1
00:02:28,640 --> 00:02:29,641
كم الساعة الآن ؟

2
00:02:33,228 --> 00:02:34,563
تجاوزت الخامسة والنصف بقليل

3
00:02:37,315 --> 00:02:38,400
هيّا بنا

4
00:03:01,080 --> 00:03:02,500
لم أر ذلك ليلة أمس

5
00:03:04,386 --> 00:03:05,630
لم تر ماذا ؟

6
00:03:13,018 --> 00:03:14,061
ما زالوا مستمرين

7
00:03:16,173 --> 00:03:20,150
ـ لكن يبدو أنها آخر مجموعة
ـ طوال الليل

8
00:03:21,493 --> 00:03:24,380
على الأقل كان (نيغان) من الذكاء
بحيث لم يسمح باقتراب تلك الكارثة منا

9
00:03:25,380 --> 00:03:27,430
(جوي) البدين يصلح لشيء على الأقل

10
00:03:28,220 --> 00:03:29,300
أي شيء ؟ التهام الكعك ؟

11
00:03:31,150 --> 00:03:35,190
نال رضاه بالطريقة الصعبة، قام بالرحلات
ذهاباً وإياباً فحسب، لم يقم بعمل بطولي

12
00:03:36,190 --> 00:03:37,350
على طريقة حرب العصابات

13
00:03:39,380 --> 00:03:40,420
أية طريقة ؟

14
00:03:41,430 --> 00:03:43,050
كما يحدث في الحرب، أيها الأحمق

15
00:03:43,840 --> 00:03:46,180
أصابع الديناميت التي أخذناها
من رحلة الشهر الماضي

16
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
قاذفات الصواريخ المحمولة
التي أخذناها من المستجدين

17
00:03:50,640 --> 00:03:53,900
قد تهدم مستعمرتهم وتقضي عليهم

18
00:03:56,900 --> 00:03:58,690
حسناً، أصبحوا قلة، هيّا بنا

19
00:03:59,400 --> 00:04:01,530
أخيراً، حمداً للرب

20
00:05:04,760 --> 00:05:05,680
إنني أترك أثراً وراءنا

21
00:05:08,010 --> 00:05:09,220
أعتقد أننا قد اقتربنا

22
00:05:16,900 --> 00:05:19,020
،من الأفضل أن نترك الشاحنة
ونتبعهما باقي الطريق

23
00:05:19,820 --> 00:05:21,020
سنحاول أن نرى إلى أين يذهبان

24
00:05:22,820 --> 00:05:23,860
كيف ؟

25
00:05:24,490 --> 00:05:27,990
لن يؤذينا القفز منها، بل محاولة مقاومته

26
00:05:28,450 --> 00:05:31,200
،اهبط وأنت تركض في اتجاه الشاحنة أو تدحرج
الشاحنة تتحرك ببطء كاف الآن

27
00:05:32,040 --> 00:05:34,120
،سنقفز ولن يرانا السائق
ونختبىء خلف باقي السيارات

28
00:05:34,290 --> 00:05:36,080
...ـ إن أخفقت
ـ لا تخف

29
00:05:36,920 --> 00:05:37,960
لكن علينا القفز الآن

30
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
حسناً، قم بذلك أولاً

31
00:05:58,940 --> 00:06:00,270
"قم بذلك أولاً"

32
00:06:25,300 --> 00:06:28,340
حسناً يا رجال، لنفرغ هذه الحمولة وندخل

33
00:06:28,470 --> 00:06:30,930
أريد الذهاب إلى مؤخرة الشاحنة
وإفراغ الغنائم بنفسي

34
00:06:31,260 --> 00:06:33,470
يجب أن نتحدث
عن عملية تحويل مسار الموتى يا (نيغان)

35
00:06:34,560 --> 00:06:36,640
ـ ماذا عن عملية تحويل المسار ؟
ـ لقد فشلت

36
00:06:36,850 --> 00:06:38,810
نحن نتداركها الآن، لكن الفوضى قد عمت

37
00:06:38,890 --> 00:06:40,770
ومن كان مكلفاً بها ؟

38
00:06:43,440 --> 00:06:45,820
تباً، ظننت أنهم حزموا هذه الأغراض بإحكام

39
00:06:46,030 --> 00:06:48,740
ـ لا تقلق، يوجد المزيد
ـ أليس كذلك ؟

40
00:06:53,780 --> 00:06:56,933
تباً ! ما هذا بحق الجحيم ؟

41
00:07:01,210 --> 00:07:02,920
تراجعوا ! ألقوا أسلحتكم

42
00:07:06,520 --> 00:07:09,820
،لا أريد سوى (نيغان)، لقد قتل أصدقائي

43
00:07:10,980 --> 00:07:12,190
ليس من الضروري أن يموت أحد غيره

44
00:07:20,290 --> 00:07:21,160
سحقاً

45
00:07:24,920 --> 00:07:27,630
كم أنت رائع

46
00:07:29,920 --> 00:07:32,340
هل اخترت هذا السلاح لأنه يبدو عصرياً ؟

47
00:07:33,380 --> 00:07:35,090
لهذا السبب اخترته، أليس كذلك ؟

48
00:07:36,510 --> 00:07:40,890
لن أكذب عليك يا فتى، لقد أفزعتني

49
00:07:47,730 --> 00:07:49,900
ـ يا فتى
ـ (دوايت)

50
00:07:51,440 --> 00:07:52,530
تراجعوا

51
00:08:01,950 --> 00:08:04,160
أهذا أسلوب مناسب لمعاملة ضيفنا الجديد ؟

52
00:08:07,210 --> 00:08:10,250
تعال يا فتى، سأصطحبك في جولة

53
00:09:24,323 --> 00:09:29,023
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة السابعة بعنوان: غني لي أغنية</b>

54
00:09:34,210 --> 00:09:36,760
هيّا يا فتى، سأصطحبك في جولة

55
00:09:38,550 --> 00:09:42,090
أتعرف ؟ أنت تنظر شزراً مثل أبيك

56
00:09:42,220 --> 00:09:47,520
،إلاّ أنك لا تضاهيه في قوّة تعبيره
لأن لك عيناً واحدة

57
00:09:51,560 --> 00:09:55,360
{\an8}حقاً ؟ أحقاً لن تأخذ يدي ؟

58
00:09:56,070 --> 00:09:58,690
{\an8}أنت محظوظ لأنك لا تزال تحتفظ بيدك

59
00:10:01,070 --> 00:10:04,450
{\an8}أنت مثل صديقك (داريل) هذا، تبينت ذلك الآن

60
00:10:05,240 --> 00:10:06,870
{\an8}كيف وجدت العمل يا (داريل) ؟

61
00:10:07,660 --> 00:10:09,200
{\an8}أهو مثير بما يكفي ؟

62
00:10:10,040 --> 00:10:12,040
{\an8}سيكون صعباً بالتأكيد بذراع واحدة

63
00:10:21,470 --> 00:10:24,430
{\an8}فتى ذكي، والآن، تعال معي

64
00:10:25,720 --> 00:10:30,230
(دوايت) الصغير، خذ (داريل)
إلى المطبخ وأعدا الطعام

