﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,502
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,421
‫- هجوم!
‫- (هالي)! لا! عد!

3
00:00:04,671 --> 00:00:05,714
‫لا!

4
00:00:05,923 --> 00:00:08,800
‫راودني حلم، رأيت نساءً يحتضرن
‫ربما كانت قرية (لاغيرثا)

5
00:00:09,009 --> 00:00:12,262
‫حان الوقت لانتخاب
‫ملك لـ(النرويج) كلها!

6
00:00:12,429 --> 00:00:13,889
‫أنت، (بيورن آيرونسايد)

7
00:00:14,097 --> 00:00:15,140
‫أين هو (فيتسيرك)؟

8
00:00:15,265 --> 00:00:19,061
‫خنتني للتو للمرة الثانية
‫لم يتبقَ لي شيء لأقوله لك

9
00:00:20,479 --> 00:00:23,273
‫مصيرك هو الموت على يدي

10
00:00:23,524 --> 00:00:25,734
‫اللصوص الذين هاجمونا سيعودون

11
00:00:25,859 --> 00:00:29,446
‫علينا جميعاً الاستعداد للقتال
‫وللدفاع عن ممتلكاتنا

12
00:00:29,571 --> 00:00:31,365
‫ستصبح الملك
‫يجدر بذلك أن يكفيك

13
00:00:31,532 --> 00:00:33,116
‫لكن إياك أن تخونني يوماً!

14
00:00:33,283 --> 00:00:35,786
‫إذا ساعدتني فأستطيع تقديم كل ما تريده

15
00:00:35,994 --> 00:00:38,163
‫أود الإطاحة بالأمير (أوليغ) فحسب

16
00:00:38,288 --> 00:00:39,331
‫نوافق على خطتك

17
00:00:39,456 --> 00:00:41,875
‫أخبر جميع الملوك والزعماء
‫أن يأتوا إلى هنا

18
00:00:42,000 --> 00:00:45,671
‫لانتخاب (بيورن آيرونسايد) ملكاً
‫لـ(النرويج) كلها!

19
00:02:00,204 --> 00:02:02,247
‫- حضرة الإيرل (ثوركيل)
‫- جلالة الملك (أولاف)

20
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
‫تحياتي لك، أهلاً بك

21
00:02:04,416 --> 00:02:07,127
‫فاجأني استدعاؤك لي

22
00:02:07,336 --> 00:02:12,049
‫هل صحيح أنك تريدنا أن نصوّت جميعاً
‫لانتخاب ملك لـ(النرويج) كلها؟

23
00:02:12,674 --> 00:02:18,305
‫لو لم يكن ذلك صحيحاً، فلم أكن
‫لأضيّع وقتك عبر استدعائك إلى هنا

24
00:02:18,597 --> 00:02:25,687
‫تطلب منا جميعاً التنازل
‫عما هو أعزّ وأهم شيء بالنسبة إلينا

25
00:02:26,230 --> 00:02:27,481
‫نفوذنا

26
00:02:28,815 --> 00:02:34,863
‫(ثوركيل)، يكمن نفوذك في هيبتك

27
00:02:35,239 --> 00:02:39,785
‫في استعداد محاربيك
‫للقتال والموت لأجلك

28
00:02:39,910 --> 00:02:41,078
‫لن يتغيّر ذلك

29
00:02:41,578 --> 00:02:49,086
‫كل ما أطلبه هو سيد أعلى
‫نعلن جميعنا ولاءنا له

30
00:02:49,670 --> 00:02:56,343
‫ملك لـ(النرويج) كلها يدافع عنا
‫أمام جميع القوى الخارجية

31
00:02:56,844 --> 00:02:58,804
‫هذا هو حلمي

32
00:02:58,971 --> 00:03:03,308
‫أنا متأكد من أن هذا الطلب
‫ليس كبيراً، أليس كذلك؟

33
00:03:30,544 --> 00:03:33,672
‫الحمد للآلهة، ها قد وصلت

34
00:03:40,220 --> 00:03:42,139
‫لكن لماذا؟

35
00:03:42,848 --> 00:03:45,142
‫راودني حلم، (لاغيرثا)

36
00:03:45,392 --> 00:03:47,895
‫وفي حلمي، تعرضت قريتك لهجوم

37
00:03:48,353 --> 00:03:52,482
‫لذا، أردت التواجد معك
‫أنت وأولاد (تورفي)

38
00:03:52,733 --> 00:03:56,320
‫كنت أخشى حصول أمر ما

39
00:03:57,154 --> 00:03:59,072
‫مات (هالي)

40
00:04:01,200 --> 00:04:04,536
‫كنت أنا السبب، لم أعرف كيف أحميه

41
00:04:04,661 --> 00:04:06,830
‫فشلت

42
00:04:07,456 --> 00:04:12,503
‫إنه مدفون في مكان قريب من قرية
‫حاول حمايتها

43
00:04:12,669 --> 00:04:15,130
‫مع الآخرين الذين ماتوا أيضاً
‫في خلال المداهمة

44
00:04:15,255 --> 00:04:16,381
‫إذاً، هل هذا صحيح؟

45
00:04:16,507 --> 00:04:19,927
‫حلمك؟
‫أجل، تعرضنا لهجوم من لصوص

46
00:04:20,135 --> 00:04:22,346
‫اللصوص أنفسهم الذين حدد هويتهم
‫(بيورن) وأطلق سراحهم

