﻿1
00:00:58,551 --> 00:01:00,594
أحقاً فكرت مالياً في هذا؟

2
00:01:01,677 --> 00:01:05,009
أجل، أجل! لست غبية، صحيح؟

3
00:01:06,343 --> 00:01:09,468
بإمكاننا
العودة لاحقاً، ليس عليك القيام بهذا الآن

4
00:01:09,552 --> 00:01:11,801
ماذا لو قلت إنني أريد إنجابه، ما رأيك؟

5
00:01:11,885 --> 00:01:16,552
سأقول إن إنجاب طفل
(هو مسؤولية عظيمة، (سارا

6
00:01:18,010 --> 00:01:19,927
وحالتي سيئة جداً لدرجة لا تسمح؟

7
00:01:23,344 --> 00:01:25,689
!(تكلمي (آس -
أحقاً تريدين إنجاب هذا الطفل؟ -

8
00:01:26,306 --> 00:01:29,344
أن تربي طفلاً، أحقاً؟

9
00:01:34,928 --> 00:01:36,595
القرار بيدك وحدك عزيزتي

10
00:01:48,386 --> 00:01:49,886
!تباً

11
00:01:54,887 --> 00:01:59,054
تولَ الباب الشرقي، سأتولى الغربي
أقفله

12
00:02:04,846 --> 00:02:08,011
تعالي، من هنا

13
00:02:08,096 --> 00:02:09,721
لا أستطيع

14
00:02:10,054 --> 00:02:13,012
علينا أن نجد طريقاً آخر للخروج -
علي أن أجلس -

15
00:02:13,096 --> 00:02:20,346
لا أستطيع المواصلة -
لا، لا، ابقي معي أيتها البلهاء، أنا هنا -

16
00:02:26,638 --> 00:02:28,096
أين هما؟

17
00:02:32,806 --> 00:02:33,848
"سحقاً"

18
00:03:11,202 --> 00:03:15,221
كيف أمكنكم ترك امرأة توشك
على الولادة أن تهرب؟

19
00:03:16,488 --> 00:03:17,530
اخرجا

20
00:03:18,330 --> 00:03:21,074
نحن نبحث، لن تبتعدا

21
00:03:22,016 --> 00:03:27,324
لا تنظر، لقد بدأت المخاض
انطلق جهاز الإنذار قبل أن تهاجمني

22
00:03:27,866 --> 00:03:29,407
ما تزالان في المبنى

23
00:03:32,408 --> 00:03:34,950
ما مدى التقارب بين الانقباضات؟

24
00:03:35,033 --> 00:03:36,157
حسناً، قريبة

25
00:03:36,241 --> 00:03:38,365
تعالي، استلقي

26
00:03:38,908 --> 00:03:40,074
تعالي، أمسكتكِ

27
00:03:43,534 --> 00:03:44,700
مستعدة؟

28
00:03:46,366 --> 00:03:47,950
(تنفسي (هيلاينا

29
00:03:49,367 --> 00:03:51,951
ذلك الإنذار صادر عن أصدقائنا

30
00:03:52,909 --> 00:03:54,867
فهمتِ؟ تعقبوني إلى هنا

31
00:03:55,992 --> 00:03:57,992
لسنا وحيدتين، خذي

32
00:03:59,020 --> 00:04:01,366
أريد ماءً - ماء؟ -

33
00:04:02,159 --> 00:04:03,826
حسناً، سأبحث لكِ

34
00:04:23,368 --> 00:04:25,077
قد يكون هناك دخيل

35
00:04:25,160 --> 00:04:30,493
قلت إننا مؤمنون، قلت إنك تستطيع إبقاء كل
المحققين في المبنى المجاور خارج هذا المكان

36
00:04:30,578 --> 00:04:31,702
أجل، حالياً

37
00:04:33,994 --> 00:04:36,118
"(بلغيني بالمستجدات يا (أنغر"

38
00:04:40,369 --> 00:04:41,786
"(أنتِ شريكة سيئة يا (أنغر"

39
00:04:41,994 --> 00:04:44,368
(أنغر)؟ (أنغر)؟)

40
00:04:44,870 --> 00:04:48,745
"(إنها خارج وقت العمل (كودي" -
"أجيبوا، أيعرف أحدكم مكان (أنغر)؟" -

41
00:04:50,203 --> 00:04:51,244
نحن مسجونون

42
00:04:51,328 --> 00:04:53,536
كانت (أنغر) تتجه إلى المدخل"
"الغربي عندما تركتها

43
00:04:53,745 --> 00:04:56,036
ركز البحث في الجانب
الغربي من المبنى

44
00:04:59,079 --> 00:05:00,345
"انتقلوا إلى الغرب"

45
00:05:00,370 --> 00:05:03,870
"من الطابق العلوي إلى السفلي" -
"حسناً، سنقوم بذلك" -

46
00:05:07,869 --> 00:05:09,326
"(سأساعد في العثور على (هيلاينا"

47
00:05:09,351 --> 00:05:14,370
وسنولد أطفالها وسنستخرج
الطفرة بأقصى سرعة ممكنة

48
00:05:14,788 --> 00:05:20,162
لا يمكننا عزل الطفرة هنا
لا نعرف مَن دخل

49
00:05:20,330 --> 00:05:24,080
علينا نقل كل شيء
إلى المروحية فحسب

50
00:05:24,163 --> 00:05:25,621
(جون)، ما الخطب؟)

51
00:05:25,706 --> 00:05:26,830
!أيها الطبيب

52
00:05:27,080 --> 00:05:28,245
تعال، اجلس

53
00:05:30,080 --> 00:05:33,038
أهو ألم في الصدر؟ أتشعر بدوار؟ -
أنا بخير -

54
00:05:33,121 --> 00:05:36,080
(جون)، ما زلت معي؟) - نعم -

55
00:05:36,872 --> 00:05:40,163
(فرجينيا)، جدي (هيلاينا)

56
00:05:41,081 --> 00:05:43,238
ابقَ هنا إلى أن نجدها

57
00:05:43,289 --> 00:05:46,664
أجرِ له تخطيطاً للقلب
واحزم كل شيء، سنغادر

58
00:05:49,997 --> 00:05:54,456
لا يمكنك التحرك
أعتقد أن سيوجب أن نقوم بهذا هنا

59
00:05:54,540 --> 00:05:57,289
لا، لا - أحتاج إمدادات طبية -

60
00:05:57,372 --> 00:06:05,364
لا أستطيع ولادة الأطفال هنا -
نحتاج ملاءات نظيفة فحسب والمساعدة -

61
00:06:06,748 --> 00:06:09,582
فهمتِ، أمسكي هذا

62
00:06:11,373 --> 00:06:16,248
سأعود سريعاً، أعدكِ - لا تذهبي -

63
00:06:16,916 --> 00:06:18,415
لا تذهبي - كوني هادئة -

64
00:06:18,833 --> 00:06:21,207
لا تذهبي - يبحثون عنا -

65
00:06:21,749 --> 00:06:23,123
سأعود سريعاً

66
00:07:00,543 --> 00:07:02,351
"الطوابق العلوية خالية" -
"تلقيت هذا" -

67
00:07:02,375 --> 00:07:04,750
"أعتقد أنهما قريبتان، سنجدهما"