65
00:10:31,770 --> 00:10:35,110
،لدينا خطة جديدة يا رجال
لنحرق الموتى ونفرغ الشاحنة في وقت لاحق

66
00:10:35,860 --> 00:10:39,360
تباً، لن يتاح لي الوقت اليوم
لمضاجعة أي من زوجاتي

67
00:10:42,110 --> 00:10:43,610
أقصد، ربما واحدة

68
00:10:48,580 --> 00:10:51,330
{\an8}ـ هيّا
ـ ما الذي ستفعله بي ؟

69
00:10:59,960 --> 00:11:04,220
{\an8}أولاً، لا تحطم صورتك المهيبة في نظري

70
00:11:04,470 --> 00:11:07,010
{\an8}أنت شاب قوي، أنت لا تخشى شيئاً

71
00:11:07,140 --> 00:11:09,010
{\an8}لا تخف مني، فهذا مخيب للآمال

72
00:11:09,850 --> 00:11:14,140
{\an8}ثانياً، هل تريدني حقاً أن أفسد المفاجأة ؟

73
00:11:16,860 --> 00:11:18,070
{\an8}تباً لك يا فتى

74
00:11:19,360 --> 00:11:22,860
{\an8}فعلاً، تباً لك

75
00:11:28,080 --> 00:11:30,580
{\an8}<b>قم بالتفتيش الليلي دائماً’’
‘‘قبل وقت الإغلاق</b>

76
00:11:36,540 --> 00:11:37,630
{\an8}شاهد هذا

77
00:11:51,010 --> 00:11:54,480
{\an8}خرج (المنقذون) وانتشروا وقاتلوا الموتى

78
00:11:54,600 --> 00:11:57,980
{\an8}وعادوا بغنائم رائعة

79
00:11:58,860 --> 00:12:02,110
{\an8}،يمكنكم الحصول على البعض منها

80
00:12:02,400 --> 00:12:07,030
{\an8}لو اجتهدتم في العمل واتبعتم القواعد

81
00:12:08,740 --> 00:12:13,250
{\an8}اليوم، سيتناول الجميع الخضراوات
،الطازجة على العشاء

82
00:12:13,790 --> 00:12:15,540
{\an8}بدون حاجة إلى نقاط

83
00:12:21,040 --> 00:12:21,960
هل رأيت ؟

84
00:12:23,340 --> 00:12:24,550
هكذا يكون الاحترام

85
00:12:26,470 --> 00:12:27,720
{\an8}أليس هذا رائعاً ؟

86
00:12:28,840 --> 00:12:30,300
ما زالوا راكعين

87
00:12:31,970 --> 00:12:33,020
استريحوا

88
00:12:40,110 --> 00:12:43,400
أردت أن أريك أماكن محتملة
صنفتها في فئة جيد جداً أو أعلى

89
00:12:43,480 --> 00:12:47,030
ـ أعرف إلى أين نحن ذاهبون
ـ رغم أنني أستشعر نسبة عالية من اليقين

90
00:12:47,110 --> 00:12:50,570
يحتم عليّ الواجب أن أذكر
أنه بعد تحليل دقيق للخارطة

91
00:12:50,870 --> 00:12:52,870
واستبعاد الأماكن التي مشطناها بالفعل

92
00:12:53,040 --> 00:12:56,660
أعتقد أنني وجدت شيئاً قيّماً
يصلح للمهمة الحالية تحديداً

93
00:12:56,790 --> 00:12:57,660
ما هو ؟

94
00:12:59,500 --> 00:13:00,750
العثور على بضائع لحساب (نيغان)

95
00:13:01,340 --> 00:13:02,960
لا، لن نفعل شيئاً لذلك الوغد

96
00:13:06,800 --> 00:13:08,510
ألن تخرجي بحثاً عن مؤن للـ(المنقذين) ؟

97
00:13:10,760 --> 00:13:11,640
لمَ لا ؟

98
00:13:14,140 --> 00:13:15,560
لا مجال للمقاومة يا (روزيتا)

99
00:13:17,600 --> 00:13:19,100
لعلنا نتحرك كلنا معاً

100
00:13:19,560 --> 00:13:22,310
،موافق، لو صادفنا مستودّعاً للمؤن

101
00:13:22,480 --> 00:13:25,230
...ـ يمكن لأربع سيارات استخراج أي
ـ نحن بخير بمفردنا

102
00:13:26,400 --> 00:13:28,900
،أعرف أنك لا تحبين ذلك
...وأنك لا تريدين سماع ذلك مني، لكن

103
00:13:29,360 --> 00:13:30,740
علينا أن نعمل لحسابهم...

104
00:13:31,910 --> 00:13:33,120
إنه مثل دفع الضرائب

105
00:13:34,080 --> 00:13:36,080
ـ اسمعي
ـ هيّا

106
00:13:38,160 --> 00:13:40,370
،استمري في التصرف وكأنك غاضبة مني
لكنني لم أفعل هذا

107
00:13:41,080 --> 00:13:41,960
هذا من فعل (ريك)

108
00:13:44,500 --> 00:13:47,340
ـ هل تظن أنك تستطيع التفوق عليه ؟
ـ أجل

109
00:13:49,170 --> 00:13:53,100
بالطبع، أراهن أن لديك شاحنة كاملة الحمولة

110
00:13:53,300 --> 00:13:55,220
تحوي أغراضاً أخفيتها لنفسك في مكان ما

111
00:13:57,390 --> 00:14:02,060
،اذهب وخذها
ادفع ضرائبك ودعني وشأني بحق الجحيم

112
00:14:05,480 --> 00:14:06,320
هيّا بنا

113
00:14:22,210 --> 00:14:23,130
سيّداتي

114
00:14:24,986 --> 00:14:26,090
لا تعرن الفتى اهتماماً

115
00:14:29,590 --> 00:14:30,550
أعرف

116
00:14:31,680 --> 00:14:35,390
ترتدي كل النساء في مستعمرتك
زياً يناسب محاسبة في ورشة للسيارات

117
00:14:36,140 --> 00:14:38,020
لا بدّ أنك تريد رؤية نهودهن

118
00:14:39,600 --> 00:14:43,230
إنني متفهم
لن أمانع، ولن يمانعن كذلك، فتفضل

119
00:14:50,860 --> 00:14:53,780
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً
يا زوجتي العزيزة ؟