47
00:04:22,471 --> 00:04:24,097
‫ربما اقترف (بيورن) خطأ

48
00:04:24,223 --> 00:04:25,724
‫- لم يكن عليه أن يطلق سراحهم
‫- لا تتحدثي عن أخطاء

49
00:04:25,849 --> 00:04:27,476
‫يقترف جميعنا أخطاء

50
00:04:27,601 --> 00:04:31,647
‫أحياناً، وراء أسباب سيئة
‫وأحياناً أخرى، وراء أسباب وجيهة

51
00:04:32,147 --> 00:04:35,943
‫على أي حال
‫لم يعد ذلك مهماً

52
00:04:36,068 --> 00:04:40,030
‫المهم هو أنني متأكدة
‫بما أنهم لم ينجحوا في سرقة حبوبنا

53
00:04:40,197 --> 00:04:42,324
‫من أنهم سيهجمون مجدداً وقريباً

54
00:04:43,867 --> 00:04:48,580
‫من الجيد أننا هنا
‫يجب أن نضع خططاً

55
00:04:49,039 --> 00:04:50,749
‫حتى مع حراسك

56
00:04:50,916 --> 00:04:53,210
‫لست متأكدة من أننا قادرون
‫على مقاومة (وايت هير) ولصوصه

57
00:04:53,377 --> 00:04:55,337
‫ليس لمرة ثانية

58
00:04:58,006 --> 00:05:01,510
‫لم أتوقع أن أسمع يوماً هذه الكلمات
‫من (لاغيرثا)

59
00:05:01,802 --> 00:05:04,346
‫الحارسة الشهيرة

60
00:05:06,348 --> 00:05:13,438
‫ربما تكون (لاغيرثا) قد ماتت
‫دفنتها بنفسي

61
00:05:14,857 --> 00:05:20,028
‫ثم كان عليّ أن أنبشها من جديد
‫لكنها ليست كما كانت عليه

62
00:05:20,612 --> 00:05:23,574
‫لا يمكنها يوماً أن تعود كما كانت عليه

63
00:05:47,556 --> 00:05:49,850
‫تعالوا، هيا!

64
00:05:51,351 --> 00:05:57,107
‫أجل، أجل، هيا!
‫ادفعوا، ادفعوا، ادفعوا!

65
00:06:02,529 --> 00:06:09,453
‫هيا، ساعدوني، هيا، هيا!

66
00:06:10,621 --> 00:06:15,834
‫أحسنت، أنت، أنت، ادفع
‫أنت، ادفع، ادفع، هيا!

67
00:06:18,712 --> 00:06:20,088
‫ادفع، هيا، ساعدني!

68
00:06:20,214 --> 00:06:22,299
‫(فيتسيرك)، ما هذا؟

69
00:06:22,424 --> 00:06:26,929
‫هذه إحدى البوابات الحديدية
‫التي صنعها (آيفار) لحماية البلدة

70
00:06:27,346 --> 00:06:29,806
‫لكن لمَ تريدها؟

71
00:06:30,182 --> 00:06:36,063
‫أحتاج إليها لحماية نفسي
‫إنها الطريقة الوحيدة لإبعاد الأشباح!

72
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
‫هيا، ادفعوا!

73
00:06:41,193 --> 00:06:43,153
‫هيا، هيا!

74
00:06:43,278 --> 00:06:45,948
‫أجل، هيا!

75
00:06:57,042 --> 00:06:58,293
‫إنها مع (إنغي)

76
00:06:58,794 --> 00:07:01,797
‫هيا (إنغي)، هيا
‫أحضر المزيد!

77
00:07:02,089 --> 00:07:04,216
‫مَن فعل هذا؟

78
00:07:17,479 --> 00:07:18,522
‫(غنهايلد)

