1
00:01:14,031 --> 00:01:18,631
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الثالثة عشرة بعنوان: ادفنوني هنا</b>

2
00:02:24,670 --> 00:02:25,590
اللعنة

3
00:02:36,480 --> 00:02:37,440
{\an8}أفق يا فتى

4
00:02:39,230 --> 00:02:42,400
{\an8}ـ لمَ تصر على البدء مبكراً هكذا ؟
ـ لدينا الكثير من العمل اليوم

5
00:02:47,520 --> 00:02:50,360
ـ أتريد العودة إلى النوم ؟
ـ بالطبع لا

6
00:02:51,650 --> 00:02:55,320
قلت أنك تريد أن تصبح قادراً
على طرح أخيك أرضاً حين جئت إليّ لأعلمك

7
00:02:57,530 --> 00:02:58,990
أحقاً هذا ما تريده ؟

8
00:03:01,870 --> 00:03:03,830
ـ أجل
ـ لا

9
00:03:06,250 --> 00:03:07,790
أنت تريد أن تصبح مثل أخيك

10
00:03:09,250 --> 00:03:11,710
ـ أليس كذلك ؟
ـ أجل

11
00:03:14,670 --> 00:03:15,630
حسناً

12
00:03:18,110 --> 00:03:20,950
...ـ اضبط وضع قدميك، لأن وضعهما الخاطىء
ـ يجعل كل شيء خاطئاً

13
00:04:26,580 --> 00:04:27,830
<b>‘‘اتجاه واحد’’</b>

14
00:04:48,030 --> 00:04:51,290
...ـ مرحباً، كنا على وشك الخروج لإخلاء
ـ أين (مورغان) ؟

15
00:04:52,960 --> 00:04:54,920
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أين (مورغان) ؟

16
00:05:05,720 --> 00:05:08,510
لمَ قام (يسوع) بإحضار (داريل)
والآخرين إلى (المملكة) ؟

17
00:05:11,600 --> 00:05:12,640
{\an8}...لأنهم

18
00:05:15,640 --> 00:05:18,940
{\an8}أرادوا استكشاف إمكانية تعاوننا...
جميعاً في شتى المجالات

19
00:05:22,940 --> 00:05:25,990
،لا يزال (المنقذون) موجودين
...إنهم لا يقاتلون (المملكة)، ولكن

20
00:05:29,780 --> 00:05:32,830
...قال (داريل) أنهم هزموهم
في (ألكساندريا)، أهذا صحيح ؟

21
00:05:33,870 --> 00:05:37,670
أنهم عقدوا معهم صفقة ؟ هل الجميع بخير ؟

22
00:05:40,630 --> 00:05:44,010
ـ أخبرني فقط إن كانت تلك الحقيقة
ـ يجب أن تتحدثي مع (داريل) بهذا الشأن

23
00:05:49,470 --> 00:05:53,180
طلبت مني إخفاء قصتك عن الجميع

24
00:05:55,430 --> 00:05:59,060
،نهيتني أن أخبر أحداً بمكانك
وقد نفذت ما طلبته

25
00:06:00,900 --> 00:06:02,900
لم يجدك (داريل) بسببي

26
00:06:04,610 --> 00:06:08,530
وما قيل بينك وبينه، لم يعرفه أحد سواكما

27
00:06:12,950 --> 00:06:16,000
سأرافقك إلى (ألكساندريا)
،لو أردت القيام بذلك

28
00:06:17,960 --> 00:06:19,330
لو أردت التحدث معه

29
00:06:25,970 --> 00:06:27,380
يجب ألاّ تذهبي بمفردك

30
00:06:39,100 --> 00:06:40,850
وجدت ما كنت تريدينه، أليس كذلك ؟

31
00:06:42,610 --> 00:06:43,940
ابتعدت عن الجميع

32
00:06:47,110 --> 00:06:48,400
أهذا ما كنت تريدينه ؟

33
00:06:51,660 --> 00:06:53,450
أم أنه فات أوان الابتعاد ؟

34
00:07:02,880 --> 00:07:04,920
يمكننا الرحيل إلى (ألكساندريا) الآن

35
00:07:06,170 --> 00:07:08,220
الآن، لو أردت

36
00:07:15,850 --> 00:07:18,100
{\an8}ـ أيمكنني مساعدتك بشيء ؟
ـ لا

37
00:07:18,560 --> 00:07:19,690
{\an8}...هل يمكنني

38
00:07:20,230 --> 00:07:23,150
ـ إن لم تمانعي، أيمكنني مرافقتك إلى الكوخ ؟
ـ لا