68
00:07:14,918 --> 00:07:16,710
"لا شيء هنا، أوجدتِ شيئاً؟"

69
00:07:20,418 --> 00:07:25,586
سأتولى هذا الجانب، اقصد ذلك الباب الغربي
(واعرف ما جرى لـ(أنغر

70
00:07:26,586 --> 00:07:29,168
وتحقق من كل الغرف في طريقك -
"حسناً، سأتولى هذا" -

71
00:07:40,795 --> 00:07:44,462
(آرت)، (هيلاينا) ستلد فوراً) -
يا للهول، الآن؟ -

72
00:07:44,628 --> 00:07:49,002
علينا أن نساعدها إنها في الأسفل هناك
آخر باب على اليمين، في السرداب

73
00:07:49,087 --> 00:07:51,521
حسناً، إلى أين تذهبين؟ -
سأحضر معدات طبية -

74
00:07:51,545 --> 00:07:55,604
لا، لا، انتظري، تحتاجين ملقط
ومقص وقطاب جراحي

75
00:07:55,628 --> 00:07:57,628
خذي هذا

76
00:07:59,712 --> 00:08:05,118
لا أحد يدعمنا هنا ما زال العجوز محمياً
ولا يمكننا الوثوق بأي أحد ممَن في الخارج

77
00:08:05,378 --> 00:08:07,979
(لكن عندما نكون جاهزين للمغادرة
فيلكس) و(دوني) سيكونان بانتظارنا خارجاً)

78
00:08:08,004 --> 00:08:11,004
حسناً -
(كوني حذرة فحسب يا (سارا -

79
00:08:20,464 --> 00:08:24,254
ظننت أننا نعد المروحية -
أجل، من السطح -

80
00:08:25,296 --> 00:08:29,296
تعرف، كما في فيلم
(شيتي شيتي بانغ بانغ)

81
00:08:30,964 --> 00:08:33,047
تفضل، هلا تفضلت؟

82
00:08:35,005 --> 00:08:38,213
إنه منشط قوي للاستعمال الصيدلاني

83
00:08:38,755 --> 00:08:44,338
لا أوصي بهذا في حالتك -
تعتقد ذلك لكن توصي به -

84
00:08:53,590 --> 00:08:58,548
"د. (كودي)، أجيبي" -
تكلم (كودي) معك -

85
00:08:58,631 --> 00:09:01,214
(أنغر) غائبة عن الوعي)
أخذ أحدهم جهاز اتصالها

86
00:09:01,298 --> 00:09:03,459
"إذاً دخيلنا يسترق السمع"

87
00:09:04,173 --> 00:09:06,715
توقفوا عن استعمال آلات التواصل رجاءً -
"حسناً" -

88
00:09:34,883 --> 00:09:37,467
"هل شارفت على جمع المعدات؟" -
"تقريباً" -

89
00:09:38,257 --> 00:09:41,424
أسرع إذاً، يريدهم على السطح"
"في غضون 5 دقائق

90
00:09:44,300 --> 00:09:45,800
"أسرع، فلنذهب"

91
00:10:07,134 --> 00:10:08,426
(هيلاينا)

92
00:10:10,843 --> 00:10:12,383
فلنجرب هذا مجدداً

93
00:10:16,876 --> 00:10:21,584
هذا أقرب إلى أسلوبك، صحيح؟
في الأقباء هنا بين القذارة والقمامة

94
00:10:21,669 --> 00:10:24,544
ابقي بعيدة عني -
ما وتيرة انقباضاتك؟ -

95
00:10:25,251 --> 00:10:27,334
هل تشعرين برغبة في الدفع؟

96
00:10:27,877 --> 00:10:30,419
من المؤسف أننا لسنا في غرفة"
"العمليات النظيفة الجميلة تلك

97
00:10:30,919 --> 00:10:32,377
لكنني قمت بما هو أسوأ في المجال

98
00:10:41,711 --> 00:10:43,085
وجدتها؟ - "أجل" -

99
00:10:44,169 --> 00:10:45,919
إنها في السرداب لوحدها
و(سارا) ليست هنا

100
00:10:46,128 --> 00:10:48,170
ممتاز، أحضريها إلى السطح

101
00:10:48,461 --> 00:10:51,085
لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان
إنها على وشك الولادة

102
00:10:51,253 --> 00:10:52,503
سآتي

103
00:10:52,586 --> 00:10:57,233
لا، ابقَ مكانك، أرسل لي بعض المساعدة
وأعد كل شيء للمغادرة

104
00:10:57,265 --> 00:10:58,920
!(ماذا؟ (فرجينيا

105
00:10:59,003 --> 00:11:02,112
سيدي، أعتقد أنه سيكون أفضل إن بقيت هنا -
أحقاً؟ -

106
00:11:02,174 --> 00:11:06,536
أجل، في هذه الحالة، تسلط ضغطاً
كبيراً على نفسك بالنسبة لرجل في سنك

107
00:11:10,839 --> 00:11:11,876
"رجل في سني"

108
00:11:39,400 --> 00:11:40,443
(هيلاينا)؟)

109
00:11:41,130 --> 00:11:42,672
(آرثر) - اتركه -

110
00:11:47,963 --> 00:11:49,046
هل أنتِ بخير؟

111
00:11:50,423 --> 00:11:51,672
بخير ما يرام

112
00:12:06,823 --> 00:12:10,280
(توقفي عن المقاومة (هيلاينا
لا مجال لإيقاف هذا الآن

113
00:12:13,173 --> 00:12:16,798
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
تعلمت درسي من الاقتراب منها -

114
00:12:17,007 --> 00:12:18,882
ستتولى دور القابلة - ماذا؟ -

115
00:12:18,965 --> 00:12:20,632
ارتدِ قفازين -
بحق السماء، أأنتِ جادة؟ -

116
00:12:20,715 --> 00:12:25,214
تحرك، أسرع، سأخبرك بما تفعل

117
00:12:25,299 --> 00:12:28,425
أنتِ بخير يا (هيلاينا)؟ -
ليس هي -

118
00:12:28,758 --> 00:12:30,007
ليس بهذه الطريقة

119
00:12:30,090 --> 00:12:32,132
أريدك أن تتحقق من مدى
الاتساع أيها المحقق

120
00:12:33,174 --> 00:12:35,757
بحق السماء، توسع، إنها
توشك على الوضع

121
00:12:36,050 --> 00:12:39,050
أدخل أصابعك وأخبرني ما مدى
اتساع عنق رحمها

122
00:12:39,133 --> 00:12:40,800
بحق -!تحرك -

123
00:12:43,800 --> 00:12:45,883
هذا جيد، 3 دقائق بين الانقباضات

124
00:12:47,467 --> 00:12:48,758
هيا

125
00:13:08,468 --> 00:13:11,717
"كم هو مناسب أن تعودي إلى القفص"