79
00:07:18,814 --> 00:07:23,277
‫تابعوا، أجل، مرة أخرى
‫أحضروها إلى هنا

80
00:07:24,903 --> 00:07:29,366
‫هذا جيد، انتهينا، لنتابع

81
00:07:39,001 --> 00:07:41,253
‫لن يتوقعوا هذا

82
00:07:42,171 --> 00:07:45,591
‫كلا، لكن لا أحد يعلم
‫إذا كان هذا كافياً

83
00:07:51,680 --> 00:07:54,141
‫هل سمعت خبراً من (بيورن)؟

84
00:07:57,603 --> 00:08:03,150
‫- أعرف أنه سيعود
‫- أجل

85
00:08:03,984 --> 00:08:07,279
‫ادفعها، أحسنت، جيد

86
00:08:07,779 --> 00:08:09,364
‫انظري

87
00:08:14,411 --> 00:08:21,001
‫شدّ أكثر، ليس بذلك الحبل
‫بل بالحبل الجيد

88
00:08:22,628 --> 00:08:24,630
‫أجل، هذا صحيح

89
00:08:26,256 --> 00:08:29,009
‫- إنه عمل شاق
‫- أنا متعبة

90
00:08:39,436 --> 00:08:41,939
‫يا لـ(آسا) المسكينة

91
00:08:43,899 --> 00:08:45,901
‫الرائحة زكية

92
00:08:47,110 --> 00:08:48,153
‫أتشوق إلى ذلك

93
00:08:48,529 --> 00:08:50,322
‫- كنت ظمئة جداً
‫- أجل

94
00:08:50,614 --> 00:08:54,076
‫- هذا كثير
‫- سيكون كذلك، يستحق الانتظار

95
00:08:55,035 --> 00:08:57,287
‫مَن تخال نفسها؟

96
00:08:57,871 --> 00:09:01,500
‫- طبعاً
‫- الطريق طويلة

97
00:09:02,918 --> 00:09:05,170
‫ما الذي ترينه؟

98
00:09:06,213 --> 00:09:10,843
‫أرى نفسي، (لاغيرثا)
‫كنت كذلك قبل سنين طويلة

99
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
‫كنا كذلك جميعنا

100
00:09:13,720 --> 00:09:16,139
‫هذا أشبه برؤية أشباح

101
00:09:17,975 --> 00:09:24,273
‫وراء سبب ما، أريد البكاء
‫لكنني فرحة جداً برؤية نفسي مجدداً

102
00:09:24,898 --> 00:09:29,736
‫تعالا، انضما إلى وليمتنا
‫سنكون حارسات معاً

103
00:09:30,153 --> 00:09:32,114
‫أجل!

104
00:09:39,288 --> 00:09:42,374
‫- نخبكن!
‫- نخبكن!

105
00:10:06,690 --> 00:10:10,235
‫اذهبي! دعيني وشأني! اذهبي!

106
00:10:23,540 --> 00:10:24,917
‫انظر إليّ، (فيتسيرك)

107
00:10:25,042 --> 00:10:26,668
‫اذهبي، اذهبي

108
00:10:26,835 --> 00:10:28,962
‫(آيفار) فعل بي هذا

109
00:10:30,005 --> 00:10:34,051
‫انظر إليّ، لا تخف

110
00:10:40,974 --> 00:10:44,811
‫لماذا عدت إلى هنا؟
‫لماذا تريدين مطاردتي؟

111
00:10:44,937 --> 00:10:47,689
‫أريد الانتقام

112
00:10:47,856 --> 00:10:51,235
‫الشخص الوحيد القادر
‫على الانتقام لموتي، (فيتسيرك)...

113
00:10:51,360 --> 00:10:52,778
‫هو أنت

114
00:10:52,903 --> 00:10:54,988
‫أخبريني، أخبريني كيف

115
00:10:55,113 --> 00:11:02,621
‫يجب أن تقتل (آيفار)
‫(آيفار) قتلني، قتل عائلتي

116
00:11:03,705 --> 00:11:07,960
‫ستفعل ذلك، أليس كذلك؟
‫هل ستنتقم لي؟

117
00:11:08,126 --> 00:11:11,463
‫- أجل
‫- عدني

118
00:11:11,713 --> 00:11:14,633
‫اقسم بسوارك المقدس

119
00:11:21,932 --> 00:11:23,684
‫أقسم

120
00:11:26,603 --> 00:11:29,898
‫أقسم، أقسم...

121
00:11:30,107 --> 00:11:32,484
‫أخبرتك أنني أقسم!

122
00:11:46,206 --> 00:11:50,294
‫- اسحبوا!
‫- تابعوا السحب!

123
00:12:26,121 --> 00:12:32,211
‫أود أن أرفع نخباً
‫نخب (بيورن آيرونسايد)

124
00:12:32,336 --> 00:12:33,754
‫هذا هو لقاؤنا الأول

125
00:12:33,879 --> 00:12:36,924
‫لكنني سمعت الكثير على مرّ السنين
‫عن أعمالك البطولية

126
00:12:37,049 --> 00:12:39,051
‫من المتجولين والشعرة في قاعتي الكبرى

127
00:12:39,343 --> 00:12:42,054
‫تشرّفني كثيراً مقابلتك شخصياً وأخيراً

128
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
‫- نخبك
‫- نخبك

129
00:12:44,348 --> 00:12:46,266
‫- نخبكم
‫- نخبكم

130
00:12:46,391 --> 00:12:48,101
‫أنت لطيف جداً

131
00:12:48,227 --> 00:12:50,771
‫لكنني سمعت أيضاً قصصاً
‫عن (ثوركيل الطويل)

132
00:12:50,896 --> 00:12:53,273
‫وشقيقيه (هيرينغ) والإيرل (سيغفالد)

133
00:12:53,857 --> 00:12:57,027
‫في بلاد مثل بلادنا
‫وصغيرة مثل بلادنا

134
00:12:57,152 --> 00:12:58,278
‫تنتشر الشهرة بسهولة

135
00:12:58,403 --> 00:13:00,113
‫هذا ما يقال، (بيورن آيرونسايد)

136
00:13:00,280 --> 00:13:05,327
‫إذاً، تنصّ الخطة
‫على أن نعيّنك جميعاً ملكاً

137
00:13:05,452 --> 00:13:09,998
‫تنتخبوه ملكاً، تنتخبوه
‫هذه هي طريقة عملنا

138
00:13:10,123 --> 00:13:13,210
‫في هذه الحال، جلالة الملك (أولاف)
‫أصرّ على أن يحصل انتخاب حقيقي

139
00:13:14,002 --> 00:13:17,965
‫وأن يتمكن شخص آخر
‫سواء أكان ملكاً أو زعيماً عادياً مثلي

