1
00:01:43,590 --> 00:01:47,080
أرجوك ألاّ تفعلي شيئاً، أرجوك، يا إلهي، لا

2
00:01:47,380 --> 00:01:50,620
! أكره ذلك، أرجوك

3
00:02:37,010 --> 00:02:38,460
مرحباً بك في الديار يا ذا الشعر الطويل

4
00:02:57,700 --> 00:03:00,860
هناك المزيد في المكتبة، أكثر بكثير

5
00:03:02,870 --> 00:03:05,990
ألديكم... ألديكم مكتبة ؟

6
00:03:06,920 --> 00:03:09,870
لم تسنح الفرصة
ليراها صديقك (داريل) قبل هروبه

7
00:03:11,920 --> 00:03:13,120
{\an8}<i>هل هرب ؟</i>

8
00:03:14,390 --> 00:03:16,210
<i>أجل، أتعرف مكانه ؟</i>

9
00:03:16,680 --> 00:03:17,790
<i>لا</i>

10
00:03:19,180 --> 00:03:20,880
<i>كنت سأخبرك لو أنني أعرف</i>

11
00:03:25,020 --> 00:03:28,840
،كتاب بقلم (فوندا إن ماكينتاير)
هذا يكفيني

12
00:03:30,570 --> 00:03:32,560
أتشعر بالجوع ؟ سأحضر لك شيئاً

13
00:03:32,740 --> 00:03:35,270
ـ ماذا تريد ؟
ـ ماذا أريد ؟

14
00:03:35,410 --> 00:03:37,440
أجل، لتأكله، ماذا تريد ؟

15
00:03:38,280 --> 00:03:40,190
ـ أي شيء ؟
ـ بالتأكيد، أي شيء

16
00:03:40,580 --> 00:03:43,360
ـ حقاً ؟ أي شيء أريده ؟
ـ يا صاح، أجل

17
00:03:43,460 --> 00:03:45,280
يمكنك تناول أي شيء، ماذا تريد ؟

18
00:03:45,620 --> 00:03:49,070
ـ أيمكنني تناول الكركند ؟
ـ لا، أين تحسب نفسك بحق الجحيم ؟

19
00:03:49,710 --> 00:03:51,700
ألديكم علبة معكرونة وصلصة البندورة ؟

20
00:03:52,340 --> 00:03:53,950
أتريدها مائلة إلى البرتقالي أم الأحمر ؟

21
00:03:55,300 --> 00:03:57,330
ـ مائلة إلى البرتقالي
ـ حسناً

22
00:03:59,010 --> 00:04:00,960
هل يوجد مخلل ؟ أحب المخلل

23
00:04:01,890 --> 00:04:03,210
نفد المخلل

24
00:04:04,270 --> 00:04:06,840
ـ ماذا عن رقائق البطاطا ؟
ـ لدينا رقائق البطاطا

25
00:04:07,560 --> 00:04:09,130
يعدها الرقم 42

26
00:04:09,310 --> 00:04:12,430
هل الرقم 42 نظام شفرة مستخدم للأشخاص هنا ؟

27
00:04:12,860 --> 00:04:14,640
للعمال، أجل

28
00:04:15,280 --> 00:04:17,100
أيعدون الرقائق المذكورة طازجة ؟

29
00:04:18,370 --> 00:04:20,230
--ـ أجل، لديهم إبريق
ـ لا، شكراً

30
00:04:22,950 --> 00:04:25,900
،حسناً، سأعود بعد عشر دقائق
استمتع ببيتك الجديد

31
00:05:09,290 --> 00:05:11,410
<b>‘‘ارحل الآن’’</b>

32
00:06:17,486 --> 00:06:22,086
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الحادية عشرة بعنوان: معادية ومصائب</b>

33
00:06:34,500 --> 00:06:36,280
طاب صباحك يا عزيزي

34
00:06:37,550 --> 00:06:39,950
هل وجدتها مريحة كما عهدتها ؟

35
00:06:40,760 --> 00:06:43,250
قضيت وقتاً طويلاً في السجن

36
00:06:43,390 --> 00:06:45,870
بعد تلك الرحلة السخيفة مع الزوجة و(تينا)

37
00:06:47,600 --> 00:06:49,710
لذا، لنتحدث عن الوقت الراهن

38
00:06:50,390 --> 00:06:54,970
خرجنا نبحث عن مشروعك الفاشل
لبضع ساعات، في المحيط فحسب

39
00:06:55,060 --> 00:06:57,090
--لكن البحث لم يسفر عن شيء

40
00:06:57,610 --> 00:06:59,760
،في نفس الوقت الذي وضعتك فيه هنا

41
00:06:59,900 --> 00:07:01,470
،وحين عدت

42
00:07:01,860 --> 00:07:07,440
تبينت... نقصاً في إحدى زوجاتي

43
00:07:11,000 --> 00:07:14,280
ـ أيهن ؟
ـ (شيري)

44
00:07:17,290 --> 00:07:19,990
أتعرف شيئاً عن هذا الموضوع
يا (دوايتي) الصغير ؟

45
00:07:21,300 --> 00:07:25,120
دعني أقول لك أنها مصادفة غريبة

46
00:07:26,430 --> 00:07:30,790
ترحل بعد ساعات قليلة من هروب (داريل)

47
00:07:31,770 --> 00:07:33,920
كما أنه لم يخرج عنوة

48
00:07:34,560 --> 00:07:37,760
لا، بل فتح أحدهم الباب له

49
00:07:42,820 --> 00:07:44,270
لم تكن (شيري)

50
00:07:54,710 --> 00:07:56,030
...(دوايتي) الصغير

51
00:07:57,630 --> 00:07:58,860
هل كنت أنت الفاعل ؟

52
00:08:01,630 --> 00:08:03,290
هل اتخذ الأمر مساراً عكسياً ؟

53
00:08:04,720 --> 00:08:07,080
كان من المفترض أن تروضه، فهل روضك ؟

54
00:08:08,470 --> 00:08:12,210
،لنواجه الواقع، لديك بعض المظالم المشروعة

55
00:08:14,020 --> 00:08:16,590
هل انقلب ولاؤك ضدي يا (دوايتي) ؟

56
00:08:18,190 --> 00:08:20,930
هل بدأت تتغير نظرتك إلى الأمور ؟

57
00:08:28,280 --> 00:08:29,730
...بعد كل هذا

58
00:08:31,540 --> 00:08:34,230
...قبل وبعد

59
00:08:35,540 --> 00:08:39,280
...بل وبعد كل شيء

60
00:08:41,880 --> 00:08:43,830
من أنت يا (دوايت) ؟...