126
00:13:13,134 --> 00:13:17,759
جميع فئران التجارب تعود"
"في النهاية

127
00:13:18,843 --> 00:13:22,510
لم نكن في حوزتك من قبل
(لا أنا ولا (هيلاينا

128
00:13:23,218 --> 00:13:25,510
لا علاقة لك بحقيقتنا

129
00:13:26,052 --> 00:13:31,135
أنتما التوأمان اللتان كانتا ملكنا قط"
"مسختان قادرتان على الإنجاب

130
00:13:31,760 --> 00:13:34,760
"وإحداكما تلد في سردابي"

131
00:13:35,678 --> 00:13:37,093
"أجل"

132
00:13:37,927 --> 00:13:39,259
"وجدناها"

133
00:13:39,844 --> 00:13:41,803
أحتاج إلى الدفع -
تحتاجين أن تدفعي؟ -

134
00:13:42,135 --> 00:13:44,384
سحقاً، ستلد

135
00:13:44,886 --> 00:13:47,886
علي أن أنهض - لا، ليس عليك ذلك -

136
00:13:47,969 --> 00:13:49,553
(اهدئي (هيلاينا - أريد التحرك -

137
00:13:49,636 --> 00:13:51,678
لا، لا، ابقي مستلقية، فهمتِ؟

138
00:13:51,761 --> 00:13:53,404
علي التحرك - (استلقي (هيلاينا -

139
00:13:55,261 --> 00:13:58,888
!بحق السماء، إنها تنزف
هناك الكثير من الدم

140
00:13:58,928 --> 00:14:00,260
نزيف؟ سحقاً

141
00:14:19,179 --> 00:14:20,804
أأنتِ بخير؟

142
00:14:20,887 --> 00:14:23,178
ستفعلين هذا

143
00:14:23,262 --> 00:14:24,762
سنقوم بهذا، فهمتِ؟

144
00:14:25,387 --> 00:14:29,762
دعني أساعد أختي، إنها تحتاجني -
"أعرف" -

145
00:14:30,596 --> 00:14:38,054
تلك مشكلة التوائم"
"تحتاجين إحداهما فقط في الواقع

146
00:15:30,182 --> 00:15:33,265
طلقة موفقة، لطفرة

147
00:15:33,641 --> 00:15:34,723
أجل

148
00:15:35,141 --> 00:15:36,641
نجوت منك

149
00:15:37,183 --> 00:15:38,891
نجونا منك

150
00:15:39,516 --> 00:15:41,348
أنا وأخواتي سوياً

151
00:15:43,599 --> 00:15:45,057
هذه ثورة

152
00:15:46,183 --> 00:15:47,724
أنشأتكنّ

153
00:15:48,349 --> 00:15:54,141
لا أنكر، كأكبر أخطائي
أنتن أهم نجاحاتي

154
00:15:55,392 --> 00:15:57,392
يتجلى نجاحي في ابنتكِ

155
00:15:57,975 --> 00:16:00,475
ستتذكرنني -!اخرس -

156
00:16:17,315 --> 00:16:21,485
إنه خيار المرأة
إنه أكثر خيار شخصي قد يتخذه المرء

157
00:16:21,568 --> 00:16:23,025
اتخذت قراري يا أمي

158
00:16:24,026 --> 00:16:29,485
ماذا؟ أياً كان، أريدك
أن تفكري فيه مالياً

159
00:16:29,569 --> 00:16:30,735
أجل، سأبقيه

160
00:16:33,985 --> 00:16:35,359
هذا قراري

161
00:16:40,401 --> 00:16:42,240
ابقي معي، حسناً؟

162
00:16:42,527 --> 00:16:45,569
هذه أنتِ (سار)، هذا يحدث بسرعة
والآن

163
00:16:45,652 --> 00:16:47,235
نحتاجك - سحقاً -

164
00:16:47,445 --> 00:16:48,944
نحتاج مساعدتك - حسناً -

165
00:16:49,027 --> 00:16:50,652
حسناً - (حسناً (هيلاينا -

166
00:16:50,736 --> 00:16:52,611
هناك قفازات في الحقيبة - حسناً -

167
00:16:54,902 --> 00:16:56,694
(أنا هنا (هيلاينا

168
00:16:56,986 --> 00:16:58,068
أهلاً

169
00:16:58,277 --> 00:17:00,611
ستتنفسين، تنفسي، تنفسي معي

170
00:17:01,194 --> 00:17:02,652
حسناً؟ تنفسي

171
00:17:03,070 --> 00:17:04,361
تنفسي عزيزتي، هكذا

172
00:17:05,028 --> 00:17:07,570
(سارا) هنا) - أجل، أنا هنا -

173
00:17:08,028 --> 00:17:10,277
لا أستطيع يا أختي أنا متعبة جداً -
تستطيعين -

174
00:17:10,362 --> 00:17:11,838
أنت بخير - أنا متعبة جداً -

175
00:17:11,862 --> 00:17:14,295
هيا، انظري إلي -
"حان الوقت للدفع" -

176
00:17:14,320 --> 00:17:16,079
انظري إلي يا عزيزتي، هيا

177
00:17:17,945 --> 00:17:20,277
انظري إلي، انظري إلي

178
00:17:20,904 --> 00:17:24,278
أنا هنا حسناً؟ سنقوم بهذا سوياً

179
00:17:24,779 --> 00:17:26,945
واصلي النظر إلي حسناً؟

180
00:17:27,029 --> 00:17:29,547
تعالي، أنا هنا لأجلكِ
أمسكيني عندما تكونين مستعدة