140
00:13:18,090 --> 00:13:20,551
‫من الترشح أيضاً إذا رغب بذلك

141
00:13:21,593 --> 00:13:28,684
‫في المبدأ، أجل
‫لكنك تعرف عاداتنا نحن النرويجيين

142
00:13:28,851 --> 00:13:31,770
‫إذا منحتنا فرصة لنتشاجر
‫ونقتتل في ما بيننا

143
00:13:31,937 --> 00:13:35,190
‫فسنتشاجر ونقتتل في ما بيننا

144
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
‫ومع ذلك، الإيرل (ثوركيل) محق

145
00:13:38,569 --> 00:13:40,320
‫أجل، وأوافقه الرأي

146
00:13:40,445 --> 00:13:44,867
‫لا أريد يوماً أن يتم تنصيبي ملكاً
‫في انتخابات من دون منافسين

147
00:13:45,701 --> 00:13:48,579
‫لا أرغب في اعتلاء عرش فارغ

148
00:13:52,124 --> 00:13:57,004
‫كما تريد، (بيورن آيرونسايد)
‫كما تريد

149
00:14:22,154 --> 00:14:24,823
‫(بيورن آيرونسايد)

150
00:14:26,992 --> 00:14:29,077
‫الإيرل (هرولفر)

151
00:14:32,122 --> 00:14:37,127
‫أهلاً بك
‫آمل أن نحظى بفرصة للتحدث

152
00:14:37,252 --> 00:14:43,217
‫آمل ذلك أيضاً، (بيورن آيرونسايد)
‫فعلاً، آمل ذلك

153
00:14:49,306 --> 00:14:52,726
‫- جلالك الملك (هاكون)
‫- (بيورن آيرونسايد)

154
00:14:52,851 --> 00:14:54,102
‫أنت لا تعرف هذا

155
00:14:54,228 --> 00:14:56,897
‫لكنني قاتلت إلى جانبك وإلى جانب أبيك
‫عند بوابات (باريس)

156
00:14:58,774 --> 00:15:02,569
‫كنت شاباً في حينها
‫وكنت لا أزال أحتفظ بيدي اليمنى

157
00:15:02,778 --> 00:15:04,154
‫ماذا أصاب يدك؟

158
00:15:04,279 --> 00:15:08,659
‫في معركة بحرية ضده، (ثوركيل الطويل)

159
00:15:08,784 --> 00:15:12,162
‫كنت أصعد على متن سفينته
‫كان السطح زلقاً

160
00:15:12,287 --> 00:15:17,417
‫أخرجت يدي لأثبّت نفسي...
‫واستغلّ أحدهم الفرصة لقطعها

161
00:15:19,086 --> 00:15:21,505
‫لكن يبدو الآن أننا لن نضطرّ يوماً
‫إلى القتال مجدداً

162
00:15:21,672 --> 00:15:25,175
‫ليس ضد بعضكما بعضاً
‫لماذا نقاتل أبناء وطننا؟

163
00:15:25,300 --> 00:15:26,802
‫هذا هو ما فعلناه دوماً

164
00:15:26,927 --> 00:15:28,762
‫هذا لا يجعل الأمر صحيحاً أو عاقلاً

165
00:15:28,929 --> 00:15:31,557
‫نحتاج إلى توحيد (النرويج)

166
00:15:31,723 --> 00:15:36,019
‫لنتحمّل الهجمات المحتملة من جيراننا
‫الأكبر مثل (السويد) أو (الدنمارك)

167
00:15:36,144 --> 00:15:39,231
‫أوافقك الرأي، هذا منطقي نوعاً ما

168
00:15:39,398 --> 00:15:42,651
‫ووجود قائد مثلك، (بيورن آيرونسايد)

169
00:15:42,776 --> 00:15:47,197
‫ابن (راغنار)، المعروف والمحترم
‫في أنحاء عالم الفايكينغ

170
00:15:47,531 --> 00:15:50,450
‫هو أكثر منطقية بالنسبة إليّ

171
00:15:50,826 --> 00:15:54,538
‫صوتي لك، (بيورن آيرونسايد)

172
00:15:59,376 --> 00:16:01,879
‫وصلت سفينتان إضافيتان للتو

173
00:16:02,129 --> 00:16:05,549
‫مَن كان يعلم بشأن هذا العدد الكبير
‫من الملوك والزعماء في (النرويج)؟

174
00:16:05,674 --> 00:16:08,468
‫يبدو أنهم ينمون على الأشجار

175
00:16:08,594 --> 00:16:14,266
‫أجل، دعني أرحّب بالوافدين الجدد
‫أستطيع أن أشرح لهم هدفنا كما تشرحه

176
00:16:14,683 --> 00:16:16,685
‫شكراً لك يا صديقي

177
00:16:34,745 --> 00:16:37,998
‫سمو الأمير
‫أنا متأكد من أنك تسمعني

178
00:16:38,415 --> 00:16:42,377
‫لكنك تحتسب على الأرجح جميع
‫الأخاديد في الأراضي والسحب في السماء

179
00:16:42,503 --> 00:16:44,880
‫التي تنتمي لك

180
00:16:45,088 --> 00:16:47,674
‫لكنني أود التحدث عن أمر آخر

181
00:16:47,799 --> 00:16:53,263
‫أود أن أسألك إذا كنت تريد
‫ممارسة خدعة على (دير) المسكين

