تحتاج أن تتنفس -

233
00:23:43,397 --> 00:23:47,896
استنشقي الهواء عبر أنفكِ
وأخرجي الهواء من فمكِ

234
00:23:48,605 --> 00:23:50,146
تنفسي (هيلاينا)، تنفسي

235
00:23:52,688 --> 00:23:54,105
أحسنتِ

236
00:23:54,896 --> 00:23:55,980
جيد

237
00:23:59,355 --> 00:24:00,520
هذا جيد

238
00:24:14,811 --> 00:24:15,935
انظري إلى حالتك

239
00:24:17,062 --> 00:24:19,394
كل ألعابك ولعبكِ منسية

240
00:24:21,979 --> 00:24:24,769
تعتزمين غايات كثيرة

241
00:24:27,436 --> 00:24:28,893
"أنتِ مستعدة"

242
00:24:34,061 --> 00:24:35,768
سأجعله فخوراً

243
00:24:41,269 --> 00:24:43,185
نسخ قذرة

244
00:24:43,477 --> 00:24:45,601
حرفوا أصليّيه

245
00:24:45,810 --> 00:24:47,602
أجل - ضياءه -

246
00:25:00,060 --> 00:25:02,267
سأطهر الأرض منهنّ

247
00:25:59,181 --> 00:26:00,973
"تشبهنني"

248
00:26:01,930 --> 00:26:03,430
أنا نسخة

249
00:26:06,847 --> 00:26:08,180
كلا يا بنيتي

250
00:26:09,513 --> 00:26:10,929
أنتِ الأصلية

251
00:26:12,973 --> 00:26:16,722
أنتِ مميزة جداً، ألا تفهمين؟

252
00:26:17,804 --> 00:26:22,096
نسخوا جسدكِ
لكنهم لم ينسخوا روحكِ

253
00:26:26,379 --> 00:26:27,752
أنا الأصل؟

254
00:26:28,846 --> 00:26:30,596
أنتِ الضياء

255
00:26:36,221 --> 00:26:37,803
أنا الأصلية

256
00:26:40,761 --> 00:26:42,220
"أنا الضياء"

257
00:27:15,884 --> 00:27:17,384
لست مميزة

258
00:27:17,926 --> 00:27:20,718
أنا نسخة كأخواتي

259
00:27:25,800 --> 00:27:27,383
سمحتِ أن يأخذوا صغاركِ

260
00:27:29,134 --> 00:27:31,217
لا تأخذي صغاري رجاءً

261
00:27:33,259 --> 00:27:34,983
يحتاجون أمهم

262
00:27:37,550 --> 00:27:39,008
(هذا ليس صحيحاً (هيلاينا

263
00:27:41,133 --> 00:27:44,466
نسيت أنني أعلم مَن تكونين

264
00:27:46,342 --> 00:27:51,549
هُجرتِ بعد الولادة، سفاحة
قتلتِ أخواتكِ أنفسهن

265
00:27:53,618 --> 00:27:56,673
لستِ بريئة، مثل مسخ

266
00:27:57,924 --> 00:28:00,424
أي أمّ قد تغدوين؟

267
00:28:04,881 --> 00:28:08,048
نادني عندما يحدث توسع
بـ8 سنتيمترات

268
00:28:11,256 --> 00:28:13,630
أي أم

269
00:28:15,548 --> 00:28:17,423
أي أم

270
00:28:28,048 --> 00:28:31,589
أخبرتك أنني لا أعرف أين أخذ محور تجاربه -
(تدعى (هيلاينا -

271
00:28:31,672 --> 00:28:33,964
حسناً، قتلتم الشخص الوحيد
الذي يعرف مكانها

272
00:28:34,505 --> 00:28:38,713
كان السيد (فرونتيناك) هناك ليتخلص منك
أعرف أنك لا تحب الديون

273
00:28:38,879 --> 00:28:40,588
ذلك يجلك مديناً لنا

274
00:28:43,504 --> 00:28:45,004
(ما زلنا لا نعرف شيئاً يا (سارا

275
00:28:45,130 --> 00:28:48,421
(أنا برفقة (كيرا
وتقول إن (هيلاينا) في ورطة

276
00:28:48,588 --> 00:28:51,670
بإمكاني أن أشعر بها
توشك على الولادة

277
00:28:52,463 --> 00:28:54,378
لا أرى غير خيارين أمامك

278
00:28:55,628 --> 00:28:59,586
(إما أن نسلمك إلى (جون
أو أن نسلمك إلى السلطات

279
00:29:00,795 --> 00:29:03,420
خيار آخر، أطلق النار على شخص
للمرة الثانية اليوم