181
00:17:29,613 --> 00:17:31,903
فتاة مطيعة، جيد

182
00:17:31,988 --> 00:17:33,946
ها نحن ذا - أحسنتِ، أحسنتِ -

183
00:17:34,029 --> 00:17:35,488
ها نحن أولاء، حسناً - حسناً -

184
00:17:36,113 --> 00:17:37,488
حسناً - تنفسي بعمق، حسناً؟ -

185
00:17:37,655 --> 00:17:38,821
حان وقت الدفع

186
00:17:38,988 --> 00:17:41,403
حسناً؟ ستدفعين - ادفعي -

187
00:17:41,489 --> 00:17:43,696
ادفعي - أجل، واصلي الدفع -

188
00:17:43,780 --> 00:17:46,297
هيا، هيا -
واصلي الدفع، أعرف أنه صعب -

189
00:17:46,321 --> 00:17:47,922
هكذا واصلي الدفع -
ادفعي، ادفعي -

190
00:17:47,947 --> 00:17:50,404
أحسنتِ، حسناً - هذا جيد -

191
00:17:50,614 --> 00:17:51,964
استجمعي تنفسكِ - تنفسي -

192
00:17:51,989 --> 00:17:53,548
تنفسي الآن فحسب

193
00:17:53,572 --> 00:17:56,196
جيد، جيد -
استجمعي أنفاسكِ، حسناً؟ -

194
00:17:56,280 --> 00:17:58,572
سنواصل مجدداً - أنا هنا تماماً -

195
00:17:58,656 --> 00:18:00,280
(انظري إلي، انظري إلي يا (هيلاينا

196
00:18:00,364 --> 00:18:02,572
حسناً، ها نحن أولاء

197
00:18:02,823 --> 00:18:03,905
حسناً

198
00:18:04,239 --> 00:18:05,363
ادفعي

199
00:18:05,448 --> 00:18:07,280
ادفعي - ادفعي عزيزتي -

200
00:18:07,364 --> 00:18:09,173
أحسنتِ، أوشكتِ على الانتهاء

201
00:18:09,197 --> 00:18:10,363
(تنفسي فحسب (هيلاينا

202
00:18:10,448 --> 00:18:11,548
ادفعي، ادفعي - ادفعي -

203
00:18:11,573 --> 00:18:13,239
!هيا! هيا -
!أحسنتِ عملاً أيتها البلهاء -

204
00:18:13,531 --> 00:18:15,655
جيد، جيد -
أنتِ تبلين بلاءً حسناً -

205
00:18:15,823 --> 00:18:17,823
ممتاز، أنتِ تبلين بلاءً حسناً، عزيزتي

206
00:18:17,906 --> 00:18:20,023
أرى الرأس، بوسعي رؤية الرأس

207
00:18:20,574 --> 00:18:22,811
أتستطيعين الرؤية؟ -
خلقتِ لتكون قادرة على القيام بهذا -

208
00:18:22,906 --> 00:18:25,131
ما رأيك، أكثر قليلاً؟ -
أجل، أجل، مرة أخرى -

209
00:18:25,156 --> 00:18:26,573
تمكنتِ من ذلك، تمكنتِ من ذلك

210
00:18:26,741 --> 00:18:28,073
القليل لآخر مرة

211
00:18:28,156 --> 00:18:29,322
أحقاً؟ - أجل عزيزتي -

212
00:18:29,449 --> 00:18:31,646
مرة أخرى، هيا -
(واصلي، (هيلاينا -

213
00:18:31,824 --> 00:18:33,491
ادفعي، ادفعي - هيا، هيا -

214
00:18:33,574 --> 00:18:35,323
ادفعي، جيد، ادفعي

215
00:18:35,406 --> 00:18:37,966
!أحسنتِ، واصلي الدفع -
أوشك على ذلك -

216
00:18:37,991 --> 00:18:40,365
يا للسماء

217
00:18:43,324 --> 00:18:45,324
إنه صبي، إنه صبي

218
00:19:07,743 --> 00:19:09,033
طفل آخر سيخرج

219
00:19:09,117 --> 00:19:10,908
طفل آخر، طفل آخر أجل، أجل

220
00:19:10,992 --> 00:19:13,324
(قومي بنفس الشيء (هيلاينا حسناً؟

221
00:19:13,408 --> 00:19:15,367
"فهمتِ الأمر، سيكون سهلاً"

222
00:19:15,743 --> 00:19:16,784
"هيا، ادفعي"

223
00:19:25,951 --> 00:19:28,029
!خرج الرأس " "!خرج الرأس

224
00:20:37,497 --> 00:20:38,538
مَن هذا؟

225
00:20:39,497 --> 00:20:42,580
(استعملت الأمر المتعلق بـ(فيثاغور

226
00:20:42,887 --> 00:20:45,697
نظرية (فيثاغور) أجل، تماماً -
"حسناً" -

227
00:20:45,775 --> 00:20:48,455
ذلك السؤال موجود دائماً في
امتحان التكافؤ للمعاهد

228
00:20:48,705 --> 00:20:50,747
اعتدت التدريس كثيراً

229
00:20:52,122 --> 00:20:56,163
تحققي إن كان هناك شيء صحيح
لا أعرف ما الذي أفعله ولا أعرف فيما أخطأت

230
00:20:56,913 --> 00:21:02,913
اقتربت كثيراً، عليك التذكر، عندما
تعرفين نصف قيمة الوتر، اقلبي المعادلة

231
00:21:02,997 --> 00:21:05,622
أمي؟ - سحقاً، غداؤكِ -

232
00:21:05,706 --> 00:21:07,539
علي الانصراف يا رفاق

233
00:21:07,623 --> 00:21:09,056
"شكراً على المساعدة" -
نراكِ الليلة -

234
00:21:09,081 --> 00:21:11,330
(ستكونين رائعة يا (سارا!وداعاً

235
00:21:11,413 --> 00:21:14,330
كان يفترض أن أذهب
لابتياع الأغراض يوم أمس

236
00:21:14,414 --> 00:21:15,932
سيكون عليك شراء شيء مجدداً

237
00:21:15,956 --> 00:21:17,956
لا بأس - أنا حمقاء -

238
00:21:19,164 --> 00:21:21,539
(عاد (فيلكس) من (نيويورك
ليلة أمس، صحيح؟

239
00:21:21,624 --> 00:21:25,228
أجل، سيأتي إلى هنا بعد أن تعودي
(من المدرسة ليأخذك إلى منزل (آليسن

240
00:21:25,229 --> 00:21:26,688
وسألتقيكما بعد اختباري، حسناً؟

241
00:21:27,874 --> 00:21:30,081
لا تقلقي بشأن اختباركِ يا أمي -
حسناً -

242
00:21:30,165 --> 00:21:31,582
ابذلي قصارى جهدكِ فحسب

243
00:21:50,374 --> 00:21:52,249
صباح الخير أيها المسوخ

244
00:21:56,003 --> 00:21:58,625
(دوني هاندركس) امتلأت هذه) -
أحقاً؟ -

245
00:21:58,708 --> 00:21:59,750
أجل - أملأتها؟ -

246
00:21:59,875 --> 00:22:01,554
تعالَ إلى هنا، أيكما؟

247
00:22:01,584 --> 00:22:03,708
(هذا (أورنج - (مرحباً (أورنج -

248
00:22:04,601 --> 00:22:05,896
احذر

249
00:22:07,083 --> 00:22:09,583
شكراً لكِ - تأنقت جيداً -

250
00:22:10,166 --> 00:22:15,750
أتركت أمك تنام ليلة أمس إذاً؟ -
لا، كان يمارس صرخاته -

251
00:22:15,834 --> 00:22:20,291
أنت كثير الصياح؟
(فلنذهب ونحيي خالتك (آليسن

252
00:22:21,709 --> 00:22:22,751
أجل

253
00:22:23,543 --> 00:22:26,084
فلنحيِ اليوم
صباح الخير أيتها الشمس

254
00:22:26,167 --> 00:22:28,459
حسناً؟ - شكراً للسماء -

255
00:22:28,543 --> 00:22:30,167
هل (هيلاينا) مستيقظة؟ - أجل -

256
00:22:30,251 --> 00:22:33,126
أريد مساعدة في التزويق
أو لن يتسنى لي أبداً الذهاب للتسوق

257
00:22:33,251 --> 00:22:35,667
حسناً، لكن الاستحمام أولاً
علي الانطلاق فوراً

258
00:22:35,752 --> 00:22:38,627
بالطبع أيها المدير المحلي

259
00:22:39,543 --> 00:22:41,585
لم تصبَ خرسانات الأرض
من تلقاء نفسها، صحيح؟

260
00:22:41,668 --> 00:22:44,305
لا أعدّهم بنفسي لكنني أساعد
الزبائن في اختيار التصاميم