61
00:08:47,220 --> 00:08:48,580
أنا (نيغان)

62
00:09:26,090 --> 00:09:27,830
{\an8}(داريل) ليس مثلك

63
00:09:29,760 --> 00:09:33,960
{\an8}إنه... عاطفي

64
00:09:35,140 --> 00:09:37,460
،لذا إما أنه في طريقه إلى الديار

65
00:09:38,140 --> 00:09:41,220
أو أنه عائد إلى هنا ليحاول قتل المزيد منا

66
00:09:42,560 --> 00:09:44,140
وخاصة أنا وأنت

67
00:09:45,900 --> 00:09:49,640
سنعثر عليه في كلتا الحالتين

68
00:09:53,030 --> 00:09:56,860
إذن، أتظن أنك تعرف إلى أين ذهبت (شيري) ؟

69
00:10:00,040 --> 00:10:01,240
أجل

70
00:10:02,170 --> 00:10:03,490
{\an8}أعدها إلى هنا

71
00:10:05,380 --> 00:10:06,700
{\an8}تولى الأمر

72
00:10:13,010 --> 00:10:14,460
{\an8}رقع ما يمكن ترقيعه

73
00:10:15,510 --> 00:10:17,340
{\an8}أصلح ما يمكنك إصلاحه

74
00:10:22,730 --> 00:10:25,680
ـ ألاّ تظن أنها الفاعلة ؟
ـ أتظن أنها الفاعلة ؟

75
00:10:26,650 --> 00:10:28,010
عرفتها لفترة وجيزة

76
00:10:29,320 --> 00:10:31,680
،لم أعرفها جيداً
لكن بالقدر الكافي لأعرف ما حدث

77
00:10:33,660 --> 00:10:35,940
{\an8}رأت (داريل) هنا، في الحالة التي كان عليها

78
00:10:36,740 --> 00:10:41,320
{\an8}فأطلقت سراحه، كانت رقيقة وطيبة القلب

79
00:10:42,750 --> 00:10:46,160
{\an8}تم ضربك وإلقاؤك في زنزانة، ظلماً في رأيي

80
00:10:47,420 --> 00:10:48,780
{\an8}وها قد عدت حراً

81
00:10:50,220 --> 00:10:52,080
{\an8}قد ينتهي بك الحال إلى قيادة
إحدى نقاط المراقبة

82
00:10:53,430 --> 00:10:56,380
{\an8}أنت تتفهم ذلك، أعتقد أنني أتفهمه كذلك

83
00:11:04,940 --> 00:11:06,970
،شخصية غيرية ومرهفة الحس

84
00:11:07,070 --> 00:11:09,390
مستعدة للزواج من (نيغان)
...لإنقاذ حياة زوجها

85
00:11:10,530 --> 00:11:12,810
{\an8}...إنها من نوعية الشخصيات التي لم نعد

86
00:11:13,990 --> 00:11:15,520
{\an8}نتوقع وجودها في هذه الحياة...

87
00:11:19,240 --> 00:11:20,440
شكراً

88
00:11:31,050 --> 00:11:32,410
إنما أحاول المساعدة فحسب

89
00:12:36,530 --> 00:12:40,480
أشياء يزرعها الناس
أو يصنعونها أو يعثرون عليها

90
00:12:41,620 --> 00:12:44,150
جعة وخبز وقص للشعر

91
00:12:44,500 --> 00:12:46,190
ـ قص ماذا ؟
ـ حلاق

92
00:12:47,250 --> 00:12:49,240
قد يتمكن من قتل الكائن الذي يعيش فوق رأسك

93
00:12:54,470 --> 00:12:57,830
،نستخدم نظام النقاط
أصبحت الآن واحداً منا، لا منهم

94
00:12:58,140 --> 00:13:00,170
هم يأكلون أسوء أنواع الطعام
ونحن نأكله أجوده

95
00:13:01,680 --> 00:13:03,540
سجل ما أخذته وما أخذوه

96
00:13:04,140 --> 00:13:06,000
كم كان يساوي، ووقع باسمك

97
00:13:06,350 --> 00:13:07,460
هذا هو كل شيء

98
00:13:10,900 --> 00:13:11,970
! مرحباً

99
00:13:14,150 --> 00:13:15,970
لا بدّ أنه يوم حظك يا ذا الشعر الطويل

100
00:13:16,450 --> 00:13:17,810
ـ أهي معدة منزلياً ؟
ـ أجل

101
00:13:23,330 --> 00:13:25,440
هذه أشياء لذيذة صنعوها بأيديهم

102
00:13:28,370 --> 00:13:29,610
لا، شكراً

103
00:13:35,920 --> 00:13:40,210
إن أردت شيئاً... خذه يا ذا الشعر الطويل

104
00:13:43,100 --> 00:13:44,960
،سنرسل (سايمون) ليلقي نظرة

105
00:13:45,180 --> 00:13:48,550
في محاولة للحصول على مرادنا
بحسن المعاملة أولاً، لنرى ما سنتوصل إليه

106
00:13:49,100 --> 00:13:51,760
! ها هو، رجل الساعة

107
00:13:52,360 --> 00:13:54,010
اقترب أيها الضخم

108
00:14:02,030 --> 00:14:04,940
لا تكن فظاً أيها البغيض، ألق التحية

109
00:14:07,040 --> 00:14:08,610
مرحباً

110
00:14:10,080 --> 00:14:11,610
ألديك اسم أيها البغيض ؟

111
00:14:13,500 --> 00:14:14,660
(يوجين)

112
00:14:16,840 --> 00:14:18,040
والآن نحن

113
00:14:18,970 --> 00:14:21,040
ـ من أنتم ؟
ـ نحن (نيغان)

114
00:14:25,970 --> 00:14:27,460
...حسناً يا (يوجين)

115
00:14:30,020 --> 00:14:32,220
أعرف أنك تتذكر (لوسيل)...