280
00:29:03,503 --> 00:29:09,419
لا أعرف، رجاءً، كل ما أعرفه
هو أكثر ما يريدون استهدافه، هي

281
00:29:11,545 --> 00:29:12,877
"(رايتشل)"

282
00:29:14,586 --> 00:29:18,835
(رايتشل) - نعم -

283
00:29:18,920 --> 00:29:23,294
إن كان يريدك بشدة
أقترح أن نسلمك إليه

284
00:30:29,498 --> 00:30:32,372
الانقباضات قوية وثابتة
لم يبقَ أمامها إلا ساعة أو ساعتين

285
00:30:32,498 --> 00:30:34,915
جيد، ابقي معها

286
00:30:35,957 --> 00:30:38,289
"تيسير موت (مارك) كان ضرورياً"

287
00:30:39,373 --> 00:30:43,331
كيف حالكِ؟ - سأذهب لأدخن -

288
00:30:46,372 --> 00:30:51,496
(سيدي، (هاشام الكاتيب
لا بد أن (فرونتيناك) أساء تولي الأمر

289
00:30:56,081 --> 00:30:59,913
"ما زلت توالينا؟" -
ولا أريد أن يتغير هذا -

290
00:31:00,621 --> 00:31:03,745
بتقديم شيء تقدر قيمته
أكثر مني بكثير

291
00:31:04,081 --> 00:31:07,264
وماذا يعقل أن يكون هذا؟

292
00:31:30,620 --> 00:31:35,536
هل تدركون مدى سوء هذه الخطة؟
أتدركون الأمور التي قد تسوء؟

293
00:31:35,661 --> 00:31:37,119
"أجل وهي أيضاً"

294
00:31:37,494 --> 00:31:41,721
و(آرت) يترأس هذا هناك جهاز تعقب"
"للسيارة التي ستقودنا إلى (هيلاينا) مباشرة

295
00:31:45,369 --> 00:31:48,252
ماذا يفترض أن تفعل عندما تصل
إلى حيث يأخذونها؟

296
00:31:49,161 --> 00:31:53,368
تماطلهم، سيود (جون) التحدث
معي قبل التخلص مني

297
00:31:54,161 --> 00:31:55,994
على (سارا) أن تبقيه منشغلاً

298
00:32:23,294 --> 00:32:25,580
"أطفالي"

299
00:32:28,840 --> 00:32:32,156
"تستحقون ما هو أفضل مني"

300
00:32:33,866 --> 00:32:37,483
"لن تكونوا تجارب لهم أيضاً"

301
00:32:43,450 --> 00:32:50,282
"سأحرركم يا أطفالي"

302
00:33:35,077 --> 00:33:39,409
"هل تراقب (سارا) يا (آرت)؟" -
"تقريباً أنا خلفهما، أتبعهما" -

303
00:33:40,160 --> 00:33:44,827
أوجد أي منكم أن الطريق مألوف أيضاً؟ -
لمَ قد يقتربون من (داياد) الآن؟ -

304
00:33:45,951 --> 00:33:51,491
(المكان يعج بالمحققين منذ فضحت (شوفان
الكاتيب) كمقدم رشاوى (نيولوشن) للصحافة)

305
00:33:53,117 --> 00:33:54,992
لماذا يا (رايتشل)؟

306
00:33:55,242 --> 00:33:58,325
"أتوقع أن سلطته ما زالت قائمة هناك"

307
00:33:59,076 --> 00:34:02,616
المدخل في حالة فوضى
محال أن تكون (هيلاينا) هنا

308
00:34:02,867 --> 00:34:04,989
"اجتازت (أنغر) المدخل الرئيسي"

309
00:34:05,616 --> 00:34:09,325
توقفت شرقاً -
سيأخذونها إلى الجناح القديم -

310
00:34:09,408 --> 00:34:13,365
كنا نعمل هناك
ظننت أنهم أقفلوا الجناح القديم

311
00:34:13,449 --> 00:34:14,698
فعلنا ذلك

312
00:34:14,991 --> 00:34:19,657
يا للجرأة
يختبئ حذو (داياد) بينما تدمر ذاتياً

313
00:34:20,199 --> 00:34:21,782
عشت في ذلك المبنى تقريباً

314
00:34:22,032 --> 00:34:24,614
هو عبارة عن مصحة محولة
والولوج إليه مستحيل تقريباً

315
00:34:25,115 --> 00:34:28,364
لكنني عملت كحارس، بإمكاني
أن أشق طريقنا إلى داخله