120
00:14:59,330 --> 00:15:00,830
تصرف بحريتك يا فتى

121
00:15:22,430 --> 00:15:24,520
ماذا حدث بين (آمبر) و(مارك) ؟

122
00:15:24,810 --> 00:15:27,900
ما نقوله في غيابك، ليس من شأنك

123
00:15:31,150 --> 00:15:32,320
هذا عدل

124
00:15:39,280 --> 00:15:40,620
هل أخبرك بما سمعته ؟

125
00:15:43,160 --> 00:15:47,170
سمعت بأن (مارك) قد تغيب
عن مناوبة تحويل مسار الموتى ليقابل (آمبر)

126
00:15:48,790 --> 00:15:50,590
أريد أن أعرف إن كان هذا صحيحاً

127
00:15:58,220 --> 00:16:00,140
إنما وضعت القواعد لسبب

128
00:16:01,470 --> 00:16:02,930
إن مت لن يعود هناك شيء مهم

129
00:16:04,020 --> 00:16:08,860
أنت يا عزيزتي، على قيد الحياة
لأنك تفهمين ذلك

130
00:16:15,950 --> 00:16:17,450
لقد ارتكبت خطأ

131
00:16:18,870 --> 00:16:21,620
ـ تساهل معها
ـ اهدئي بحق الجحيم

132
00:16:28,040 --> 00:16:29,580
هل ضربت إحداكن يوماً ؟

133
00:16:31,170 --> 00:16:34,460
لا، لكنني أعرفك

134
00:16:35,920 --> 00:16:37,050
هناك ما هو أسوأ من الضرب

135
00:16:47,560 --> 00:16:49,980
! كم أنت شجاعة

136
00:16:54,990 --> 00:16:56,360
لحديثنا بقية

137
00:17:28,230 --> 00:17:30,400
(آمبر)، حبيبتي

138
00:17:32,400 --> 00:17:36,110
تعرفين أنني لا أريد أن يمكث أحد هنا
رغماً عن إرادته، أليس كذلك ؟

139
00:17:40,450 --> 00:17:43,200
لذا، لو كنت تريدين الرحيل
والعودة إلى (مارك)

140
00:17:44,700 --> 00:17:45,700
فيمكنك الذهاب

141
00:17:47,330 --> 00:17:48,830
لكن ما الشيء الذي لا يمكنك فعله ؟

142
00:17:52,000 --> 00:17:55,250
ـ خيانتك
ـ هذا صحيح

143
00:17:56,420 --> 00:17:58,050
لا يمكنك

144
00:18:00,720 --> 00:18:01,890
خيانتي

145
00:18:07,020 --> 00:18:09,310
كثير من الفتيات يتمنين لو كن في مكانك

146
00:18:09,520 --> 00:18:12,560
كما أن لديّ بعض الوظائف الشاغرة

147
00:18:14,360 --> 00:18:16,690
هل تريدين العودة إلى (مارك) وإلى أمك ؟

148
00:18:18,030 --> 00:18:20,700
بل وسأكلفكم جميعاً بنفس الوظيفة

149
00:18:21,490 --> 00:18:26,790
لا، سأبقى هنا، أنا آسفة

150
00:18:29,620 --> 00:18:31,250
تعرفين التبعات، أليس كذلك ؟

151
00:18:32,670 --> 00:18:36,170
تعرفين التبعات، أليس كذلك ؟

152
00:18:40,260 --> 00:18:41,340
أجل

153
00:18:43,300 --> 00:18:44,640
أحبك يا (نيغان)

154
00:18:45,850 --> 00:18:48,600
بالطبع تحبينني يا عزيزتي

155
00:18:51,850 --> 00:18:53,440
لا أعرف لم تبكين

156
00:18:54,940 --> 00:18:57,230
ستكونين في أفضل حال

157
00:19:23,510 --> 00:19:25,260
هلاّ تستدعين لي (كارسون) ؟

158
00:19:27,470 --> 00:19:29,470
ـ حسناً
ـ هل رأيت ؟

159
00:19:30,140 --> 00:19:35,060
،لم أقس عليها
رغم أنني رجل قاس جداً بوجه عام

160
00:19:36,520 --> 00:19:38,770
ـ أنت بغيض
ـ أعرف ذلك

161
00:19:39,190 --> 00:19:42,570
لكن الغريب في الأمر، أنك معجبة بي رغم ذلك

162
00:19:43,780 --> 00:19:46,740
أنت تعرفين الحقيقة، كما أعرفها

163
00:20:28,620 --> 00:20:31,160
هلاّ تحضر لي هذه الصينية يا (كارل) ؟

164
00:20:36,960 --> 00:20:38,040
كيف أحضرته إلى هنا ؟

165
00:20:41,090 --> 00:20:43,420
،ما نقوله في غيابك

166
00:20:45,420 --> 00:20:47,010
ليس من شأنك

167
00:20:52,930 --> 00:20:57,850
لا تجبرني على وضع خلة الأسنان هذه
في عينه الباقية

168
00:21:00,110 --> 00:21:03,070
اذهب مع (دوايت)، سيحضر لك ممسحة

169
00:21:03,900 --> 00:21:07,360
(دوايتي) الصغير، أشعل ذلك الموقد

170
00:21:08,280 --> 00:21:11,780
سأنزل بعد قليل، فقد حان الوقت لمشهد مكرر

171
00:21:13,790 --> 00:21:14,950
تعال يا فتى

172
00:21:49,860 --> 00:21:52,870
لدينا اليوم فحسب لإيجاد شيء

173
00:21:54,030 --> 00:21:55,330
قد يعودون إلى دارنا غداً

174
00:21:57,200 --> 00:21:58,580
ربما عادوا الآن

175
00:22:05,050 --> 00:22:08,800
{\an8}<b>‘‘تابع طريقك فلن تجد هنا سوى المتاعب’’</b>

176
00:22:24,860 --> 00:22:26,780
هل تعتبر كراهية شخص ما إثماً ؟

177
00:22:29,070 --> 00:22:30,110
لا

178
00:22:31,360 --> 00:22:32,820
ليس بالضرورة

179
00:22:33,990 --> 00:22:35,330
الأفكار مجرد أفكار

180
00:22:36,330 --> 00:22:38,290
العبرة هي بأفعالنا في النهاية

181
00:22:49,090 --> 00:22:50,170
أنا أكره (ريك)

182
00:22:52,340 --> 00:22:56,390
،كان شرطياً، لا بأس بذلك
لكنه لا يجب أن يكون القائد

183
00:22:57,560 --> 00:22:59,730
...أمي

184
00:23:00,680 --> 00:23:01,890
،خدمت في الكونغرس...