116
00:14:34,020 --> 00:14:35,220
أترى هذه العلامة ؟

117
00:14:35,860 --> 00:14:37,970
قد تحتاج إلى الاقتراب كثيراً

118
00:14:39,860 --> 00:14:42,890
هذا يا صديقي، أثر الرصاصة التي صنعتها أنت

119
00:14:43,820 --> 00:14:45,650
،في الظروف العادية

120
00:14:45,740 --> 00:14:50,860
كنت سأريك إياه عن قرب مراراً وتكراراً

121
00:14:53,790 --> 00:14:58,450
لكنني ما أريد معرفته حقاً يا (يوجين)
هو فيما إذا كنت مثقفاً

122
00:15:00,130 --> 00:15:01,750
ألديك معرفة واسعة ؟

123
00:15:05,760 --> 00:15:07,130
أجب عن السؤال

124
00:15:11,390 --> 00:15:13,920
أنا مثقف بالفعل

125
00:15:14,650 --> 00:15:17,260
علمت نفسي صب الطلقات

126
00:15:17,900 --> 00:15:19,760
...وجدت

127
00:15:20,400 --> 00:15:25,600
...وجدت ورشة حدادة بها الأدوات اللازمة...

128
00:15:26,490 --> 00:15:28,810
...أقرأ كثيراً و

129
00:15:29,200 --> 00:15:31,230
...رغم أن

130
00:15:32,040 --> 00:15:34,490
،رغم أن ذاكرتي لا تعتبر تصويرية

131
00:15:34,960 --> 00:15:37,240
إلاّ أنني أقرأ بعناية ودأب

132
00:15:37,500 --> 00:15:39,950
إن نسيت شيئاً من المعلومات، أعود وأقرأها

133
00:15:43,680 --> 00:15:46,210
أنت بالفعل مجرد شخص بغيض

134
00:15:53,890 --> 00:15:55,720
لا، لست كذلك

135
00:16:00,360 --> 00:16:02,770
،إنني حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية

136
00:16:03,200 --> 00:16:05,770
،بالإضافة إلى المناعة وعلم الأحياء الدقيقة

137
00:16:05,910 --> 00:16:08,270
،كما أكملت رسالة الدكتوراه
مما يعني أنني أحمل لقب دكتور

138
00:16:09,080 --> 00:16:13,230
قبل الانهيار كنت عضواً في فريق
،مؤلف من عشرة أشخاص في مشروع المورث البشري

139
00:16:13,870 --> 00:16:15,740
تحت إشراف الدكتور (تي بروكس إليس)

140
00:16:16,130 --> 00:16:19,030
لتحويل الأمراض إلى أسلحة بيولوجية
لمكافحة الأسلحة البيولوجية

141
00:16:19,550 --> 00:16:23,330
مكافحة النار... بالنار

142
00:16:23,880 --> 00:16:26,910
...كنا نتعاون مع أقسام أخرى

143
00:16:36,190 --> 00:16:38,630
حسناً أيها السيّد المثقف

144
00:16:39,650 --> 00:16:42,810
أتوقع أن تتمكن من إيجاد حل للآتي
بدون أي جهد

145
00:16:43,740 --> 00:16:45,970
--لديّ كثير من العمالة المجانية عند السياج

146
00:16:46,030 --> 00:16:49,020
وهم موتى أحياء بغيضون
يساعدون في إبعاد المشاغبين

147
00:16:49,280 --> 00:16:52,310
،المشكلة أنهم غير ثابتين في أماكنهم
بل يتداعون

148
00:16:52,580 --> 00:16:54,440
...مثل ذلك المسكين المكون

149
00:16:55,960 --> 00:16:57,820
المكون من الحثالة...

150
00:16:59,080 --> 00:17:01,530
إذن، أيها الدكتور المثقف

151
00:17:03,300 --> 00:17:04,990
كيف نبقيهم صامدين ؟

152
00:17:20,020 --> 00:17:23,890
تقومون بالصهر بشكل منتظم، أليس كذلك ؟

153
00:17:25,690 --> 00:17:28,020
لاحظت من المعدات المتروكة على الأرضية

154
00:17:28,160 --> 00:17:31,100
ـ أنه لديكم فرن صهر يعمل بكفاءة
ـ وبعد ؟

155
00:17:33,120 --> 00:17:36,150
أنتم تملكون بالفعل
الوسائل اللازمة لحل مشكلتكم

156
00:17:37,580 --> 00:17:39,650
الخطوة الأولى، إذابة الخردة المعدنية

157
00:17:39,710 --> 00:17:43,990
الخطوة الثانية، صبها فوق الميت المتحلل
بينما يلامس السياج الحديدي

158
00:17:45,510 --> 00:17:47,040
سيتصلب المعدن السائل

159
00:17:47,840 --> 00:17:52,880
"ويحافظ على تماسك "السائر
كما سيثبته على السياج

160
00:17:53,930 --> 00:17:55,790
،بالإضافة إلى أنه سيغطي رؤوسهم

161
00:17:56,230 --> 00:18:00,130
ويحميها من ضربات الرأس
ومن المعتدين والكوارث المحتملة

162
00:18:05,900 --> 00:18:07,430
! اللعنة

163
00:18:07,530 --> 00:18:10,180
! هذا أكثر ما سمعته تشويقاً في حياتي

164
00:18:10,990 --> 00:18:14,940
! ليست فكرة عملية فحسب، بل وسديدة أيضاً

165
00:18:17,910 --> 00:18:21,570
أنت رائع أيها الدكتور المثقف

166
00:18:26,010 --> 00:18:29,160
هل كان يكلّفك (ريك)
للقيام بمثل هذه الأعمال القيّمة لصالحه ؟

167
00:18:34,510 --> 00:18:37,250
مصائبه فوائد لنا

168
00:18:39,180 --> 00:18:41,800
أشعر بأنك تستحق مكافأة
بمناسبة انضمامك إلينا

169
00:18:42,940 --> 00:18:45,140
أهدوني هذا المخلل

170
00:18:50,320 --> 00:18:53,940
،لا، عربوناً لامتناني

171
00:18:54,830 --> 00:18:59,610
فإنني سأرسل بعض زوجاتي
إلى شقتك الليلة، ليقمن بالترفيه عنك

172
00:19:01,120 --> 00:19:03,030
لا أظن أن هناك ما يدعوني إلى القلق

173
00:19:03,540 --> 00:19:06,320
لكن من يدري ما مدى ذكائك ؟

174
00:19:07,920 --> 00:19:09,240
ممارسة الجنس ممنوعة

175
00:19:09,760 --> 00:19:12,660
هذا محظور تماماً

176
00:19:13,050 --> 00:19:18,040
إلاّ أنه بوسعكم تناول العشاء
وبعض الشراب وتبادل الأحاديث السارة