316
00:34:28,573 --> 00:34:30,613
"إنه مرتاب ولا يثق سوى بقلائل"

317
00:34:31,157 --> 00:34:36,531
إن كانت (سارا) قادرة على إطالة الحديث
معه بما يكفي فسيكون أمامنا فرصة

318
00:34:53,613 --> 00:34:57,072
أنت تجلس مكاني -
(حان دورك لإنهاء الأمور العالقة (جون -

319
00:34:57,155 --> 00:34:58,404
!اتركينا

320
00:35:03,030 --> 00:35:05,946
هلاّ أخبرتني عن ولادة (هيلاينا)؟
ينتابني الفضول

321
00:35:06,030 --> 00:35:08,362
فرطتِ في كل ذلك، أتذكرين؟

322
00:35:13,737 --> 00:35:15,529
د. (كودي)، أتسمعينني يا آنسة؟

323
00:35:15,612 --> 00:35:18,196
ما الذي حدث؟ - صدمة لنقص الدم -

324
00:35:18,279 --> 00:35:19,797
يا للسماء -
دقات قلوب الأجنة في تباطؤ -

325
00:35:19,821 --> 00:35:23,486
ماذا فعلتِ؟ فكّ هذه

326
00:35:23,570 --> 00:35:25,652
أفككتها؟ - لا، حسناً -

327
00:35:25,779 --> 00:35:28,945
ارفعها - أمسكتها، أمسكتها -

328
00:35:29,028 --> 00:35:30,110
!تباً لكِ

329
00:35:31,070 --> 00:35:34,027
(أسرار؟ أعرف أسراركِ يا (رايتشل

330
00:35:35,945 --> 00:35:43,452
أعرف كيف تضمين كفّيكِ فقط لتخفي جرحَك
لأصابعكِ بأظافركِ، ما تعجزين عن التوقف عنه

331
00:35:43,483 --> 00:35:48,752
أعرفك أنك تكتبين رسائل باستمرار
إلى أمك الحقيقية التي لم تلتقيها أبداً

332
00:35:48,916 --> 00:35:52,365
كفّ عن هذا -
أعرف أنك تعبثين بعضوكِ في المنضح -

333
00:35:52,777 --> 00:35:55,479
حيث تعتقدين أنه نظيف -!توقف -

334
00:36:02,902 --> 00:36:04,160
أبي

335
00:36:05,693 --> 00:36:08,443
كان يمكن أن تحظى
بكل شيء إن وثقت بي

336
00:36:10,151 --> 00:36:11,818
أبوكِ؟

337
00:36:14,943 --> 00:36:16,818
لم تلقبيني أبداً بهذا من قبل

338
00:36:19,442 --> 00:36:21,482
علمتَ أنه شعوري دائماً

339
00:36:30,399 --> 00:36:31,982
بنيتي

340
00:36:37,982 --> 00:36:39,690
!(سارا)

341
00:36:41,357 --> 00:36:44,231
!جرحتني - أمسكتها، أمسكتها -

342
00:36:44,399 --> 00:36:46,191
!انبطحي

343
00:36:46,274 --> 00:36:49,190
!انبطحي - حسناً -

344
00:36:49,274 --> 00:36:51,982
!أفلتيني أيتها السافلة!أفلتيني

345
00:36:52,003 --> 00:36:56,231
أعتقد أننا اكتفينا من هذه

346
00:36:59,523 --> 00:37:04,065
توقف يا (جون)! أأنت بخير؟ -
أنا في غاية النشاط -

347
00:37:04,148 --> 00:37:07,815
لدي حالة طارئة، (هيلاينا) في ورطة
تحتاج نقل دم من مطابق

348
00:37:08,023 --> 00:37:10,652
(!أحتاج دمها الآن سارا)؟)

349
00:37:10,684 --> 00:37:13,397
(أتت بصفتها (رايتشل -
بإمكانها أن تنقذ أختها الآن -

350
00:37:17,605 --> 00:37:19,897
سنعبر فحسب، عضو حي

351
00:37:26,147 --> 00:37:28,396
عضو حي -
المعاملات الورقية والمعرفان -

352
00:37:28,479 --> 00:37:31,979
(تم إرسال المعاملات الورقية، اسأل د. (ليم
وهو يوصل العضو فحسب