185
00:23:01,980 --> 00:23:04,520
،كانت تقود الناس
كانت تخرج الخير الموجود بداخلهم

186
00:23:04,980 --> 00:23:06,440
أخرج (ريك) الخير الموجود بداخلي

187
00:23:08,690 --> 00:23:10,440
كيف ؟ بالتنمر عليك ؟

188
00:23:14,910 --> 00:23:15,780
قليلاً

189
00:23:17,700 --> 00:23:19,540
لكنه كثيراً ما كان ملهماً لي

190
00:23:21,660 --> 00:23:24,500
،لم يحافظ على أرواح من معه فحسب
بل وجمع شملنا جميعاً

191
00:23:26,040 --> 00:23:28,920
ليس مثالياً، لكنه رجل يهتدي إلى الخير

192
00:23:29,130 --> 00:23:31,470
،لم يحافظ على أرواح الجميع يا (غابرييل)

193
00:23:32,220 --> 00:23:35,220
ـ أمي وأبي وأخي
ـ لم يكن هذا ذنبه

194
00:23:36,390 --> 00:23:38,390
ماتوا حين وصل إلى هنا

195
00:23:39,720 --> 00:23:42,640
وربما لم يمت آخرون لأنه وصل إلى هنا

196
00:23:43,520 --> 00:23:46,770
...ـ وربما ما كان يجب أن نهاجم مقرهم
ـ نحن لا نعرف ذلك يقيناً

197
00:23:49,820 --> 00:23:51,070
لا نستطيع أن نعرف

198
00:23:52,690 --> 00:23:53,820
لن يتاح لنا أن نعرف

199
00:23:57,120 --> 00:24:00,620
نحن هنا الآن ويمكننا التطلع إلى المستقبل

200
00:24:04,000 --> 00:24:07,460
أي مستقبل هذا ؟
لا مستقبل لنا ما دام في موقع القيادة

201
00:24:10,460 --> 00:24:12,590
...الفكرة التي لا تبارح ذهني هي أن

202
00:24:13,920 --> 00:24:16,220
،الخير الوحيد لنا حالياً...

203
00:24:18,470 --> 00:24:20,060
هو ألاّ يتمكن من العودة

204
00:24:25,310 --> 00:24:26,350
أوقف السيارة

205
00:24:41,790 --> 00:24:45,750
ما تقوله لا يجعل منك آثماً

206
00:24:48,000 --> 00:24:50,420
،لكنه يعني أنك شخص بغيض جداً

207
00:24:52,710 --> 00:24:53,630
في هذه اللحظة فقط

208
00:24:56,050 --> 00:24:57,510
لن تكون هكذا دائماً بالضرورة

209
00:25:07,560 --> 00:25:08,690
سأعود

210
00:26:39,240 --> 00:26:43,450
...ـ هل كل هؤلاء النساء
ـ زوجاتي ؟ أجل

211
00:26:44,320 --> 00:26:46,410
،لطالما أردت مضاجعة عدة نساء مختلفات

212
00:26:46,490 --> 00:26:50,460
لمَ تكتفي بواحدة فقط ؟
لمَ تتبع نفس القواعد القديمة ؟

213
00:26:51,000 --> 00:26:52,540
لمَ لا تجعل الحياة أفضل ؟

214
00:26:54,080 --> 00:26:57,130
بهذه المناسبة... اجلس

215
00:27:00,920 --> 00:27:04,300
ـ لنبدأ
ـ بماذا نبدأ ؟

216
00:27:07,220 --> 00:27:09,930
أريد التعرف عليك بشكل أفضل يا (كارل)

217
00:27:11,270 --> 00:27:14,150
ـ لماذا ؟
ـ فكر

218
00:27:14,940 --> 00:27:16,110
أنت ذكي

219
00:27:16,610 --> 00:27:20,440
،بل وسأخبرك كم أنت ذكي
إن لم تكن تعرف بالفعل

220
00:27:21,530 --> 00:27:25,160
أتوقع من صبي في عمرك
،أن يجلس مكتئباً طوال الوقت

221
00:27:25,370 --> 00:27:29,200
ولا يفعل أي شيء سوى البكاء
على حياة المدرسة الثانوية المفقودة

222
00:27:30,830 --> 00:27:34,170
أما أنت... خرجت في مهمة

223
00:27:35,130 --> 00:27:38,050
وجدتني وقتلت اثنين من رجالي

224
00:27:38,250 --> 00:27:42,590
وأنت من الذكاء بحيث تعرف
أنني لن أتغاضى عما حدث

225
00:27:49,640 --> 00:27:52,230
لا أستطيع التغاضي عنه

226
00:27:53,090 --> 00:27:55,470
أشعر وكأنني أخاطب هدية مغلفة

227
00:27:56,050 --> 00:27:59,350
يجب أن تنزع تلك اللفافة عن وجهك
أريد أن أرى محتوى الهدية

228
00:28:01,850 --> 00:28:03,400
ـ لا
! ـ قتلت رجلين

229
00:28:06,150 --> 00:28:07,980
رجلين

230
00:28:09,770 --> 00:28:10,730
العقاب

231
00:28:13,400 --> 00:28:15,626
أحقاً تريد أن تثير غضبي ؟

232
00:28:45,260 --> 00:28:46,470
اقتربنا

233
00:28:54,610 --> 00:28:56,940
أزح شعرك عن وجهك، ودعني أرى

234
00:29:03,110 --> 00:29:06,610
يا إلهي ! إنه مقزز

235
00:29:06,610 --> 00:29:09,610
لا عجب أنك تخفيه، هل رأيته ؟

236
00:29:10,390 --> 00:29:14,310
هل نظرت في المرآة ؟ إنه مقزز بشكل لا يصدق

237
00:29:15,140 --> 00:29:16,940
أستطيع رؤية محجر عينك

238
00:29:19,150 --> 00:29:22,320
أريد أن ألمسه، هيّا، أيمكنني لمسه ؟

239
00:29:34,330 --> 00:29:35,290
تباً

240
00:29:39,290 --> 00:29:40,830
رباه يا فتى

241
00:29:42,460 --> 00:29:43,590
...اسمع

242
00:29:46,970 --> 00:29:50,390
،كل ما في الأمر...
...من السهولة بمكان نسيان أنك

243
00:29:52,180 --> 00:29:53,310
لا تزال صبياً...