182
00:16:55,349 --> 00:16:58,060
‫أي نوع من الخدع يا (بونليس) العزيز؟

183
00:16:58,227 --> 00:17:01,271
‫خدعة آمل أن تسلّيك

184
00:17:01,480 --> 00:17:07,319
‫أحب التسلية، هل هي خدعة سحرية؟
‫أحب الخدع السحرية

185
00:17:07,486 --> 00:17:13,325
‫أجل، إنها خدعة سحرية
‫ما رأيك؟ أتود مساعدتي في تنفيذها؟

186
00:17:15,702 --> 00:17:19,164
‫ماذا سنفعل يا زميلي الملك؟

187
00:17:34,471 --> 00:17:36,306
‫أيها الحارسان!

188
00:17:42,229 --> 00:17:46,191
‫لا تقفا مكانكما وتحدّقا
‫لنكتشف إلاما تخطط

189
00:17:46,859 --> 00:17:48,861
‫مَن هي؟

190
00:18:03,333 --> 00:18:05,043
‫ساعدني

191
00:19:28,627 --> 00:19:31,797
‫أيها الحراس! أيها الحراس!

192
00:19:58,240 --> 00:20:00,325
‫خذه، خذه!

193
00:20:18,802 --> 00:20:23,974
‫هذه ليست المرة الأخيرة، (آيفار لوثبروك)
‫سنتقابل مجدداً وقريباً

194
00:20:25,392 --> 00:20:30,230
‫- لكن حالياً، تصبح على خير
‫- تصبح على خير

195
00:20:31,773 --> 00:20:33,483
‫اذهب

196
00:20:44,453 --> 00:20:47,247
‫هل فعلنا ذلك فعلاً؟

197
00:21:00,677 --> 00:21:02,679
‫أريد أن أريك هذه

198
00:21:03,931 --> 00:21:07,809
‫أعرف أنك تعجز عن قراءتها
‫لكن دعني أشرح لك ما تكون

199
00:21:08,143 --> 00:21:09,770
‫هذه مستندات قانونية

200
00:21:09,895 --> 00:21:15,192
‫تمنح شعب الروس الملكية القديمة
‫لأراضينا الاسكندنافية

201
00:21:16,109 --> 00:21:22,449
‫- إذاً، يمتلك غزونا سبباً شرعياً
‫- كلا، إنها مزورة طبعاً

202
00:21:22,574 --> 00:21:25,786
‫لكن سند ملكية مزور يا صديقي
‫أفضل من دون سند ملكية على الإطلاق

203
00:21:26,662 --> 00:21:28,247
‫طعامنا

204
00:21:49,184 --> 00:21:50,477
‫مَن هؤلاء؟

205
00:21:50,644 --> 00:21:53,438
‫الحراس اللذين سمحوا بهروب شقيقي

206
00:21:54,273 --> 00:21:56,817
‫عذّبناهم طبعاً

207
00:21:57,150 --> 00:21:58,193
‫ماذا قالوا؟

208
00:21:58,485 --> 00:22:04,658
‫قالوا إن امرأة عارية شتتت انتباههم عمداً
‫وغادروا مراكزهم

209
00:22:05,659 --> 00:22:11,415
‫لم يروا شيئاً آخر
‫والآن، لن يروا شيئاً يوماً

210
00:22:17,838 --> 00:22:21,425
‫أفترض أنك لا تعرف شيئاً
‫عن هروب (دير)، صحيح؟

211
00:22:24,303 --> 00:22:27,139
‫- (إيغور)؟
‫- كلا

212
00:22:33,478 --> 00:22:35,314
‫هل تفهم أنه في ظل هروب (دير)

213
00:22:35,564 --> 00:22:39,818
‫أنت تواجه خطر الاختطاف
‫أكثر من أي وقت مضى؟

214
00:22:46,825 --> 00:22:49,620
‫لدي الآن مهمة أكثر متعة

215
00:22:50,078 --> 00:22:52,539
‫سأتزوج من جديد

216
00:22:53,540 --> 00:22:57,044
‫أريد أن أعرّفكم إلى عروستي المستقبلية

217
00:22:57,836 --> 00:23:00,172
‫هذه الأميرة (كاتيا)

218
00:23:08,013 --> 00:23:13,310
‫عزيزتي (كاتيا)، هلّا أقدّم لك
‫قريبي وقاصري، الأمير (إيغور)؟

219
00:23:17,940 --> 00:23:20,275
‫سمو الأمير

220
00:23:23,779 --> 00:23:26,615
‫وهذا هو الملك من الفايكينغ
‫الذي أخبرتك عنه

221
00:23:26,740 --> 00:23:31,620
‫هذا هو (آيفار)
‫(آيفار ذا بونليس) الشهير

222
00:23:34,831 --> 00:23:37,000
‫سمو الأميرة

223
00:23:38,377 --> 00:23:40,420
‫جلالة الملك (آيفار)