261
00:22:44,335 --> 00:22:46,168
صحيح - أجل، صحيح -

262
00:22:46,252 --> 00:22:51,293
يفعل ذلك، أجل
إنه معماري ومبدع الآن، أليس كذلك؟

263
00:22:51,377 --> 00:22:53,335
أجل

264
00:22:53,418 --> 00:22:55,668
ها أنت ذا -
هذا (أورنج) بالمناسبة -

265
00:22:55,753 --> 00:23:00,711
(بوربول) يرضع) -
متى ستسميهما؟ أصبح هذا سخيفاً -

266
00:23:00,794 --> 00:23:02,878
أعجبني هذا، الألوان أسماء

267
00:23:02,961 --> 00:23:07,168
(ماذا عن (فايليت) أو (روز
(أو (إنديغو

268
00:23:07,253 --> 00:23:11,294
أيبدو لونه نيلياً لك؟ -
لا، لكن يبدو سعيداً بين ذراعيكِ -

269
00:23:11,629 --> 00:23:12,670
أليس كذلك؟

270
00:23:13,712 --> 00:23:15,044
ستقيمين حفلة رائعة

271
00:23:20,795 --> 00:23:22,714
حسناً، بإمكانك استعادتها
أراكما لاحقاً

272
00:23:24,712 --> 00:23:27,336
لا بأس، ماذا؟
ماذا تريد أن تقول لي؟

273
00:23:33,671 --> 00:23:37,588
إن كنا سنوسع سلسلة الخلية
فسنحتاج آلة إنقاص أكسجة أخرى

274
00:23:38,796 --> 00:23:39,795
حسناً، سأحضر واحدة

275
00:23:39,810 --> 00:23:43,546
علينا المسارعة لإيجاد المستنسخات
الأخريات أو سنبقى عالقين هنا

276
00:23:43,630 --> 00:23:44,962
بحقك

277
00:23:46,130 --> 00:23:49,939
(انتهينا من أمر (توني) و(كريستال
(إلى الجانب الأربع اللواتي وجدهن (آرت

278
00:23:49,963 --> 00:23:51,962
وأرسل واحدة أخرى للتو

279
00:23:52,005 --> 00:23:53,630
أحقاً؟ - أجل -

280
00:23:53,755 --> 00:23:54,796
مَن هي؟

281
00:23:55,796 --> 00:23:58,212
(كاميلا توريس) -
(إنها من (قرطاجنة -

282
00:23:59,046 --> 00:24:02,671
كولومبية إلى نادي المستنسخات
نحن في كل أنحاء العالم

283
00:24:03,547 --> 00:24:08,046
لا نعرف كم يوجد منا حتى
ولا نعرف عدد المريضات فعلاً

284
00:24:08,214 --> 00:24:09,631
لا تفكري بذلك

285
00:24:10,506 --> 00:24:12,380
فكري فيما يوجد هنا

286
00:24:14,047 --> 00:24:15,130
ستة

287
00:24:16,964 --> 00:24:19,714
وهي السابعة

288
00:24:22,422 --> 00:24:23,922
إنها فاتنة جداً

289
00:24:39,993 --> 00:24:41,290
"عيد ميلاد تاسع سعيد"

290
00:24:41,292 --> 00:24:43,754
كنتِ شجاعة جداً بالقدوم"
"إلى عالمكِ الجديد يا عزيزتي

291
00:24:43,756 --> 00:24:45,144
"(مع حبي، (آس"

292
00:24:46,382 --> 00:24:48,257
مرحباً - أهلاً -

293
00:24:48,423 --> 00:24:49,465
أهلاً

294
00:24:50,883 --> 00:24:54,048
كيف كان افتتاح معرضك
في (نيويورك)؟

295
00:24:54,133 --> 00:24:56,799
ناجح مع الثمالة

296
00:24:56,883 --> 00:25:01,257
أتعلمين أمراً؟
لمَ هناك علامة بيع في فنائنا؟

297
00:25:01,341 --> 00:25:05,133
تكلمنا عنها -
لكننا لم نتكلم عن القيام بذلك الآن -

298
00:25:05,592 --> 00:25:08,550
كن شاكراً لأنك غير مجبر
على القيام بكل هذا

299
00:25:08,800 --> 00:25:13,341
لكنني أريد تفقد هذه الأغراض
ستلقينها كلها على الأرجح

300
00:25:14,466 --> 00:25:17,464
أخططتِ ماذا ستفعلين بخصوص (كيرا) حتى؟
كالمكان الذي ستعيشان فيه؟

301
00:25:17,675 --> 00:25:23,299
نرى الأمر وكأنه مغامرة تقريباً ولذا سنرى
أين سننتهي عندما تنطلق السنة الدراسية

302
00:25:23,384 --> 00:25:27,759
أهذا ما تريده (كيرا)؟ -
أستقلها عندما تنهي يومها الدراسي؟ -

303
00:25:27,885 --> 00:25:32,467
طبعاً، أسنرجئ هذه المحادثة
إلى أن تتخرجي من المعهد؟

304
00:25:32,551 --> 00:25:34,092
أجل، أيها المزعج

305
00:25:37,260 --> 00:25:38,301
كنتِ محقة

306
00:25:40,176 --> 00:25:41,218
تعرف

307
00:25:46,343 --> 00:25:47,467
"شكراً لك"

308
00:26:12,637 --> 00:26:17,261
"مرحباً أيتها التافهة، كيف حال الطفلين؟" -
يتأرجحان في كيسيهما -

309
00:26:17,928 --> 00:26:22,053
أستأتين إلى حفل الترحيب بالرضيعين؟ -
طبعاً، سآتي، أنا فقط -

310
00:26:22,137 --> 00:26:26,678
آسفة لأنني لا آتي كثيراً
كنت منشغلة، تعلمين

311
00:26:26,762 --> 00:26:30,928
منشغلة لتصبحي متعلمة -
أجل، أحاول إيجاد عمل فحسب -

312
00:26:33,095 --> 00:26:36,928
أنا أكبر بـ10 سنوات تقريباً
من تاركي المعهد هنا

313
00:26:37,470 --> 00:26:39,038
"على كل حال، سأراك لاحقاً"

314
00:26:39,070 --> 00:26:41,723
"إلى اللقاء"
- "حسناً" -

315
00:26:53,429 --> 00:26:57,697
(لم تتولي مسؤولية نفسك قط حتى (سارا"
"كيف ستكونين مسؤولة عن شخصين؟

316
00:26:57,722 --> 00:27:02,263
"لا أعرف، قلتِ إنه خياري، صحيح؟" -
"أجل لكنك خيارك لا يجعلك أماً" -

317
00:27:02,346 --> 00:27:04,721
عليك أن تريني أنك"
"تستطيعين أن تكوني متوازنة

318
00:27:05,180 --> 00:27:09,305
وسأكون إلى جانبك
وسأدعمك مهما كلف الأمر

319
00:27:10,556 --> 00:27:13,055
لا أريد دعمك، لا أريد منك شيئاً

320
00:27:26,752 --> 00:27:30,516
"انظروا إلى هذا" -
إنه قرد ملون صغير -

321
00:27:30,594 --> 00:27:32,768
(إنه من (كوزيما - ما هو؟ -

322
00:27:33,023 --> 00:27:36,226
يحتوي بعض العناصر الكيميائية الدورية -
إنه قرد للعلوم -