177
00:19:18,810 --> 00:19:21,000
لا شيء يضاهي النساء الجميلات

178
00:19:21,140 --> 00:19:24,130
اللاتي تفوح منهن الروائح الزكية
ليستعيد المرء شعوره بالحياة

179
00:19:26,610 --> 00:19:28,600
لا أعرف شيئاً عن ذلك

180
00:19:31,700 --> 00:19:33,520
هل قلت "زوجات"، بالجمع ؟

181
00:19:33,660 --> 00:19:35,480
بالتأكيد، أجل

182
00:19:37,950 --> 00:19:42,400
ماذا يقول الدكتور المثقف
لأعز أصدقائه الجدد ؟

183
00:19:47,630 --> 00:19:48,950
ماذا يقول ؟

184
00:19:50,920 --> 00:19:53,410
،شكراً، أشكرك بشدة

185
00:19:54,300 --> 00:19:57,540
وبصدق وجدية، أشكرك

186
00:20:00,850 --> 00:20:02,050
حسناً

187
00:20:04,480 --> 00:20:06,180
اذهب واستمتع بوقتك قليلاً

188
00:20:28,920 --> 00:20:30,530
ما الذي أراه بحق الجحيم ؟

189
00:20:30,960 --> 00:20:32,990
المخلوق الشبيه بالحشرة يسمى (يار)

190
00:20:33,670 --> 00:20:38,500
إنه يحاول الانتقام من (كوتايل) الشرير
لأنه دمر (رازاك 4)

191
00:20:41,970 --> 00:20:43,750
ربما يجب عليك الإقلال من الشراب يا (آمبر)

192
00:20:44,560 --> 00:20:47,260
ربما لا يجب عليّ يا (فرانكي)

193
00:20:49,360 --> 00:20:52,220
،يمكننا أن نتسلى بلعبة أخرى
ما رأيكما في (وارلوردز) ؟

194
00:20:52,860 --> 00:20:54,310
إنها تتطلب أربعة لاعبين وهي ممتعة جداً

195
00:20:54,860 --> 00:20:57,020
،كما تريد، هذه ليلتك

196
00:21:01,790 --> 00:21:04,900
هل تريد الاستمتاع بالتدليك ؟ (نيغان) يعشقه

197
00:21:05,210 --> 00:21:09,030
،كما كنت اختصاصية في العلاج الطبيعي
قبل الكارثة

198
00:21:17,630 --> 00:21:21,290
رغم امتناني لهذه اللفتة
،وتفانيكما في مهمتكما

199
00:21:21,390 --> 00:21:24,840
إلاّ أنني أعي تماماً بأن أياً منكن
لم تأت هذا المساء بكامل إرادتها

200
00:21:25,640 --> 00:21:29,300
ألعاب الحاسوب تعني أنني أنا من يرفه عنكن

201
00:21:30,610 --> 00:21:32,510
هل تريدين المزيد من الفوشار ؟

202
00:21:35,400 --> 00:21:39,100
،إن كونها فكرة (نيغان)
لا يعني أننا لا نريد التواجد هنا

203
00:21:39,780 --> 00:21:41,900
يكفيني إجراء محادثة ذكية فحسب

204
00:21:44,750 --> 00:21:49,070
أعتقد أن الحديث سيكون مقبولاً
في ظل الظروف الراهنة

205
00:21:49,460 --> 00:21:51,030
ما الموضوع الذي تريدون التحدث عنه ؟

206
00:21:52,420 --> 00:21:55,030
ما رأيك في مشروع المورث البشري ؟

207
00:21:55,170 --> 00:21:57,240
أستطيع التحدث بهذا الموضوع طوال الليل

208
00:22:02,890 --> 00:22:07,090
في الواقع، معظم عملي
في مشروع المورث البشري

209
00:22:07,180 --> 00:22:09,090
،كان تحت رعاية برنامج الصندوق الأسود

210
00:22:09,270 --> 00:22:10,840
والذي لا أملك حرية التحدث عنه

211
00:22:12,940 --> 00:22:15,140
وحتى لو كنت أملكها، فعلى الأرجح

212
00:22:15,150 --> 00:22:16,680
أن الحديث عنه سيتجاوز مستوى استيعابكن

213
00:22:16,900 --> 00:22:18,640
هل أهاننا للتو يا (تانيا) ؟

214
00:22:18,990 --> 00:22:21,350
لم أقصد الإهانة، إنه مجرد سرد للحقيقة

215
00:22:23,280 --> 00:22:25,150
تم قياس ذكائي بشكل موضوعي

216
00:22:25,240 --> 00:22:27,190
أنا رجل مميز بالفعل

217
00:22:27,830 --> 00:22:32,200
هل أنت من الأشخاص الذين يستطيعون
صنع قنبلة باستخدام المبيض وخلة أسنان ؟

218
00:22:32,420 --> 00:22:33,530
بالطبع لا

219
00:22:33,750 --> 00:22:36,580
،بل يتطلب خميرة جافة وبيروكسيد الهيدروجين

220
00:22:36,710 --> 00:22:40,830
،والقليل من سائل غسل الصحون
،وربما منظف الحمامات أو البالوعات

221
00:22:41,050 --> 00:22:44,960
،وبعض البالونات أو ما إلى ذلك
وبعض الأغراض المتوفرة في كل منزل

222
00:22:48,310 --> 00:22:51,380
ـ هل أنت جاد ؟
ـ كل الجدية

223
00:22:52,190 --> 00:22:53,430
هل أنت جاد ؟

224
00:23:11,870 --> 00:23:13,400
يا للغباء

225
00:23:14,420 --> 00:23:16,280
أرجو أن أثبت العكس

226
00:23:16,500 --> 00:23:19,030
ـ مجرد عبيد ؟
ـ معذرة ؟

227
00:23:20,090 --> 00:23:21,160
لا يهم

228
00:23:26,470 --> 00:23:31,550
،أيها الدكتور (يوجين)
هل صنعت الهليوم من مستلزمات الحمام ؟