224
00:23:41,547 --> 00:23:43,715
‫لنتناول الطعام

225
00:23:45,884 --> 00:23:52,391
‫- يبدو أنك رأيت شبحاً
‫- صدقني، رأيت شبحاً

226
00:23:54,685 --> 00:23:55,853
‫غادروا

227
00:23:56,061 --> 00:23:58,146
‫أرجو منكم أن تستمتعوا بتناول الطعام

228
00:24:01,233 --> 00:24:03,068
‫تأكدي من أنه متين

229
00:24:09,116 --> 00:24:13,745
‫مرّت فترة، (لاغيرثا)
‫ربما لن يعودوا في النهاية

230
00:24:15,205 --> 00:24:17,583
‫آمل أنك محقة

231
00:24:17,875 --> 00:24:23,172
‫- لكنك لا تصدقين ذلك
‫- كلا، أعتقد أنهم سيأتون

232
00:24:48,238 --> 00:24:51,033
‫الملك (هاكون)، كنا نتحدث عن محارب
‫أهلاً بك

233
00:24:51,658 --> 00:24:53,702
‫سررت برؤيتك هنا، الإيرل (هرولفر)

234
00:24:55,037 --> 00:24:56,788
‫سررت برؤيتك

235
00:25:35,669 --> 00:25:39,381
‫تحركوا، تحركوا... تحركوا

236
00:25:39,714 --> 00:25:42,259
‫أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا

237
00:25:43,093 --> 00:25:46,221
‫أسرعوا، أسرعوا، هيا، هيا!

238
00:26:22,799 --> 00:26:24,926
‫سمو الأميرة

239
00:26:26,720 --> 00:26:31,057
‫كنت أنتظر فرصة
‫للتحدث إليك على انفراد

240
00:26:32,809 --> 00:26:37,355
‫أنا متأكد من أنك تفهمين
‫لما أحتاج للتحدث إليك

241
00:26:39,983 --> 00:26:42,861
‫(أوليغ) يمارس الألاعيب معي

242
00:26:43,195 --> 00:26:45,780
‫لماذا تقول ذلك، (آيفار ذا بونليس)؟

243
00:26:45,947 --> 00:26:50,452
‫- أنت (فريديس)
‫- (فريديس)؟ لا أفهم

244
00:26:50,952 --> 00:26:55,707
‫ولا أنا
‫لكن هذا صحيح، وأنا وأنت...

245
00:26:55,957 --> 00:27:00,086
‫- كنا متزوجين في السابق
‫- حقاً؟

246
00:27:01,379 --> 00:27:04,466
‫وماذا حصل لنا؟

247
00:27:50,345 --> 00:27:51,721
‫أعطني

248
00:27:52,430 --> 00:27:58,311
‫كيف ستدفع؟ لم تدفع منذ أيام
‫لا أعطي شيئاً مجاناً

249
00:27:58,478 --> 00:28:00,647
‫أعطني

250
00:28:06,486 --> 00:28:08,864
‫- هيا
‫- يجب أن تدفع

251
00:28:08,989 --> 00:28:11,950
‫لاحقاً، سأطلب من شقيقي، (أوبي)

252
00:28:12,075 --> 00:28:14,035
‫أنت تعرف (أوبي)، صحيح؟
‫هل تثق به؟

253
00:28:14,244 --> 00:28:15,704
‫- أجل
‫- جيد

254
00:28:15,829 --> 00:28:20,041
‫لكنني لا أثق بك
‫لذا، لن أعطيك شيئاً

255
00:28:21,334 --> 00:28:25,255
‫الجعة وفطر الهلوسة، الآن

256
00:28:27,799 --> 00:28:29,676
‫سآخذ ذلك

257
00:28:30,969 --> 00:28:32,137
‫كلا

258
00:28:32,262 --> 00:28:35,807
‫إذاً لن تحصل على شيء وستعاني

259
00:29:01,249 --> 00:29:03,877
‫أكثر، أكثر

260
00:29:44,292 --> 00:29:48,588
‫إذا أتيت إلى هنا
‫سلكت أي طريق

261
00:29:49,005 --> 00:29:55,011
‫بدأت من أي مكان
‫في أي وقت أو أي موسم

262
00:29:55,428 --> 00:29:58,140
‫سيبقى الوضع دوماً على ما هو عليه

263
00:29:58,265 --> 00:30:01,476
‫هل هذا أنت فعلاً؟ هل يعقل
‫أن يكون ذلك أنت أيها الحكيم؟

264
00:30:02,227 --> 00:30:05,981
‫نحن حيثما يفترض بنا أن نكون

265
00:30:06,106 --> 00:30:10,735
‫لا يفترض بي التواجد هنا
‫ليس الآن، ليس هنا، أنا...

266
00:30:11,945 --> 00:30:15,115
‫كان عليّ القيام بأمور
‫كان عليّ القيام بأمور

267
00:30:15,240 --> 00:30:20,328
‫ربما ما ظننت أنك أتيت إلى هنا لأجله
‫هو مجرد صدفة...

268
00:30:20,453 --> 00:30:27,002
‫قشرة معنى يتفلّت منها الهدف
‫عندما يتحقق فقط، إذا تحقق يوماً

269
00:30:28,336 --> 00:30:35,594
‫إما لم يكن لديك هدف
‫أو الهدف هو وراء النهاية التي توقعتها

270
00:30:35,760 --> 00:30:39,431
‫لدي هدف لكن...