323
00:27:38,566 --> 00:27:40,940
هلا أعطيتني فطيرتي لحم يا (سكوتي)؟ -
حسناً -

324
00:27:41,523 --> 00:27:44,440
قطعتان كبيرتان مع الجبن -
ماذا يوجد في شطيرتك؟ -

325
00:27:44,732 --> 00:27:47,566
مربى واحزر لمَن - "حسمت قراري" -

326
00:27:47,649 --> 00:27:50,398
تفضلي، شطيرتا مربى
ولحم كما طلبتِ

327
00:27:50,481 --> 00:27:52,440
رائع

328
00:27:52,523 --> 00:27:54,065
حصلت على قطعة

329
00:27:54,149 --> 00:27:55,523
شطائر لحم ومربى؟ - أعرف -

330
00:27:56,016 --> 00:27:58,364
ها قد أتوا، مرحباً

331
00:27:58,411 --> 00:27:59,949
(مرحباً (آليسن - عذراً، تأخرنا -

332
00:27:59,982 --> 00:28:02,148
لا بأس، لا بأس

333
00:28:02,399 --> 00:28:03,481
ادخلوا

334
00:28:03,858 --> 00:28:07,024
متأكد أن (دوني) شرب كل الجعة فعلاً -
فعلاً -

335
00:28:08,108 --> 00:28:10,441
بإمكانك تجريب شاي الفطر، معدّ في المنزل

336
00:28:10,733 --> 00:28:12,733
مرحباً - أهلاً -

337
00:28:14,692 --> 00:28:16,733
تريدين قضمة؟ - لا، لا أريد -

338
00:28:16,817 --> 00:28:18,191
حسناً

339
00:28:18,275 --> 00:28:20,775
أعتقد أنني سأسلمه

340
00:28:21,358 --> 00:28:23,442
أنا؟ - أجل، احمليه -

341
00:28:23,525 --> 00:28:26,609
لن يحدث شيء، ارفعيه فحسب
إنه مجرد إنسان

342
00:28:29,275 --> 00:28:30,500
إنسان؟ - أنتِ بخير؟ -

343
00:28:30,525 --> 00:28:31,817
لا - حسناً -

344
00:28:31,901 --> 00:28:34,776
لا أريد إيذاءك، لا أريد إيذاءك

345
00:28:37,193 --> 00:28:40,984
أعتقد أن (بوربول) تغوط - تغوط؟ -

346
00:28:41,068 --> 00:28:45,734
أجل، تريد الذهاب إلى أمك؟ -
يتغوط دائماً كلما آكل -

347
00:29:32,486 --> 00:29:34,111
(سارا) - مرحباً -

348
00:29:34,696 --> 00:29:36,445
وصلتِ للتو؟

349
00:29:44,362 --> 00:29:49,856
كنت أحاول إيجاد الكلمات
(المناسبة لكِ ولـ(شوفان

350
00:29:49,887 --> 00:29:53,571
بحق السماء، ليس عليك القيام بذلك -
لا، أريد ذلك -

351
00:29:55,196 --> 00:29:59,445
احترمتها كثيراً، لعلمكِ
وعلمتني كيف أكون شجاعة

352
00:30:00,905 --> 00:30:05,988
لو أنني سألتها أكثر أو لو أمكنني -
حقاً، لا بأس -

353
00:30:06,113 --> 00:30:08,655
فعلت ما كان حتاماً لأجل هذا

354
00:30:09,280 --> 00:30:12,530
جميعنا فعلنا ما يجب -
أمي، كيف كان الاختبار؟ -

355
00:30:12,614 --> 00:30:14,113
صحيح - أجل، كيف جرى الأمر؟ -

356
00:30:14,197 --> 00:30:17,530
يصعب التحديد - ماذا تعنين؟ -

357
00:30:18,030 --> 00:30:19,988
متأكدة أنك تفوقتِ فيه - أحقاً؟ -

358
00:30:20,073 --> 00:30:21,155
شكراً

359
00:30:21,238 --> 00:30:23,530
كيف كان اختبارك يا (سارا)؟

360
00:30:23,948 --> 00:30:26,238
فلنتحدث عن شيء آخر - بكل تأكيد -

361
00:30:26,323 --> 00:30:28,488
هل يريد أي منكم مشروبات؟ حسناً -
أجل -

362
00:30:29,948 --> 00:30:33,173
(سارا)، جيد) بقي الكثير من الطعام

363
00:30:33,198 --> 00:30:36,323
أجل، جيد -
مهلاً، لقد أتت، كيف كان الاختبار؟ -

364
00:30:39,198 --> 00:30:40,322
جيد - أحقاً؟ -

365
00:30:40,406 --> 00:30:41,739
أجل - كان جيداً -

366
00:30:42,032 --> 00:30:43,489
"ممتاز"
- "أجل" -

367
00:30:44,364 --> 00:30:46,323
"حسناً، دعوها وشأنها"

368
00:30:52,907 --> 00:30:54,949
أمِن شيء يجري (فيلكس)؟

369
00:30:55,449 --> 00:31:00,157
(كولين) أخبرتك أن تتوقف عن)
ملاحظة الأمور بشدة، أتذكر؟

370
00:31:01,074 --> 00:31:04,657
أتنظر شخصاً، بشكل سري - فهمت -

371
00:31:05,700 --> 00:31:06,741
أجل

372
00:31:14,825 --> 00:31:15,907
مرحباً

373
00:31:16,576 --> 00:31:19,534
كيف حالك؟ - بخير -

374
00:31:22,200 --> 00:31:23,241
أجل

375
00:31:23,408 --> 00:31:27,658
إنه قوي جداً -
أنت قوي كأمك تماماً -

376
00:31:27,742 --> 00:31:29,241
يا للسماء

377
00:31:30,701 --> 00:31:32,408
كيف حالك؟

378
00:31:38,618 --> 00:31:39,909
كيف حالك؟

379
00:31:44,451 --> 00:31:50,660
قلقة على (سارا) لم تتخطَ خسارتها -
أجل، أشعر بهذا أنا أيضاً -

380
00:31:55,243 --> 00:31:57,388
هذه الألعاب القديمة التي
أخرجتها بعد تنظيف المنزل؟

381
00:31:58,232 --> 00:31:59,409
"شكراً للسماء"

382
00:31:59,493 --> 00:32:01,952
(أتعرفون ماذا تعطي (هيلاينا
لابنيها كألعاب؟

383
00:32:02,243 --> 00:32:03,975
حجارة - لا -

384
00:32:04,014 --> 00:32:08,618
صحيح، كان علي أن أبعدهم -
يا للهول، أحقاً؟ -

385
00:32:09,077 --> 00:32:11,451
شكراً للسماء، تحتاج
بعض التوجيه، لذا

386
00:32:11,536 --> 00:32:18,035
إن لم تكوني مشغولة بعد أن أنهيتِ
اختباركِ سيكون رائعاً أن تأتي أكثر