353
00:37:32,063 --> 00:37:34,645
زراعة قلب لطفل وهذا مستعجل قليلاً -
شكراً لك -

354
00:37:54,644 --> 00:37:57,061
(هيلاينا)؟) -
"مزّقت الشريان الكعبري" -

355
00:37:57,145 --> 00:37:58,703
(هيلاينا)؟) - كم خسرت من الدم؟ -

356
00:37:58,770 --> 00:38:00,037
(هيلاينا)؟)
- "لتر وربما لترين" -

357
00:38:00,062 --> 00:38:02,219
اذهب وافحص (جون) إنه مصاب -
ماذا فعلتم لها؟ -

358
00:38:02,328 --> 00:38:08,101
فعلت هذا بنفسها، إن كنتِ تريدين مساعدة
أختكِ فأحكمي قبضتكِ ولا تقاوميني

359
00:38:08,519 --> 00:38:11,186
"حسناً، جيد"

360
00:38:13,560 --> 00:38:15,185
حرريها الآن

361
00:38:16,726 --> 00:38:20,143
"هيا (هيلاينا)، عودي إليّ"

362
00:38:20,226 --> 00:38:21,810
"هيا، هيا، هيا"

363
00:38:23,060 --> 00:38:25,851
هيا أيتها المعتوهة ابقي معي

364
00:38:27,518 --> 00:38:29,768
ما الغرض من هذا؟ -
عليّ توليدها -

365
00:38:30,060 --> 00:38:32,934
لا يمكن أن تشقي بطنها
خسرت الكثير من الدماء

366
00:38:33,018 --> 00:38:35,267
إن لم تكن واعية لتلد
فلا خيار أمامي

367
00:38:39,860 --> 00:38:44,150
(هيلاينا)؟ هيا) استيقظي

368
00:38:44,691 --> 00:38:46,607
"!انهضي أيتها المعتوهة"

369
00:38:46,900 --> 00:38:49,941
"!استيقظي"

370
00:38:50,025 --> 00:38:52,274
أنا هنا، أنا هنا

371
00:38:52,387 --> 00:38:53,887
(لقد استفاقت، (كودي

372
00:38:54,939 --> 00:38:57,460
"أنا هنا، لمَ فعلتِ ذلك؟"

373
00:38:58,334 --> 00:39:01,986
"هيا" -
معدل دقات قلبها ثابت، هذا جيد -

374
00:39:02,946 --> 00:39:04,631
لم يتوقف عملنا بفضلكِ

375
00:39:05,166 --> 00:39:06,789
أنا آسفة يا أختي

376
00:39:11,898 --> 00:39:16,646
سيكون مناسباً إن أنهيت سريعاً -
ما زالت مغلقة -

377
00:39:16,730 --> 00:39:18,022
ماذا عن الآن؟

378
00:39:35,219 --> 00:39:37,969
منطقة محظورة"
"سينطلق جرس الإنذار

379
00:39:40,603 --> 00:39:44,810
أواثق أن جهاز الإنذار فكرة جيدة؟ -
أجل، أريدهم هنا لأستبقهم -

380
00:39:46,103 --> 00:39:47,185
اذهبي وتحققي مما يحصل

381
00:39:53,520 --> 00:39:57,303
تواصل مع صديقك وابتعدا -
(أريد أن أساعد يا (آرت -

382
00:39:58,061 --> 00:40:03,644
(سكوت)... أبليت بلاءً حسناً) -
حان دوري الآن

383
00:40:12,977 --> 00:40:18,059
هذا جيد، بدأت الانقباضات مجدداً -
أريد ماءً -

384
00:40:26,351 --> 00:40:27,392
خذي

385
00:40:44,642 --> 00:40:45,682
يا للسماء

386
00:40:49,433 --> 00:40:50,724
أنتِ أم حقيرة

387
00:40:53,474 --> 00:40:54,515
ماذا نفعل؟

388
00:40:55,516 --> 00:40:56,556
اقتربي

389
00:40:57,807 --> 00:40:59,099
هنا، أسرعي

390
00:41:02,307 --> 00:41:04,849
المفاتيح هنا، على الطبق

391
00:41:06,849 --> 00:41:08,723
سيعودون

392
00:41:10,306 --> 00:41:11,864
هيا، علينا أن نخرجكِ من هنا

393
00:41:15,015 --> 00:41:16,430
هيا، هيا

394
00:41:22,653 --> 00:41:23,885
سوف ألد

395
00:41:37,642 --> 00:41:45,199
"عزيزي، عزيزي" -
"محال ألا أستطحبك لآخر رقصة" -

396
00:41:45,908 --> 00:41:49,488
"كنت أنتظر طيلة الليل"

397
00:41:49,990 --> 00:41:53,947
"ولن يكون هناك تردد"

398
00:41:54,558 --> 00:41:56,423
"لذلك قبل هذه الرقصة"

399
00:41:56,692 --> 00:41:58,480
"وصلت إلى النهاية"