271
00:30:40,390 --> 00:30:45,437
‫في هذا الوقت
‫في هذا المكان، أميل إلى نسيانه

272
00:30:45,562 --> 00:30:47,898
‫أميل إلى نسيانه

273
00:30:48,565 --> 00:30:53,111
‫لا تبك، (فيتسيرك)، ابن (راغنار)

274
00:30:53,236 --> 00:30:58,200
‫ثمة أماكن أخرى
‫تتواجد أيضاً في نهاية العالم

275
00:30:58,366 --> 00:31:03,371
‫بعضها في أفكاك البحر
‫أو عند البحيرة المظلمة

276
00:31:03,538 --> 00:31:06,208
‫في صحراء أو مدينة

277
00:31:06,374 --> 00:31:07,959
‫أنت تدفعني نحو الجنون!

278
00:31:08,084 --> 00:31:11,630
‫أدفعك نحو الجنون
‫ولن يحدث هذا اختلافاً

279
00:31:11,755 --> 00:31:14,758
‫لأنك لست مناسباً بعد لتحقيق هدفك

280
00:31:14,883 --> 00:31:17,469
‫حياتك تشبه الموت

281
00:31:17,594 --> 00:31:19,596
‫أنا ميت!

282
00:31:20,514 --> 00:31:25,685
‫كلا، دعني أكرر كلامي كي تفهم

283
00:31:26,186 --> 00:31:32,859
‫إما لم يكن لديك هدف
‫أو الهدف هو وراء النهاية التي توقعتها

284
00:31:33,485 --> 00:31:36,446
‫معدّل في تحقيقه

285
00:31:36,613 --> 00:31:44,287
‫معدّل في تحقيقه، (فيتسيرك)
‫معدّل في تحقيقه

286
00:31:46,373 --> 00:31:47,999
‫معدّل في تحقيقه؟

287
00:32:24,119 --> 00:32:26,580
‫مشهد مذهل، جلالة الملك (أولاف)

288
00:32:26,788 --> 00:32:32,335
‫يجب أن يكون كذلك
‫لأن هذه مناسبة مذهلة

289
00:32:32,460 --> 00:32:38,133
‫لم يسبق لنا أن صوّتنا
‫لملك لـ(النرويج) كلها

290
00:32:39,968 --> 00:32:45,765
‫هذا حلم عند كثيرين
‫والآن، أثمر الآن

291
00:32:46,641 --> 00:32:49,978
‫آمل أن تجري الأمور بسلاسة

292
00:32:51,980 --> 00:32:55,942
‫هل تعرف سبباً يحول دون ذلك؟

293
00:33:33,814 --> 00:33:36,149
‫هل تنتظرين عودة أحدهم؟

294
00:33:39,486 --> 00:33:42,447
‫- أجل
‫- عشيقك؟

295
00:33:45,492 --> 00:33:50,247
‫- هل ذهب مع (بيورن)؟
‫- أجل

296
00:33:51,623 --> 00:33:53,291
‫أعرف بما تشعرين

297
00:33:53,416 --> 00:33:57,712
‫لا تستطيعين، أنت زوجة (أوبي)
‫وأنا خادمة

298
00:33:57,963 --> 00:34:04,469
‫- حتى ولو نجا (بيورن)...
‫- (بيورن)؟ هل تحبين (بيورن)؟

299
00:34:08,515 --> 00:34:11,935
‫إذاً، صدقيني، أنا أعرف

300
00:34:12,352 --> 00:34:16,189
‫حدّقت في البحر
‫وانتظرت (بيورن) مرات عدة

301
00:34:16,398 --> 00:34:19,276
‫وكل مرة عاد فيها
‫كان دوماً يزداد ابتعاداً

302
00:34:23,280 --> 00:34:27,826
‫- سيكون الأمر مختلفاً معي
‫- أجل

303
00:35:12,787 --> 00:35:14,164
‫(بيورن)

304
00:35:16,082 --> 00:35:17,501
‫ماذا؟

305
00:35:19,294 --> 00:35:22,464
‫لا شيء، لكن لترافقك الآلهة

306
00:36:50,886 --> 00:36:57,976
‫اليوم هو يوم استثنائي وفريد

307
00:36:58,143 --> 00:37:03,607
‫في تاريخ بلادنا وملحمتها

308
00:37:03,732 --> 00:37:08,737
‫لم يسبق أن اجتمع قادتنا عمداً

309
00:37:09,070 --> 00:37:15,285
‫لانتخاب أحد منهم ملكاً للملوك!

310
00:37:15,410 --> 00:37:19,372
‫ملكاً لـ(النرويج) كلها!

311
00:37:20,749 --> 00:37:24,294
‫قال كثيرون إن هذا الأمر مستحيل

312
00:37:25,420 --> 00:37:32,928
‫إن حكامنا لم يتمكنوا قط
‫من تخطي مصالحهم الشخصية!

313
00:37:33,762 --> 00:37:36,473
‫ومع ذلك، الآن وبأعينكم

314
00:37:36,723 --> 00:37:42,938
‫سترون أن المستحيل بدأ يحصل!

315
00:37:43,730 --> 00:37:50,028
‫عند الإدلاء بجميع أصواتنا في البحر

316
00:37:50,153 --> 00:37:58,453
‫سنعرف هوية الرجل الذي كان مصيره
‫أن يصبح ملك (النرويج) كلها!