229
00:23:32,310 --> 00:23:33,590
الهيدروجين

230
00:23:39,230 --> 00:23:41,180
لا عليك يا (كينو)، نحن بخير

231
00:23:48,660 --> 00:23:51,320
استرخ، أنت واحد منا

232
00:24:00,510 --> 00:24:04,370
يجب أن أوضح مسبقاً
أنني بالغت حين صنفتها كقنبلة

233
00:24:06,100 --> 00:24:07,580
،مع تحلل بيروكسيد الهيدروجين

234
00:24:07,600 --> 00:24:10,090
فإن التفاعل الكيميائي
سيطلق طاقة على هيئة حرارة

235
00:24:10,270 --> 00:24:13,380
،أيها الدكتور (يوجين)
هلاّ تعرض لنا شيئاً مثيراً فحسب ؟

236
00:24:23,490 --> 00:24:25,060
سأضيء هذه الشمعة

237
00:24:25,110 --> 00:24:26,940
! ـ رائع
ـ أخيراً

238
00:24:27,530 --> 00:24:29,560
لا، أقصد أنني سأضيء هذه الشمعة

239
00:24:42,630 --> 00:24:43,870
لا

240
00:24:59,940 --> 00:25:01,220
! رائع

241
00:25:02,230 --> 00:25:03,470
! رائع

242
00:25:06,570 --> 00:25:07,770
! رائع

243
00:25:31,720 --> 00:25:33,000
حبيبتي ؟

244
00:25:55,370 --> 00:26:00,110
<i>لطالما قلنا أننا لو افترقنا يا (دي)
فيجب أن أعود إلى هنا وأنتظرك</i>

245
00:26:01,170 --> 00:26:03,280
<i>وأنك ستأتي حاملاً الجعة والبسكويت المملح</i>

246
00:26:03,550 --> 00:26:08,200
<i>أتذكر ذلك ؟ أعرف، إنك لا تتذكر على الأرجح</i>

247
00:26:16,390 --> 00:26:21,470
<i>لطالما قلت أننا حين بدأنا نتواعد
نسيت أن تخبرني بأنك ضعيف الذاكرة</i>

248
00:26:23,190 --> 00:26:25,680
<i>،كان ذلك يسبب لك الإحباط الشديد</i>

249
00:26:26,860 --> 00:26:31,480
<i>وأنا أعرف أنك لن تتذكر
تلك الأيام السعيدة... تلك الأيام المميزة</i>

250
00:26:39,460 --> 00:26:41,030
<b>‘‘أطعم أسماك الزينة’’</b>

251
00:26:41,170 --> 00:26:42,740
<i>كنت أشفق عليك</i>

252
00:26:43,880 --> 00:26:47,080
<i>أتذكر أنك قلت أنك تريد التشبث
بالكثير من الذكريات</i>

253
00:26:47,920 --> 00:26:49,450
<i>لكنها تتلاشى</i>

254
00:26:51,220 --> 00:26:53,830
<i>لكنك سعيد الحظ لأنك تنسى يا (دي)</i>

255
00:26:58,730 --> 00:27:00,380
<i>ليتني أستطيع انتظارك الآن</i>

256
00:27:01,650 --> 00:27:03,470
<i>لكنني لا أعرف إن كنت ستأتي معي</i>

257
00:27:04,770 --> 00:27:09,010
<i>أو إن كنت ستعيدني إلى هناك
أو إن كنت ستقتلني</i>

258
00:27:10,780 --> 00:27:13,850
<i>،لم ترغب العيش في ذلك العالم
وأنا أرغمتك على ذلك</i>

259
00:27:16,410 --> 00:27:19,440
<i>فعلت ما فعلته لأنني لم أردك أن تموت</i>

260
00:27:21,370 --> 00:27:22,900
<i>لكنك أزهقت أرواحاً الآن</i>

261
00:27:23,330 --> 00:27:26,160
<i>وأصبحت كل ما لم ترغب في أن تكونه</i>

262
00:27:27,210 --> 00:27:28,620
<i>وهذا هو ذنبي</i>

263
00:27:30,630 --> 00:27:32,080
<i>كنت أفضل مني</i>

264
00:27:32,890 --> 00:27:34,330
<i>معظم الناس أفضل مني</i>

265
00:27:35,970 --> 00:27:39,460
<i>حررت (داريل) لأنه ذكرك بنفسك</i>

266
00:27:41,270 --> 00:27:43,130
<i>وكنت أريدك أن تنسى</i>

267
00:27:52,700 --> 00:27:54,600
<i>،لا أظن أنني سأبقى على قيد الحياة هنا</i>

268
00:27:55,820 --> 00:27:57,100
<i>لكنك مخطىء</i>

269
00:27:57,950 --> 00:28:00,820
<i>العيش هناك ليس أفضل من الموت</i>

270
00:28:02,120 --> 00:28:03,320
<i>بل أسوأ</i>

271
00:28:04,630 --> 00:28:08,530
<i>أرجو أن تدرك ذلك، وأرجو أن ترحل</i>

272
00:28:09,630 --> 00:28:11,450
<i>أرجو أنك تتذكر الأيام السعيدة</i>

273
00:28:12,550 --> 00:28:14,410
<i>...ولو يوماً واحداً منها ولكنني</i>

274
00:28:15,390 --> 00:28:16,620
<i>لا أظن أنك تتذكر...</i>

275
00:28:18,060 --> 00:28:19,750
<i>لا أظن أنك ستقرأ هذه الرسالة يوماً</i>

276
00:28:21,140 --> 00:28:22,960
<i>أحببتك كما كنت</i>

277
00:28:23,810 --> 00:28:26,220
<i>آسفة لأنني حولتك إلى ما أصبحت عليه</i>

278
00:28:28,070 --> 00:28:30,180
<i>وداعاً، حبيبتك</i>

279
00:29:31,170 --> 00:29:34,540
يمكننا سماع أصوات الـ(يار)
والـ(كوتايل) يا (يوجين)

280
00:29:37,630 --> 00:29:42,290
تصورت أن حفل ليلة أمس هو حدث منفرد

281
00:29:43,430 --> 00:29:44,800
ليس هو من أرسلنا

282
00:29:47,600 --> 00:29:48,920
نحن بحاجة إلى مساعدتك

283
00:29:51,440 --> 00:29:52,970
رأيت (آمبر) ليلة أمس

284
00:29:55,030 --> 00:29:57,020
لا تفعل شيئاً سوى شرب الخمر والبكاء

285
00:30:00,450 --> 00:30:01,810
لم ترغب في هذا الوضع

286
00:30:03,200 --> 00:30:05,820
نحن وافقنا عليه، فهو أفضل لنا

287
00:30:07,330 --> 00:30:08,690
أما هي فكانت مضطرة

288
00:30:11,540 --> 00:30:13,280
كانت والدتها بحاجة إلى دواء

289
00:30:14,800 --> 00:30:16,290
لا تستطيع أن تعمل

290
00:30:19,260 --> 00:30:23,380
فظنت (آمبر) أنها تستطيع تحمل هذه الحياة

291
00:30:27,730 --> 00:30:29,050
لكنها لا تستطيع

292
00:30:29,690 --> 00:30:31,760
طلبت منا مساعدتها في إنهاء هذا الوضع

293
00:30:35,650 --> 00:30:37,180
...ألاّ يوجد هنا

294
00:30:38,860 --> 00:30:40,430
خدمات للرعاية النفسية ؟...