387
00:32:18,119 --> 00:32:21,161
أجل، أين تلك البلهاء؟ -
تنيّم الطفلين -

388
00:32:21,244 --> 00:32:22,703
مرحباً

389
00:32:23,078 --> 00:32:24,386
أنت بخير؟

390
00:32:24,411 --> 00:32:26,578
كيف حالك؟ - أنا بخير -

391
00:32:27,494 --> 00:32:28,537
لستِ كذلك

392
00:32:31,036 --> 00:32:31,856
(آليسن)

393
00:32:31,880 --> 00:32:35,078
ما قصة لافتة بيع المنزل الموضوعة
في الفناء التي سمعنا عنها؟

394
00:32:35,537 --> 00:32:37,244
علمتِ أننا نفكر في ذلك

395
00:32:37,912 --> 00:32:42,537
مواعيد التقاء الأطفال ليلعبوا
(جيما)، (كيرا)، (شارلوت)، (مايا)

396
00:32:42,620 --> 00:32:44,953
يوطدون علاقتهم ببعضهم
ويحبون بعضهم

397
00:32:45,037 --> 00:32:46,272
(آلي)... (آلي) -
تعرفين أنهم يمرحون -

398
00:32:46,288 --> 00:32:49,995
ماذا؟ ماذا؟ هذا ما قاتلنا لأجله
صحيح؟ لنكون أخوات

399
00:32:50,913 --> 00:32:53,913
إنه أمر جيد - أجل، إنه جيد -

400
00:32:54,245 --> 00:32:57,912
نحتاج بعض التغيير فحسب
تختلف الحرية من شخص لآخر

401
00:32:59,495 --> 00:33:01,204
نشعر بخسارتك يا عزيزتي

402
00:33:03,038 --> 00:33:08,454
لكن لـ(كيرا) أقارب الآن ومنزل مستقر -
!حيث قتلت جدتها برصاصة -

403
00:33:08,830 --> 00:33:10,954
!(افهمي ما يجري لمرة يا (آليسن

404
00:33:13,831 --> 00:33:15,664
آسفة

405
00:33:17,997 --> 00:33:19,080
آسفة

406
00:33:41,123 --> 00:33:42,665
ألا بأس إن جلست قربكِ؟

407
00:33:57,957 --> 00:34:02,998
(سارا)، أنا آسفة جداً، لم أقصد)
لا يهم

408
00:34:40,084 --> 00:34:42,584
(رايتشل)
- (فيلكس) -

409
00:34:43,793 --> 00:34:45,084
تبدو بخير

410
00:34:46,085 --> 00:34:50,043
مَن هذا إذاً؟
وظفتِ ملبي خدمات بسرعة؟

411
00:34:51,500 --> 00:34:53,125
هذا (أوسف) سائق خدمة النقل
مسبق الدفع

412
00:34:56,710 --> 00:34:59,875
"لما غنيت أغنية" نحن الكادحون
هذا يشملك الآن

413
00:35:01,418 --> 00:35:06,043
لدي عين بلورية ولا أصدقاء ولا هوية
إلا إن أردت أن يُعثر عليّ

414
00:35:06,586 --> 00:35:08,376
ما يترك مجالاً ضيقاً للنخبوية

415
00:35:14,044 --> 00:35:15,086
أنتنّ هنا

416
00:35:15,752 --> 00:35:18,794
مرحباً عزيزتي - تعالي، اجلسي -

417
00:35:26,377 --> 00:35:27,669
ما الذي يجري؟

418
00:35:32,502 --> 00:35:33,961
لم أذهب لاجتاز اختباري

419
00:35:36,712 --> 00:35:39,877
هذا جيد، صحيح؟
أن أكذب على ابنتي؟

420
00:35:43,503 --> 00:35:44,546
نفس الترهات

421
00:35:49,671 --> 00:35:52,420
لا أعرف ما الذي أفعله، أنا

422
00:35:54,462 --> 00:35:57,003
جميع هذه الأخطاء على عاتقي

423
00:35:59,921 --> 00:36:02,128
لا أعرف كيف أكون سعيدة

424
00:36:08,171 --> 00:36:12,462
لم يبقَ أحد لمقاتلته
وما زلت أماً سيئة

425
00:36:26,422 --> 00:36:31,120
كانت (جيما) تستفزني في يوم
سابق فصرخت بوجهها

426
00:36:31,135 --> 00:36:36,797
وقلت "إن لم تنظفي غرفتكِ سأربطكِ من
"إبهاميكِ وأحشر جواربك القذرة في فمكِ

427
00:36:37,965 --> 00:36:39,172
"وعنيت ذلك"

428
00:36:40,215 --> 00:36:41,590
روّعتها

429
00:36:43,381 --> 00:36:46,298
كلما نظرت إلى الطفلين
أجدهما يبتلعان الرمل

430
00:36:47,423 --> 00:36:51,965
وأبحث، رمل ما مصدر هذا الرمل؟

431
00:36:53,131 --> 00:36:57,464
لا أعرف، فأتركهما يبتلعانه -
"ماذا؟" -

432
00:36:57,549 --> 00:37:01,632
أرأيتم كيف ارتعبت لما
سلمني (فيلكس) الطفل، سابقاً؟

433
00:37:02,033 --> 00:37:04,616
وكأنني لا أتحلى بالأمومة بتاتاً

434
00:37:05,762 --> 00:37:12,677
وجعلني ذلك أتساءل، هل أنا
أنانية أم هل أنا خائفة؟

435
00:37:14,424 --> 00:37:15,466
تعلمن

436
00:37:18,967 --> 00:37:23,758
(جميعنا خائفات (سارا -
أجل وجميعنا نقترف أخطاءً -

437
00:37:24,341 --> 00:37:26,549
بحقكم، كنت مروجة عقاقير
بحق السماء

438
00:37:30,133 --> 00:37:31,382
شكراً لكنّ

439
00:37:32,925 --> 00:37:35,132
شكراً

440
00:37:40,508 --> 00:37:42,675
"كيف حال العائلة؟" - سعداء -

441
00:37:44,926 --> 00:37:46,342
حصلنا على ما وعدتِ به

442
00:37:47,218 --> 00:37:51,926
والطفلان؟ -
(تعرفين أنه لا يمكنك الدخول (رايتشل -

443
00:37:54,093 --> 00:37:58,176
منذ أن كان سني 6 سنوات
(قارنت نفسي بكل مستنسخات (ليدا