244
00:29:54,510 --> 00:29:57,020
لم أقصد أن أجرح مشاعرك

245
00:29:59,690 --> 00:30:01,810
...ـ كنت أمازحك فحسب
ـ انس الأمر

246
00:30:09,030 --> 00:30:09,950
ادخل

247
00:30:11,450 --> 00:30:12,570
أعتذر عن المقاطعة يا سيّدي

248
00:30:14,240 --> 00:30:16,160
ولكنك تركت (لوسيل) بجوار الشاحنة

249
00:30:17,080 --> 00:30:18,040
حقاً ؟

250
00:30:19,920 --> 00:30:25,053
لا أنساها أبداً، يبدو أن قيام صبي
بإطلاق النار من رشاش آلي قد شتت انتباهي

251
00:30:28,050 --> 00:30:32,430
بعيداً عن المزاح، مظهرك مبهر للغاية

252
00:30:33,300 --> 00:30:34,930
لو كنت مكانك لما غطيت ذلك الجرح

253
00:30:35,260 --> 00:30:37,020
قد لا يلقى ذلك رواجاً لدى النساء

254
00:30:37,930 --> 00:30:43,440
لكنني أقسم لك أن أحداً لن يجرؤ على مضايقتك
وأنت بهذه الصورة، مستحيل

255
00:30:48,400 --> 00:30:52,610
،(جوزيف) البدين
هل حملتها لي كل هذه المسافة ؟

256
00:30:52,840 --> 00:30:53,910
أجل يا سيّدي

257
00:31:01,520 --> 00:31:03,670
هل كنت رقيقاً ؟ هل كنت طيب القلب ؟

258
00:31:06,670 --> 00:31:08,510
هل عاملتها كسيّدة راقية ؟

259
00:31:10,380 --> 00:31:12,180
أجل يا سيّدي

260
00:31:14,340 --> 00:31:16,260
هل ربت عليها كما يليق بالأنثى ؟

261
00:31:21,640 --> 00:31:24,900
،إنني أمازحك يا رجل
مضرب البيسبول لا علاقة له بالأنوثة

262
00:31:28,820 --> 00:31:29,990
اخرج بحق الجحيم

263
00:31:35,030 --> 00:31:39,120
،هل رأيت ؟ هذا ما أتكلم عنه

264
00:31:39,450 --> 00:31:41,660
الرجال يتبادلون المزاح الثقيل

265
00:31:42,410 --> 00:31:44,960
هذا ما يجب أن يعلمك إياه والدك

266
00:31:51,880 --> 00:31:53,380
ماذا تحب أن تفعل في وقت فراغك ؟

267
00:31:54,853 --> 00:31:56,050
هل تحب الموسيقى ؟

268
00:32:02,100 --> 00:32:04,140
أريدك أن تنشد لي أغنية

269
00:32:06,440 --> 00:32:08,320
ـ ماذا ؟
ـ أجل

270
00:32:08,933 --> 00:32:11,420
،قتلت اثنين من رجالي برشاش آلي

271
00:32:11,500 --> 00:32:14,250
أريد شيئاً في المقابل

272
00:32:16,340 --> 00:32:17,630
أنشد لي أغنية

273
00:32:22,390 --> 00:32:23,850
...ـ لا يمكنني تذكر أي
ـ هراء

274
00:32:24,840 --> 00:32:26,680
ماذا كانت تغني لك أمك ؟

275
00:32:28,186 --> 00:32:30,150
ماذا كان يشغل والدك في السيارة ؟

276
00:32:40,400 --> 00:32:42,850
ـ ابدأ الغناء
ـ حسناً

277
00:32:44,180 --> 00:32:45,230
حسناً

278
00:32:54,920 --> 00:32:57,640
<i>...أنت شمسي</i>

279
00:32:57,910 --> 00:32:58,780
تابع

280
00:33:00,746 --> 00:33:02,490
<i>شمسي الوحيدة...</i>

281
00:33:04,250 --> 00:33:06,460
<i>أنت تسعدني</i>

282
00:33:07,670 --> 00:33:09,420
<i>حين تكون السماء رمادية</i>

283
00:33:13,340 --> 00:33:16,510
لا تعرني بالاً لئلا أشتتك

284
00:33:18,680 --> 00:33:22,840
<i>لن تعرف يا عزيزي</i>

285
00:33:24,060 --> 00:33:25,600
<i>كم أحبك</i>

286
00:33:29,100 --> 00:33:33,530
<i>لذا أرجوك ألاّ تحرمني من شمسي</i>

287
00:33:37,150 --> 00:33:38,110
هذا رائع

288
00:33:39,700 --> 00:33:41,740
(لوسيل) تحب من يغني لها

289
00:33:43,440 --> 00:33:45,350
إنه الشيء الوحيد تقريباً الذي تحبه

290
00:33:45,350 --> 00:33:49,230
أكثر من كسر الجماجم، أليس هذا غريباً ؟

291
00:33:59,740 --> 00:34:01,330
هل كانت تغنيها لك أمك ؟

292
00:34:02,700 --> 00:34:04,040
أين هي الآن ؟

293
00:34:09,630 --> 00:34:10,630
سحقاً

294
00:34:12,170 --> 00:34:13,300
ماتت، أليس كذلك ؟

295
00:34:17,180 --> 00:34:18,510
هل شهدت موتها ؟

296
00:34:20,850 --> 00:34:22,020
أطلقت عليها النار

297
00:34:24,140 --> 00:34:25,480
...قبل أن

298
00:34:29,270 --> 00:34:32,480
تباً، لا عجب أنك سفاح صغير واعد

299
00:34:35,570 --> 00:34:38,660
بالمناسبة، كان هذا مثالاً
على المزاح الثقيل

300
00:34:46,080 --> 00:34:47,830
هيّا يا فتى، انهض

301
00:34:48,790 --> 00:34:50,130
لا بدّ أنها جاهزة الآن

302
00:34:51,380 --> 00:34:52,590
من هي الجاهزة ؟

303
00:34:54,670 --> 00:34:55,720
المكواة

304
00:35:19,860 --> 00:35:21,240
أمسكها لي

305
00:35:28,960 --> 00:35:30,170
تعرفون الحقيقة

306
00:35:31,880 --> 00:35:35,170
سيكون من الصعب مشاهدة ما سيحدث الآن

307
00:35:37,660 --> 00:35:38,870
لا أريد القيام به

308
00:35:39,990 --> 00:35:43,790
ليتني أستطيع تجاهل القواعد
والتغاضي عما حدث، لكنني لا أستطيع

309
00:35:46,500 --> 00:35:50,240
ـ لماذا ؟
ـ لأننا أحياء بفضل القواعد

310
00:35:51,920 --> 00:35:54,800
هذا صحيح

311
00:35:58,180 --> 00:35:59,350
نبقى على قيد الحياة

312
00:36:00,450 --> 00:36:02,830
نوفر الأمن للآخرين

313
00:36:03,040 --> 00:36:06,420
نعيد التحضر إلى هذا العالم

314
00:36:07,880 --> 00:36:10,590
(نحن (المنقذون

315
00:36:14,130 --> 00:36:16,390
لكننا لا نستطيع أداء هذا الدور بدون قواعد

316
00:36:16,600 --> 00:36:20,310
القواعد سر نجاح كل شيء

317
00:36:21,890 --> 00:36:23,440
أعرف أنها ليست سهلة

318
00:36:24,770 --> 00:36:28,690
لكن العمل لا ينتهي، لكل شيء ثمن

319
00:36:30,030 --> 00:36:33,150
،هنا، إن حاولت التحايل

320
00:36:33,530 --> 00:36:36,240
،إن حاولت اتباع طريق مختصر

321
00:36:43,580 --> 00:36:45,790
فالمكواة مصيرك

322
00:36:55,300 --> 00:36:56,390
انهضوا

323
00:37:11,110 --> 00:37:12,110
...(دي)