295
00:30:41,990 --> 00:30:44,100
لا، هل أنت جاد ؟

296
00:30:44,160 --> 00:30:46,270
يوجد أخصائية تدليك هنا

297
00:30:46,410 --> 00:30:49,280
...ـ إذن فمن المحتمل
ـ لا يوجد هنا مختص في هذا المجال

298
00:30:51,130 --> 00:30:53,990
إذن، هذه هي المشكلة

299
00:30:54,920 --> 00:30:56,870
إنها تريد تناول شيء ما

300
00:30:57,550 --> 00:31:00,870
تريد أن تخلد إلى النوم ولا تستيقظ

301
00:31:01,800 --> 00:31:03,790
سيكون هذا تصرفاً طائشاً للغاية

302
00:31:04,850 --> 00:31:09,250
إن ماتت ليلاً، أثناء نومها
...تموت بينما الجميع نيام

303
00:31:10,100 --> 00:31:11,590
سنتولى هذا الأمر

304
00:31:11,980 --> 00:31:14,970
كنا نأمل أن تصنع لها شيئاً

305
00:31:15,230 --> 00:31:17,220
لأننا نعرف أنك تستطيع صنع تلك الأشياء

306
00:31:17,530 --> 00:31:20,600
أعرف أنها فكرة جنونية وأنك بالكاد تعرفنا

307
00:31:21,950 --> 00:31:24,440
لكننا نرى أنك رجل صالح

308
00:31:27,660 --> 00:31:29,610
لم يبق إلاّ القليل من الصالحين

309
00:31:35,250 --> 00:31:37,280
حقيقة الأمر، أنني لست صالحاً

310
00:31:40,380 --> 00:31:44,540
،لست ملتزماً ولا محايداً ولا فوضوياً
لا شيء مما سبق

311
00:31:51,770 --> 00:31:53,800
هل تعني أنك لا تستطيع القيام بذلك ؟

312
00:31:57,520 --> 00:31:59,720
المشكلة ليست في نقص القدرة

313
00:32:00,780 --> 00:32:02,730
أستطيع صنع سم مميت

314
00:32:04,086 --> 00:32:05,980
من المواد المتوفرة هنا، لا مشكلة بذلك

315
00:32:06,080 --> 00:32:07,650
...ـ لديّ
ـ إذن ساعدنا

316
00:32:08,290 --> 00:32:10,690
حبة أو حقنة، لا يهم

317
00:32:11,290 --> 00:32:12,690
نحتاج إلى اثنتين من كل منهما

318
00:32:14,250 --> 00:32:16,030
لأننا لا نعرف متى ستسنح لنا الفرصة

319
00:32:16,750 --> 00:32:19,950
ستنتحر، بمساعدتنا أو بدونها

320
00:32:20,420 --> 00:32:23,500
ستعاني، وقد يتعرض شخص آخر إلى الأذى

321
00:32:25,890 --> 00:32:28,080
أنت بارع يا (يوجين)

322
00:32:33,190 --> 00:32:34,970
لا بدّ أنك بارع

323
00:32:41,360 --> 00:32:42,970
كم وزنها ؟

324
00:32:43,990 --> 00:32:46,640
لا أعرف، 54 كيلوغراماً تقريباً

325
00:32:47,410 --> 00:32:48,400
لماذا ؟

326
00:32:50,450 --> 00:32:52,320
،لو استطعتما معرفة وزنها بدقة

327
00:32:52,790 --> 00:32:57,530
فسأضمن لكما الموت شبه المؤكد بدون ألم
بأسرع ما يمكن

328
00:33:25,890 --> 00:33:27,500
هذا أقصى ما أستطيع تقديمه الآن

329
00:33:28,230 --> 00:33:30,670
عد فيما بعد، سنلعب البوكر مع بعض الرفاق

330
00:33:31,480 --> 00:33:34,680
ـ سأحاول إيجاد مكان لك
ـ هل تمزحين ؟ لا أستطيع لعب البوكر

331
00:33:35,190 --> 00:33:37,760
سأخرج لحفر أساسات نقاط المراقبة
مع بزوغ فجر الغد

332
00:33:37,820 --> 00:33:40,640
أريد شريطاً من أقوى كبسولات الأنفلونزا

333
00:33:41,160 --> 00:33:44,770
! مهلاً، يجب احترام الصف

334
00:33:45,540 --> 00:33:48,780
ألاّ توجد صفوف من حيث جئت ؟
ألاّ تعرف كيف يصطف فيها الناس ؟

335
00:33:49,210 --> 00:33:51,490
...ـ لا، أعرف
ـ قف في الصف أيها البغيض

336
00:34:08,060 --> 00:34:09,300
ما هو رقمك ؟

337
00:34:11,270 --> 00:34:13,380
ـ ما رقمك أنت ؟
ـ 16

338
00:34:14,400 --> 00:34:15,970
حسناً يا رقم 16

339
00:34:16,770 --> 00:34:18,720
أدعى الدكتور (يوجين بورتر)

340
00:34:19,320 --> 00:34:23,480
تم تعييني في المنصب المنشأ حديثاً
كرئيس مهندسي هذه المنشأة

341
00:34:24,200 --> 00:34:25,650
إنني مسؤول مباشرة أمام (نيغان)

342
00:34:26,240 --> 00:34:28,400
مما يعني أنك مسؤولة مباشرة أمامي

343
00:34:34,750 --> 00:34:36,410
كبسولات الأنفلونزا، فوراً

344
00:34:37,920 --> 00:34:43,160
...لم أعرف، فنحن
...تأتي الكثير من الوجوه الجديدة، فلم