444
00:37:58,926 --> 00:38:02,383
وصدقني، آخر ما أريد رؤيته
هو وجه كوجهي

445
00:38:14,010 --> 00:38:15,259
(انعمي بحياة هنيئة (رايتشل

446
00:38:36,510 --> 00:38:38,177
تبدون مرتاحات

447
00:38:40,011 --> 00:38:41,385
هذا جيد

448
00:38:42,679 --> 00:38:44,596
لأنني أحضرت شيئاً لجميعكنّ

449
00:38:45,887 --> 00:38:48,596
ما هذا؟ - اطلعي بنفسكِ -

450
00:38:52,721 --> 00:38:55,596
سحقاً، أهذا؟ -
(لائحة كاملة لمستنسخات (ليدا -

451
00:38:55,762 --> 00:38:56,845
ماذا؟ - أجل -

452
00:38:56,929 --> 00:38:58,386
من أين أتيت بهذه؟

453
00:39:00,054 --> 00:39:01,178
أظنني أعرف من تكون

454
00:39:01,262 --> 00:39:04,387
(أوكسانا بيتروف)
(كوليستا بوبودوكس)

455
00:39:04,471 --> 00:39:09,346
هذه سجلاتهن الطبية
ومعالجوهن ومعارفهن وعناوينهن

456
00:39:09,429 --> 00:39:13,429
(هذا كل ما نحتاجه لعلاج مستنسخات (ليدا -
أجل -

457
00:39:15,262 --> 00:39:17,659
بحق السماء، هذا -
(أليكز ويليامز)، رقم 274 من (أستراليا) -

458
00:39:17,763 --> 00:39:19,847
‫274 مستنسخة

459
00:39:21,503 --> 00:39:22,510
يا للسماء

460
00:39:24,513 --> 00:39:25,972
هذه لقاحات كثيرة

461
00:39:26,388 --> 00:39:27,430
مبهر

462
00:39:28,222 --> 00:39:31,020
لن يكون عليهن عيش ما مررنا به

463
00:39:31,556 --> 00:39:32,805
أشعر بالدوار

464
00:39:33,764 --> 00:39:35,097
هذا ليس كثيراً

465
00:39:35,848 --> 00:39:37,639
كفانا حديثاً عنهن

466
00:39:38,056 --> 00:39:40,305
لهن نصيب منا أيضاً

467
00:39:42,473 --> 00:39:44,348
هل هذه مذكراتك - أجل -

468
00:39:45,264 --> 00:39:50,348
أنهيت كتابي إنها قصة عن أخواتي

469
00:39:51,056 --> 00:39:52,723
(سميته (أورفن بلاك

470
00:39:53,431 --> 00:39:56,389
هذا غريب، ما هذا؟

471
00:39:56,473 --> 00:40:01,223
إنه رائع، لأننا يتيمات -
أجل، هذا صحيح -

472
00:40:01,307 --> 00:40:02,825
أهذا المقصود؟ - لسنا سوداوات -

473
00:40:02,849 --> 00:40:04,849
هل - بحق السماء -

474
00:40:05,390 --> 00:40:09,474
ماذا يعني؟ -
اخرسن، سأترجم لكنّ من اللغة الأكرانية -

475
00:40:11,890 --> 00:40:14,849
"قصتي هي تطريز"

476
00:40:15,349 --> 00:40:18,932
"ذات بدايات كثيرة ولا نهاية"

477
00:40:19,558 --> 00:40:24,432
"(لكنني سأبدأ بقصة أختي (سارا"

478
00:40:24,515 --> 00:40:28,641
التي نزلت من القطار ذات يوم"
"والتقت نفسها

479
00:40:53,442 --> 00:40:55,984
هذا يبدو رائعاً، عزيزتي -
شكراً -

480
00:40:56,442 --> 00:40:57,525
أعجبني

481
00:41:00,567 --> 00:41:02,901
لا تناسب التعري حقيقة

482
00:41:03,234 --> 00:41:05,234
أعتقد أنها أضحت مناسبة للتو

483
00:41:06,235 --> 00:41:07,567
ما هذا؟

484
00:41:07,777 --> 00:41:09,567
أعجبتني

485
00:41:19,611 --> 00:41:20,735
أحبك

486
00:41:21,778 --> 00:41:22,819
أحبكِ

487
00:41:24,028 --> 00:41:26,819
أجل، طقطق تلك الأصابع

488
00:41:33,845 --> 00:41:37,552
"أشعر أنني مباركة، كيف أشكرك؟"

489
00:41:37,747 --> 00:41:43,235
"أسبق أن أتيت إلى (قرطاجنة) من قبل؟" -
"لا، إنها أول مرة لي" -

490
00:41:43,961 --> 00:41:49,628
رجاءً، لا بد أن تذهبي إلى"
"(مطعمي المفضل، (لا غارصا

491
00:41:49,712 --> 00:41:51,961
"إنها مجرد مسافة قصيرة"

492
00:41:53,837 --> 00:41:57,920
به أفضل سمك مقلي"
"وأفضل جوز هند في العالم

493
00:41:58,004 --> 00:42:00,462
("لا غارصا)؟ سنفعل ذلك)"

494
00:42:01,337 --> 00:42:03,295
"(أخبريهم أنك صديقة لـ(كاميلا"

495
00:42:07,129 --> 00:42:08,587
"شكراً لك"

496
00:42:09,146 --> 00:42:12,268
"بإمكانك توجيه شكركِ لامرأة معينة"

497
00:42:29,003 --> 00:42:33,696
أدعتكِ (كاميلا توريز) إلى موعد للتو؟ -
ربما -

498
00:42:34,572 --> 00:42:38,137
حسناً، عليكِ الذهاب إلى (البرازيل) أولاً
لأن هناك 14 مستنسخة أخرى هناك

499
00:42:38,197 --> 00:42:40,489
هل تعرفين أن لغتي البرتغالية سيئة؟

500
00:42:53,322 --> 00:42:54,906
(بوربول) الصغير)

501
00:42:57,782 --> 00:42:59,880
(أورنج) الصغير)

502
00:43:01,490 --> 00:43:04,615
حان الوقت لتسميتكما
باسمَي رجلين حقيقيّين

503
00:43:04,881 --> 00:43:06,438
"(مرحباً (آرثر"

504
00:43:09,054 --> 00:43:10,766
"(مرحباً (دوني"

505
00:43:10,783 --> 00:43:12,616
ما الخطب؟

506
00:43:16,569 --> 00:43:20,058
"(مرحباً (آرثر"

507
00:43:22,949 --> 00:43:25,616
حسناً! فلنذهب يا رفاق

508
00:43:25,699 --> 00:43:27,032
أنتما مستعدان؟ - "أجل" -

509
00:43:27,116 --> 00:43:30,991
(فيلكس)، أأحضرت الطعام؟) -
سبع زجاجات جعة باردات وفطيرة لحم -

510
00:43:31,074 --> 00:43:32,783
جيد، حسناً، ستقود إذاً

511
00:43:32,867 --> 00:43:35,909
أين صنارتي؟ - هنا -

512
00:43:35,992 --> 00:43:38,992
كم مرة علي أن أخبرك يا عزيزتي
(أنه لا يوجد سمك في بـ(شايت بيتش

513
00:43:39,075 --> 00:43:42,700
بلى - أجل، يوجد، أسماء سيئة -

514
00:43:42,784 --> 00:43:46,561
"وسيلتهمونك" -
"لا، لن يفعلوا ذلك" -

515
00:44:00,452 --> 00:44:07,739
ترجمة: قدري مرزوقي"
"سابسين - تونس