324
00:37:31,590 --> 00:37:34,340
أنا آسف يا (مارك)

325
00:37:36,090 --> 00:37:38,340
لكنها طبيعة الأشياء

326
00:38:21,850 --> 00:38:24,140
لم يكن هذا فظيعاً، أليس كذلك ؟

327
00:38:29,520 --> 00:38:31,940
يا إلهي، لقد تبول على نفسه

328
00:38:41,490 --> 00:38:42,740
نظف الأرض

329
00:38:48,500 --> 00:38:51,630
انتهيت أيها الطبيب، قم بعملك

330
00:38:57,880 --> 00:39:00,510
فقد المخنث وعيه

331
00:39:02,430 --> 00:39:05,760
،لكننا سوينا خلافنا وأصبحنا متعادلين
وكل شيء على ما يرام

332
00:39:06,880 --> 00:39:10,270
فليكن وجه (مارك) تذكار يومي له

333
00:39:10,440 --> 00:39:14,440
ولكل شخص آخر، بأهمية القواعد

334
00:39:18,530 --> 00:39:21,780
،أرجو أن نكون قد تعلمنا شيئاً اليوم

335
00:39:21,950 --> 00:39:26,200
لأنني لا أريد تكرار ذلك أبداً

336
00:39:35,500 --> 00:39:37,300
أليس موقفاً جنونياً ؟

337
00:39:37,960 --> 00:39:39,720
على الأرجح تظن أنني مجنون

338
00:39:41,260 --> 00:39:44,050
هيّا، لنذهب ونفكر فيما سنفعله بك

339
00:41:49,760 --> 00:41:51,890
...لم أرغب في العودة إلى هنا، أنا لا

340
00:42:00,190 --> 00:42:01,110
لا

341
00:42:04,230 --> 00:42:05,940
،طلبت منك أن تصنع لي رصاصة

342
00:42:07,740 --> 00:42:08,950
وأنت وافقت

343
00:42:09,990 --> 00:42:12,370
ـ فاصنع لي رصاصة
ـ أنت على حق، لقد وافقت

344
00:42:14,160 --> 00:42:17,870
لكنني وافقت في خضم ذروة الموقف

345
00:42:18,290 --> 00:42:22,500
في الساعات المنصرمة، فكرت ملياً
في البدائل والخطط الأخرى

346
00:42:23,090 --> 00:42:25,090
لعلي أرى أي نمط متكرر يؤكد

347
00:42:25,550 --> 00:42:27,800
أن القيام بهذه المغامرة منطقي
بأي حال من الأحوال

348
00:42:30,760 --> 00:42:33,220
،لا أحاول منعك بشكل قاطع

349
00:42:35,100 --> 00:42:36,560
لكنني أحاول إقناعك بالتمهل

350
00:42:37,390 --> 00:42:40,480
،لعلنا نحاول تهدئتهم
بإعطائهم حساً زائفاً بالأمان

351
00:42:40,940 --> 00:42:43,110
ـ لن أنتظر يا (يوجين)
ـ هذا غباء تام

352
00:42:43,570 --> 00:42:46,740
ـ اسمع أيها الأحمق، أنت لا تعي ما تقول
ـ أعتقد أنني أعي جيداً

353
00:42:49,030 --> 00:42:50,780
لقد حللت الموقف بتفاصيله

354
00:42:51,870 --> 00:42:54,620
مهما بلغت بك الخفة ودقة التصويب
وكثرة الأسلحة النارية والبيضاء

355
00:42:55,450 --> 00:42:57,500
كان (إبراهام) على حق، إنهم متفوقون عدداً

356
00:42:58,660 --> 00:43:03,130
سينتهي الأمر ما لم نرسم خطة نهائية
بقوّة عددية مع القائد المسؤول

357
00:43:03,750 --> 00:43:06,760
،رصاصة واحدة لن تفي بالغرض
بأحسن الأحوال، قد تتمكنين من قتله

358
00:43:06,880 --> 00:43:09,840
ـ إذن اصنع لي رصاصة
ـ يجب أن يدفع أحدهم الثمن

359
00:43:12,510 --> 00:43:13,850
حتى وإن كنت راغبة بذلك

360
00:43:15,310 --> 00:43:17,770
،مما رأيناه
ليس من المحتمل أن تكوني أنت من تقتلينه

361
00:43:18,810 --> 00:43:21,980
هل سيموت الرجل الذي قتل الرجل
الذي أنقذ حياتنا ؟

362
00:43:22,400 --> 00:43:25,230
ـ ربما
ـ إذن اصنع لي رصاصة

363
00:43:25,360 --> 00:43:27,740
لن تثنيني عن عزمي يا (يوجين)

364
00:43:28,440 --> 00:43:30,570
أنت مدين لي ومدين له

365
00:43:30,950 --> 00:43:33,160
وإن كان هناك ثمن، فسأدفعه

366
00:43:33,450 --> 00:43:36,040
لكن لا ترفض طلبي

367
00:43:38,500 --> 00:43:41,710
أنت لا تعرف شيئاً، ولا تفعل شيئاً

368
00:43:43,500 --> 00:43:46,460
أنت جبان وضعيف

369
00:43:48,260 --> 00:43:53,220
السبب الوحيد لبقائك حياً هو أنك كذبت
وأشفق عليك الناس

370
00:43:59,430 --> 00:44:00,730
لذا ولو لمرة واحدة

371
00:44:02,810 --> 00:44:04,690
،قم بشيء مفيد

372
00:44:07,900 --> 00:44:09,780
واصنع لي رصاصة

373
00:45:05,420 --> 00:45:06,830
لا تقسي على نفسك

374
00:45:08,170 --> 00:45:09,420
لمَ عساي أقسو على نفسي ؟

375
00:45:12,510 --> 00:45:15,800
سألك عن (مارك) و(آمبر)
وأنت وشيت بهما، أليس كذلك ؟