345
00:34:59,320 --> 00:35:02,270
أريد هذه أيضاً، وهذه

346
00:35:05,200 --> 00:35:06,890
لا أعرف حتى بمّ تسمون هذا

347
00:35:07,620 --> 00:35:09,310
سأسميه (غريمبليغانك)

348
00:35:39,730 --> 00:35:40,970
هل عثرت عليها ؟

349
00:35:44,950 --> 00:35:47,810
ـ أين هي ؟
ـ قتلتها

350
00:35:53,040 --> 00:35:57,820
،هربت مني فدخلت بين قطيع من الموتى
فأجهزت عليها بسرعة

351
00:36:02,920 --> 00:36:06,080
ـ لا يزال يؤلمك
ـ الضمادة تخفف الألم

352
00:36:06,760 --> 00:36:08,290
لم أكن أتحدث عن ذلك

353
00:36:10,430 --> 00:36:12,170
...كنت سأنصحك بنسيانها ولكنني

354
00:36:13,060 --> 00:36:16,090
،لا أظن أن أحداً سينساها قريباً...
بالنظر لما قامت به

355
00:36:19,110 --> 00:36:20,720
كلنا قمنا بأشياء

356
00:36:22,070 --> 00:36:23,970
،أجل، لكن قبل وصولنا إلى هنا

357
00:36:24,940 --> 00:36:28,480
وقبل أن نفهم أننا كنا جبناء حيال الأمر

358
00:36:31,280 --> 00:36:33,820
طيبة القلب ليست خياراً متاحاً

359
00:36:35,330 --> 00:36:36,690
تذكر ذلك

360
00:36:48,380 --> 00:36:50,420
ـ ما هذا ؟
ـ ستعرف

361
00:37:41,940 --> 00:37:45,140
يجب أن تنتبه جيداً لهذا

362
00:37:54,030 --> 00:37:57,400
لا ! لماذا ؟ لم أفعل شيئاً

363
00:37:58,450 --> 00:38:02,490
وجدت هذا التذكار الصغير
مخفياً بعناية في جارور مكتبك

364
00:38:02,500 --> 00:38:03,490
<b>‘‘وداعاً، حبيبتك’’</b>

365
00:38:03,540 --> 00:38:04,740
لا أعرف ما هذا

366
00:38:26,480 --> 00:38:31,100
تركت الباب مفتوحاً فهرب جروي

367
00:38:35,070 --> 00:38:38,110
كنت تعرف أن (شيري) تكره سجن (داريل) هنا

368
00:38:39,200 --> 00:38:42,150
،فتركته يخرج من أجلها، لتكون بطلاً

369
00:38:42,250 --> 00:38:43,650
وعندها يمكنك أن تحل محلي

370
00:38:43,880 --> 00:38:48,410
يا له من تخطيط خبيث

371
00:38:49,050 --> 00:38:50,910
--لكنني لم أفعل ذلك، هي من هربت

372
00:38:51,260 --> 00:38:53,660
هربت ؟ أتعرف لما هربت ؟

373
00:38:55,510 --> 00:39:00,130
،لأنها كانت تعرف أنني سأتهمها
وهذا... ما فعلته

374
00:39:01,810 --> 00:39:03,590
لكن (شيري) أخبرت (دوايتي) الصغير

375
00:39:04,850 --> 00:39:08,090
القصة كاملة قبل أن تُمزق إرباً

376
00:39:08,480 --> 00:39:12,450
فتاة مثيرة للغاية تقتل بوحشية

377
00:39:12,450 --> 00:39:16,440
لأنك جشع وموهوم ووضيع

378
00:39:16,530 --> 00:39:18,230
هذا ليس صحيحاً يا (دوايت) ؟

379
00:39:20,080 --> 00:39:22,900
إنه يكذب، من المستحيل أن أفعل ذلك

380
00:39:22,910 --> 00:39:24,440
لماذا ؟ لمَ عساه يفعل ذلك ؟

381
00:39:24,580 --> 00:39:27,660
لمَ عساه يتعمد إيذاءك ؟

382
00:39:28,090 --> 00:39:30,490
...لقد رحلت (شيري)، وإن كان يكذب

383
00:39:32,090 --> 00:39:34,160
وكانت ما تزال في الخارج، فسأجدها...

384
00:39:34,300 --> 00:39:38,540
ثم سأحرق الجانب الآخر من وجهه حتى يموت

385
00:39:40,810 --> 00:39:42,920
إذن، ماذا كان سيكسب من ذلك ؟

386
00:39:45,850 --> 00:39:48,180
لا

387
00:39:49,230 --> 00:39:51,220
،أعرف أن (دوايتي) الصغير خاصتي

388
00:39:52,030 --> 00:39:53,470
...كل ما كان يلزمه

389
00:39:54,450 --> 00:39:58,690
هو قضاء ليلة أخيرة في الحبس الانفرادي...
ليثوب إلى رشده

390
00:40:00,910 --> 00:40:02,610
نجحت تلك الطريقة من قبل، وستنجح الآن

391
00:40:03,120 --> 00:40:06,780
ـ أليس كذلك يا (دوايت) ؟
ـ أجل

392
00:40:19,720 --> 00:40:21,000
أرجوك

393
00:40:21,850 --> 00:40:24,670
! لا، أرجوك

394
00:40:24,850 --> 00:40:27,010
! يا إلهي، لا تحرقني، أرجوك

395
00:40:27,560 --> 00:40:29,800
! أرجوك ! لا

396
00:40:32,530 --> 00:40:36,100
! ـ لا، أرجوك
ـ تعرف أنني أكره هذه الأمور

397
00:40:36,150 --> 00:40:40,690
أخبرني بأنك الفاعل وبأنك آسف
ولن أضطر لفعل ذلك

398
00:40:41,740 --> 00:40:45,150
أجل، أنا الفاعل، فعلت كل شيء

399
00:40:45,870 --> 00:40:48,700
أنا آسف جداً

400
00:40:51,920 --> 00:40:53,570
...أرجوك

401
00:40:56,170 --> 00:40:58,330
أنا آسف

402
00:41:06,100 --> 00:41:07,710
هذا كل ما كان عليك قوله

403
00:41:08,480 --> 00:41:11,300
هذا كل ما كان عليك قوله

404
00:41:54,690 --> 00:41:57,010
لحسن الحظ أن لدينا طبيباً احتياطياً
ليحل محل (كارسون)