317
00:38:01,623 --> 00:38:08,547
‫يمثّل كل حرف روني من هذه الحروف
‫زعيماً أو ملكاً

318
00:38:09,172 --> 00:38:12,092
‫ستعرفونهم وفق ألوانها

319
00:38:12,509 --> 00:38:19,933
‫مثلاً، الإيرل (ثوركيل) ممثل
‫بالحرف الروني الأزرق

320
00:38:20,767 --> 00:38:25,480
‫الملك (هاكون) بالحرف الأخضر

321
00:38:25,772 --> 00:38:32,696
‫(بيورن آيرونسايد) بالحرف الأحمر
‫الملك (هارولد) بالحرف الأصفر

322
00:38:33,572 --> 00:38:37,951
‫أنا أدلي بالصوت الأول

323
00:38:39,661 --> 00:38:45,792
‫أصوّت لـ(بيورن آيرونسايد)

324
00:38:46,168 --> 00:38:52,424
‫ليكون ملكاً لـ(النرويج) كلها!

325
00:39:35,759 --> 00:39:37,761
‫وأنا...

326
00:39:39,846 --> 00:39:47,187
‫سأصوّت أيضاً لـ(بيورن آيرونسايد)
‫ليكون ملكاً لـ(النرويج) كلها

327
00:40:12,420 --> 00:40:13,463
‫تابع

328
00:40:13,588 --> 00:40:15,090
‫كنا نجتاز طريق الحرير

329
00:40:15,215 --> 00:40:18,426
‫عبرنا قرى كثيرة وتحدثنا إلى تجار كثر
‫من بلدان مختلفة

330
00:40:18,927 --> 00:40:20,262
‫عندما وصلنا إلى مملكة شعب الروس

331
00:40:20,387 --> 00:40:23,056
‫سمعت بذلك
‫تم تأسيسها على يد روس من الفايكينغ

332
00:40:23,181 --> 00:40:25,976
‫أجل، كان لا يزال بعضهم يجيد لغتنا

333
00:40:26,101 --> 00:40:29,271
‫تمت دعوتنا إلى إحدى بلداتهم الرئيسية
‫المسماة (نوفغورود)

334
00:40:29,437 --> 00:40:34,359
‫(نوفغورود) هي مكان ثري لأن الروس
‫ناجحون في المحاربة، الصيد والتجارة

335
00:40:34,526 --> 00:40:38,780
‫وكانوا متحمسين للتعامل معنا لأنهم قالوا
‫إننا نمتلك أموراً كثيرة أرادوها

336
00:40:38,947 --> 00:40:40,574
‫لكنني لا أفهم

337
00:40:41,032 --> 00:40:44,995
‫إذا حققتم نجاحاً باهراً
‫فلماذا عدتم باكراً جداً؟

338
00:40:45,287 --> 00:40:47,539
‫أنا متأكدة من أن مهمتكم لم تختتم بعد

339
00:40:47,747 --> 00:40:51,501
‫كلا، لكننا شعرنا جميعاً
‫بأن على أحد أن يعود فوراً إلى هنا

340
00:40:51,626 --> 00:40:56,173
‫- للتبليغ عن نجاحكم؟
‫- كلا، للتبليغ عن شيء آخر

341
00:40:56,298 --> 00:41:00,218
‫بينما كنا في (نوفغورود)
‫اكتشفنا أن أحداً آخر يبيت مع الروس

342
00:41:00,343 --> 00:41:05,724
‫بل كان يعيش في القصر في بلدة أخرى
‫تسمى (كييف) مع قائدها، الأمير (أوليغ)

343
00:41:05,891 --> 00:41:08,435
‫- (آيفار)؟
‫- أجل

344
00:41:09,060 --> 00:41:14,691
‫أخبرونا أن الملك (آيفار ذا بونليس)
‫ابن (راغنار لوثبروك) كان ضيفهم

345
00:41:16,193 --> 00:41:18,945
‫أحسنت في إطلاعنا على هذا الخبر

346
00:41:21,281 --> 00:41:24,910
‫لست متفاجئاً عند سماع
‫أن شقيقي الصغير لا يزال حياً

347
00:41:26,161 --> 00:41:29,331
‫- اذهب واشرب
‫- شكراً لك، (أوبي)

348
00:41:31,458 --> 00:41:33,210
‫ماذا رأيت؟

349
00:41:39,132 --> 00:41:43,595
‫يجب أن تخبري (فيتسيرك)
‫يجب أن يعرف مهما كانت النتيجة

350
00:41:45,931 --> 00:41:47,766
‫أكثر إحكاماً!

351
00:41:48,183 --> 00:41:50,185
‫(فيتسيرك)!

352
00:41:51,561 --> 00:41:54,397
‫- (فيتسيرك)!
‫- يجب أن نستخدم الحصان

353
00:42:16,336 --> 00:42:18,797
‫أنا هنا، شقيقي!

354
00:42:42,946 --> 00:42:47,784
‫هل هذا صحيح؟
‫هل انشققت لتكون بقربي؟

355
00:42:51,538 --> 00:42:54,332
‫ليس لأنك أحببتني

356
00:42:58,670 --> 00:43:02,465
‫بل لأنك احتجت إلى أن تكون
‫قريباً مني بما يكفي لتقتلني؟