376
00:45:18,850 --> 00:45:19,970
كنت مضطرة

377
00:45:22,020 --> 00:45:23,230
ليس هذا ما حدث

378
00:45:29,940 --> 00:45:31,730
أقنعي نفسك بما يساعدك على النوم ليلاً

379
00:45:41,200 --> 00:45:43,040
ـ كيف تنام أنت ليلاً ؟
ـ لا أنام

380
00:45:44,750 --> 00:45:46,580
أشاهد التلفاز حتى الصباح

381
00:45:52,250 --> 00:45:56,050
حين أجرينا معه هذا الاتفاق، اتخذنا قراراً

382
00:45:56,180 --> 00:45:58,550
ـ كان من المفترض ألاّ يؤثر على أحد سوانا
ـ لا

383
00:45:59,760 --> 00:46:01,180
،ما دمت لا تزالين حية

384
00:46:01,890 --> 00:46:03,930
فهذا دائماً على حساب شخص آخر

385
00:46:10,730 --> 00:46:12,690
يجب أن نذهب، وإلاّ سيرانا أحدهم

386
00:46:13,730 --> 00:46:15,110
نحن لا نفعل شيئاً

387
00:46:17,030 --> 00:46:19,570
لا، إننا لا نفعل شيئاً

388
00:46:33,090 --> 00:46:34,960
أيمكنني إخفاء وجهي الآن ؟

389
00:46:35,420 --> 00:46:37,550
لا، لا يمكنك

390
00:46:37,760 --> 00:46:38,680
!لماذا بحق الجحيم ؟

391
00:46:40,840 --> 00:46:43,260
يا لك من شاب قوي الشكيمة

392
00:46:44,350 --> 00:46:46,810
لا يمكنك ربطه لأنني لم أفرغ منك

393
00:46:48,140 --> 00:46:51,940
وأنا أحب النظر إلى عينك
،المقززة المميزة التي تعبر عن قوتك

394
00:46:52,150 --> 00:46:53,610
لذا ستظل مكشوفة

395
00:46:58,570 --> 00:47:00,860
ماذا ؟ أتريد أن تقول شيئاً ؟

396
00:47:03,240 --> 00:47:07,250
لمَ لم تقتلني أو أبي أو (داريل) ؟

397
00:47:09,160 --> 00:47:13,250
سيصبح (داريل) جندياً جيداً لصالحي

398
00:47:14,710 --> 00:47:16,800
يعتقد أنه متماسك

399
00:47:17,880 --> 00:47:19,300
لكنك رأيته بنفسك

400
00:47:20,130 --> 00:47:24,100
ووالدك يحضر لي بالفعل أشياء رائعة

401
00:47:24,430 --> 00:47:26,930
...أما أنت، من جهة أخرى

402
00:47:31,440 --> 00:47:32,900
فسنرى

403
00:47:34,860 --> 00:47:37,110
،تحطيمك أكثر فائدة

404
00:47:38,570 --> 00:47:39,950
وأكثر متعة أيضاً

405
00:47:42,070 --> 00:47:45,080
ـ هل تفكر في أن هذا غباء ؟
ـ أفكر في أننا مختلفان

406
00:47:50,750 --> 00:47:52,210
أنت صبي ذكي

407
00:47:53,750 --> 00:47:55,170
ماذا يجب أن أفعل في رأيك ؟

408
00:47:55,920 --> 00:47:57,800
تعرف أنني لا أستطيع إخلاء سبيلك

409
00:47:59,630 --> 00:48:01,340
فهل أقتلك ؟

410
00:48:02,130 --> 00:48:05,260
هل أحرق وجهك بالمكواة ؟ هل أقطع ذراعك ؟

411
00:48:06,573 --> 00:48:09,220
أخبرني، ما رأيك ؟

412
00:48:11,560 --> 00:48:14,400
أرى أن تقفز من النافذة
لتوفر عليّ مشقة قتلك

413
00:48:22,070 --> 00:48:25,700
هذا هو الصبي الذي أثار إعجابي كثيراً

414
00:48:28,120 --> 00:48:29,700
،أعتقد أنك لا تفصح عما ستفعله بي

415
00:48:29,813 --> 00:48:31,330
لأنك لن تفعل شيئاً

416
00:48:32,370 --> 00:48:34,960
،لو كنت تعرفنا، لو كنت تعرف أي شيء

417
00:48:35,880 --> 00:48:37,210
لقتلتنا

418
00:48:38,590 --> 00:48:39,760
لكنك لا تستطيع

419
00:48:44,300 --> 00:48:45,510
ربما كنت على حق

420
00:48:47,140 --> 00:48:48,310
ربما لا أستطيع

421
00:48:54,020 --> 00:48:55,730
لنخرج في نزهة بالسيارة يا فتى

422
00:49:18,880 --> 00:49:20,000
(داريل)

423
00:49:24,550 --> 00:49:27,050
تبدو قلقاً، لذا سأعيد الصبي إلى دياره

424
00:49:28,180 --> 00:49:29,850
...ـ إن مسسته
! ـ (دوايت)

425
00:49:32,390 --> 00:49:35,270
،يحتاج (داريل) إلى الاختلاء بنفسه
فأعده إلى صندوقه لبعض الوقت

426
00:50:39,710 --> 00:50:41,920
{\an8}<b>‘‘ارحل الآن’’</b>

427
00:51:42,770 --> 00:51:43,810
ألقيه

428
00:51:49,530 --> 00:51:50,820
وسكينك أيضاً

429
00:51:56,870 --> 00:51:58,290
ماذا ستطلبين بعد ذلك ؟ أتريدين حذائي ؟

430
00:52:01,710 --> 00:52:03,000
خذيني إلى (نيغان)

431
00:52:19,140 --> 00:52:20,480
شغلي المحرك، هيّا

432
00:52:51,760 --> 00:52:54,840
خذيني إلى (نيغان)

433
00:53:09,780 --> 00:53:11,530
--ـ (كارل)، أين
ـ (إينيد) بخير

434
00:53:11,780 --> 00:53:13,700
،رائع، رائع، رائع
! رائع، رائع، رائع

435
00:53:15,780 --> 00:53:16,660
أين (ريك) ؟

436
00:53:17,700 --> 00:53:20,660
...ـ كنت
ـ لا أبالي

437
00:53:21,330 --> 00:53:22,250
أين (ريك) ؟

438
00:53:24,960 --> 00:53:26,580
خرج يبحث لك عن المؤن

439
00:53:27,670 --> 00:53:29,670
رائع، سأنتظر

440
00:53:32,550 --> 00:53:35,880
خرج إلى مكان بعيد، وقد لا يعود اليوم

441
00:53:37,470 --> 00:53:41,430
،لدينا نقص شديد في كل المؤن
أي أننا نكاد نتضور جوعاً

442
00:53:44,270 --> 00:53:45,350
"تتضورون جوعاً ؟"

443
00:53:47,860 --> 00:53:48,810
أنت ؟

444
00:53:49,573 --> 00:53:53,030
نكاد" تعني أنك لا تتضورين جوعاً"