405
00:41:57,740 --> 00:42:01,310
،إنني أثق بك يا (دوايتي) الصغير
ما كان يجب أن أشك فيك أبداً

406
00:42:02,950 --> 00:42:04,650
كانت (شيري) من المفضلات لديّ

407
00:42:06,370 --> 00:42:08,270
ـ أنا آسف
ـ أنا لست كذلك

408
00:42:11,870 --> 00:42:13,360
بارد كالجليد

409
00:42:14,790 --> 00:42:16,070
يعجبني ذلك

410
00:42:36,020 --> 00:42:37,260
ادخل

411
00:42:43,070 --> 00:42:44,140
مرحباً

412
00:42:45,870 --> 00:42:47,020
هل أنت بخير ؟

413
00:42:48,830 --> 00:42:50,110
في أفضل حال

414
00:42:51,500 --> 00:42:53,610
،يمكنك أن تطلبي اللعب بعدي
لكنني قد أطيل قليلاً

415
00:42:58,380 --> 00:43:00,330
هل صنعت الحبوب ؟

416
00:43:01,130 --> 00:43:04,540
أجل، لكنني لن أعطيها لكما

417
00:43:11,180 --> 00:43:12,920
(آمبر) تعتمد علينا

418
00:43:13,350 --> 00:43:14,720
،أخبرناها بأنك ستساعدنا

419
00:43:14,770 --> 00:43:16,430
...ـ وتقول إنها
ـ توقفي أيتها الصهباء

420
00:43:16,980 --> 00:43:18,890
لا تهيني ذكائي يا (فرانكي)

421
00:43:20,570 --> 00:43:23,060
الحبوب المذكورة ليست لـ(آمبر) بل لـ(نيغان)

422
00:43:23,700 --> 00:43:25,140
لهذا طلبتما اثنتين

423
00:43:28,120 --> 00:43:31,070
ـ ألم يقتل أصدقاءك ؟
ـ الكثير منهم

424
00:43:32,960 --> 00:43:35,570
لكنني أعتقد أننا قتلنا 30 وأكثر من رفاقه

425
00:43:36,460 --> 00:43:37,860
هذه هي تقلبات القدر وما إلى ذلك

426
00:43:39,000 --> 00:43:41,280
أعطنا الحبوب، وإلاّ أخبرنا (نيغان) بشأنها

427
00:43:42,840 --> 00:43:46,210
سنخبره بأنها كانت فكرتك
أن تصنعها وأنك حاولت إقناعنا بمساعدتك

428
00:43:47,430 --> 00:43:49,710
سيكون ذلك خطأ تكتيكياً من جانبكما

429
00:43:50,010 --> 00:43:53,460
سيصدقني ويكذبكما لنفس سبب تصديقه
لـ(دوايت) وتكذيبه للطبيب

430
00:43:55,060 --> 00:43:56,550
يمكنه استبدالكما

431
00:43:58,110 --> 00:43:59,970
أما أنا، من جهة أخرى، فلا يمكن استبدالي

432
00:44:00,570 --> 00:44:01,970
أنت جبان

433
00:44:05,320 --> 00:44:07,270
أنت جبان

434
00:44:07,990 --> 00:44:09,560
هذا تقييم صحيح

435
00:45:20,230 --> 00:45:21,760
أيمكنني الدخول ؟

436
00:45:33,740 --> 00:45:35,230
ما رأيك في الحياة هنا ؟

437
00:45:37,620 --> 00:45:40,110
هل نُحسن معاملة الدكتور المثقف ؟

438
00:45:43,590 --> 00:45:45,070
...(فرانكي) و(تانيا)

439
00:45:45,880 --> 00:45:48,620
لم تذكراك إلاّ بالخير...

440
00:45:55,810 --> 00:45:58,880
لا بأس، إنني متفهم

441
00:45:59,940 --> 00:46:04,090
أعرف كم يصعب على المرء تقبل التغيير
والمشاركة في الفريق المناسب

442
00:46:05,570 --> 00:46:08,310
لكن من الضروري بالنسبة إليّ أن تفهم شيئاً

443
00:46:09,950 --> 00:46:13,350
إنني لا أقدم هذه الدعوة للجميع

444
00:46:15,240 --> 00:46:20,280
وبالتأكيد لا أقدمها دون تفكير متمعن

445
00:46:24,500 --> 00:46:27,700
! اهدأ

446
00:46:29,970 --> 00:46:32,500
لا داعي لأن تشعر بالخوف بعد الآن

447
00:46:34,800 --> 00:46:36,380
لا داعي للخوف

448
00:46:38,730 --> 00:46:41,300
ما عليك سوى أن تجيب عن سؤال واحد

449
00:46:42,310 --> 00:46:43,680
وهو سؤال هام

450
00:46:46,360 --> 00:46:48,470
...ـ من
ـ أنا (نيغان)

451
00:46:49,360 --> 00:46:53,390
أنا (نيغان) قلباً وقالباً، وبكل يقين

452
00:46:55,200 --> 00:46:58,770
كنت (نيغان) من قبل حتى أن أقابلك
كان ينقصني فقط أن أتعرف عليك كي أعرف ذلك

453
00:47:00,620 --> 00:47:01,860
أنا (نيغان)

454
00:47:08,670 --> 00:47:10,280
احترسوا

455
00:47:13,840 --> 00:47:17,920
أتريدون أن تحترقوا بالمعدن الذائب ؟
فهكذا يحترق المرء بالمعدن الذائب

456
00:47:43,920 --> 00:47:46,110
...ـ فيما يتعلق بأسلوبي
ـ هل انضممت لنا ؟

457
00:47:46,710 --> 00:47:49,120
أجل، مثلك تماماً

458
00:47:51,010 --> 00:47:52,830
...ـ لا أعرف إن كنت تتذكر لقبي
ـ لا أتذكر

459
00:47:54,090 --> 00:47:55,460
أدعى (يوجين)

460
00:47:56,890 --> 00:47:58,040
أنت (دوايت)

461
00:48:03,560 --> 00:48:04,670
نحن (نيغان)

462
00:48:08,900 --> 00:48:10,050
أجل

463
00:48:16,138 --> 00:48:26,138
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