445
00:54:04,250 --> 00:54:05,290
حقاً ؟

446
00:54:07,000 --> 00:54:09,960
أنتم لا تتمتعون بحس الدعابة بالمرة

447
00:54:17,220 --> 00:54:18,340
عذراً

448
00:54:21,560 --> 00:54:22,810
هلاّ تذكرينني باسمك ؟

449
00:54:24,350 --> 00:54:25,480
(أوليفيا)

450
00:54:26,980 --> 00:54:29,230
هذا صحيح، (أوليفيا)

451
00:54:39,106 --> 00:54:43,410
أعتذر لأنني عاملتك بشكل فظ الآن

452
00:54:44,830 --> 00:54:49,170
ويبدو أننا سنمكث هنا لبعض الوقت
في انتظار عودة قائدكم الشجاع

453
00:54:50,540 --> 00:54:51,540
...ولو أردت

454
00:54:53,710 --> 00:54:58,010
،أعتقد أنني سأستمتع بمضاجعتك

455
00:54:58,680 --> 00:55:01,930
لو كنت موافقة على ذلك

456
00:55:15,530 --> 00:55:18,650
زاد الآن إعجابي بك حوالي 50 بالمئة

457
00:55:21,160 --> 00:55:22,320
إنها مجرد ملحوظة

458
00:55:29,620 --> 00:55:33,920
حسناً، إذن، سأجلس وأسترخي
وأنتظر وصول أغراضي

459
00:55:35,880 --> 00:55:40,550
(أوليفيا)، هلاّ تكونين لطيفة
وتعدين لنا عصير الليمون ؟

460
00:55:40,800 --> 00:55:43,510
أعرف أنني تركت لكم
بعضاً من ذلك المسحوق الفاخر

461
00:55:43,890 --> 00:55:45,850
--ـ يجب أن أكون مع
ـ أعديه

462
00:55:50,640 --> 00:55:53,650
أعديه، وتمهلي

463
00:55:55,020 --> 00:55:56,190
أعديه بإتقان

464
00:56:07,660 --> 00:56:10,870
حسناً يا فتى، خذني في جولة بالمكان

465
00:56:34,650 --> 00:56:35,810
وماذا عن هذا ؟

466
00:56:36,150 --> 00:56:38,650
ـ إنه مجرد سخان للماء
ـ هل أنت جاد يا فتى ؟ بربك

467
00:56:44,660 --> 00:56:45,780
...يا للهول

468
00:56:50,500 --> 00:56:53,620
تأمل هذا الملاك الصغير

469
00:57:34,710 --> 00:57:39,130
{\an8}هذا الرجل مسلح ولديه طعام ومؤن وذخيرة

470
00:57:48,890 --> 00:57:51,100
لو كنت تستطيع القراءة من هذه المسافة"

471
00:57:51,270 --> 00:57:54,100
بدون أن تتعرض إلى إطلاق النار
"فأنا ميت لا محالة

472
00:58:15,710 --> 00:58:17,170
يبدو أنه كان يحمي مؤنه

473
00:58:18,630 --> 00:58:20,290
يبدو أنها لا تزال محمية

474
00:58:23,510 --> 00:58:24,880
لدينا اليوم فحسب، أليس كذلك ؟

475
00:58:28,390 --> 00:58:29,350
أجل

476
00:58:48,780 --> 00:58:49,870
شكراً

477
00:58:53,990 --> 00:58:56,040
ـ أنا آسفة عما قلت
ـ أرفض هذا

478
00:58:56,750 --> 00:58:58,540
ـ أنا آسفة
ـ لا

479
00:59:00,540 --> 00:59:02,290
ربما كنت آسفة على الكلمات وليس على نيتك

480
00:59:04,340 --> 00:59:06,590
،يبدو أسفك صادقاً
ولكنه مجرد ضحك على الذقون

481
00:59:07,170 --> 00:59:11,300
،حصلت على مرادك، وهذا مجرد شعور بالذنب
رغم أنك كنت تقصدين ما قلت

482
00:59:11,800 --> 00:59:13,970
،كنت تقصدينه وقد شعرت به
هذه حقيقة ما بداخلك

483
00:59:15,600 --> 00:59:16,520
(يوجين)

484
00:59:17,390 --> 00:59:19,190
أودّ العودة إلى حالة الصمت الغريب
التي كانت بيننا

485
00:59:38,580 --> 00:59:40,870
ـ هل وجدت ما تبحثين عنه ؟
ـ تدبرت أمري

486
00:59:43,670 --> 00:59:44,800
أجل، وأنا أيضاً

487
00:59:51,140 --> 00:59:52,760
من أين حصلت على هذا كله ؟

488
00:59:56,890 --> 00:59:59,810
ـ اللغة اللاتينية
ـ كان مقرراً مزعجاً

489
01:00:00,560 --> 01:00:03,560
قالت أمي أن هذا الإزعاج
سيكون مفيداً ذات يوم

490
01:00:04,150 --> 01:00:06,320
إنها قائمة بممتلكات كان يخفيها رجل
وضع خطة للبقاء

491
01:00:07,190 --> 01:00:10,820
استخرجت المؤن الطبية وأجهزة تنقية
...المياه وإشارات الاستغاثة

492
01:00:10,990 --> 01:00:12,240
وهل ستعطيهم إياها كلها ؟

493
01:00:13,660 --> 01:00:16,830
هذا ما يريدنا (ريك) أن نفعله، أليس كذلك ؟

494
01:00:19,200 --> 01:00:20,370
لذا فإن هذا ما سأفعله

495
01:00:21,710 --> 01:00:22,960
سأفعل ما هو أكثر من ذلك

496
01:00:46,900 --> 01:00:47,940
لقد وصلوا

497
01:00:49,190 --> 01:00:50,240
لقد وصل هو

498
01:00:54,410 --> 01:00:56,530
ما أجمل هذه الطفلة

499
01:01:00,430 --> 01:01:01,470
مرحباً يا جاري

500
01:01:02,850 --> 01:01:05,770
لمَ لا تأتي لزيارتنا لاحقاً ؟
لعلنا نشوي اللحم معاً

501
01:01:09,060 --> 01:01:10,480
يعجبني هذا المكان

502
01:01:14,150 --> 01:01:16,450
قد أبقى هنا

503
01:01:19,070 --> 01:01:21,580
كنت أفكر فيما قلته اليوم يا (كارل)

504
01:01:24,580 --> 01:01:27,830
ربما كان من الغباء
أن أتركك أنت ووالدك على قيد الحياة

505
01:01:30,000 --> 01:01:32,040
لمَ أبذل كل هذا الجهد ؟

506
01:01:33,300 --> 01:01:37,680
لعله عليّ دفنكما في أحد أصص الزهور هذه

507
01:01:42,890 --> 01:01:44,600
وأستقر في الضواحي

508
01:01:45,390 --> 01:01:46,960
ما رأيك بذلك ؟

509
01:01:53,500 --> 01:02:03,500
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