39
00:07:24,900 --> 00:07:26,780
لدينا تسليم اليوم، لكنني أستطيع التغيب

40
00:07:28,860 --> 00:07:29,900
...إنني

41
00:07:31,200 --> 00:07:33,990
{\an8}،أريد أن أتعلم...
...وحين رأيت ما فعلته هنا

42
00:07:35,490 --> 00:07:36,830
{\an8}كانوا خمسة

43
00:07:39,330 --> 00:07:43,960
سأكون ممتناً لو سمحت لي فقط
بمشاهدة ما تفعلينه وكيف تفعلينه

44
00:07:46,630 --> 00:07:48,590
لا، اذهب إلى موعد التسليم

45
00:07:53,510 --> 00:07:54,600
حسناً

46
00:08:35,940 --> 00:08:37,730
<b>‘‘(كيتي)’’</b>

47
00:08:56,530 --> 00:08:58,620
! ـ أعرف الإجابة ! أنا
ـ (جيني)

48
00:08:59,490 --> 00:09:01,200
أنا آت

49
00:09:17,010 --> 00:09:20,060
ـ يمكنك الاقتراب يا (نبيلة)
ـ أنا بخير في مكاني

50
00:09:22,060 --> 00:09:23,310
(شيفا) تحبك

51
00:09:25,810 --> 00:09:27,230
هذا ما أخشاه

52
00:09:31,480 --> 00:09:34,530
ـ حدثيني عما وجدت
ـ لن يسرك

53
00:09:34,860 --> 00:09:36,910
أحب تأجيل الأخبار السيئة
لئلا أسمعها كثيراً

54
00:09:38,780 --> 00:09:41,910
لدينا مشكلة بسيطة قد تتفاقم خلال أسبوع

55
00:09:42,540 --> 00:09:45,000
معظم هذه النباتات مصابة بالسوس

56
00:09:46,960 --> 00:09:49,170
يجب أن نجتث ونحرق كل النباتات

57
00:09:49,290 --> 00:09:51,500
قبل وصول السوس
إلى المحاصيل الرئيسية في الفناء

58
00:09:52,550 --> 00:09:54,670
أعرف أن الحديقة الملكية تهمك كثيراً

59
00:09:55,380 --> 00:09:56,510
آسفة

60
00:09:59,050 --> 00:10:02,390
شكراً يا (نبيلة)، افعلي ما يلزم

61
00:10:03,810 --> 00:10:05,890
سأخبرك بأروع ما في الأمر
...يا صاحب الجلالة

62
00:10:06,310 --> 00:10:09,150
يمكنك قطع النباتات وانتزاعها...

63
00:10:09,860 --> 00:10:12,270
يمكنك إحراقها والتخلص منها

64
00:10:12,860 --> 00:10:15,900
لكنها ستنمو ثانية لو أردت

65
00:10:20,620 --> 00:10:23,700
حسناً، أظن أنني تبولت لا إرادياً

66
00:10:24,700 --> 00:10:25,870
سأنصرف

67
00:10:46,930 --> 00:10:49,230
ـ موعد التسليم بعد خمس دقائق
ـ حسناً

68
00:10:52,310 --> 00:10:53,360
أشكرك على هذا

69
00:10:55,230 --> 00:10:56,440
ما زلت أفكر بها

70
00:10:57,190 --> 00:10:59,450
"إن أصبت خصمك، فكأنما أصبت نفسك"

71
00:11:02,200 --> 00:11:03,580
لا بدّ من الإصابة مهما حدث

72
00:11:06,660 --> 00:11:09,420
أحضرت لك شيئاً، لبيتك الجديد

73
00:11:11,250 --> 00:11:12,290
شكراً

74
00:11:21,760 --> 00:11:24,010
وجدتها في أحد المطاعم حيث كنت أبحث عن مؤن

75
00:11:25,100 --> 00:11:27,600
أعرف فتاة أصلحتها لي

76
00:11:31,770 --> 00:11:32,730
هكذا

77
00:11:34,110 --> 00:11:36,030
كنت قد بدأت أسأم النظر إلى ذلك المسمار

78
00:11:39,860 --> 00:11:41,070
من تلك الفتاة إذن ؟

79
00:11:43,910 --> 00:11:46,450
تبقى حوالي ثلاث دقائق
...على موعد التسليم، لذا

80
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
ما زال صغيراً على الأبوة

81
00:12:08,350 --> 00:12:09,520
هل كنت أباً ؟

82
00:12:11,020 --> 00:12:12,310
أجل، حمداً للرب

83
00:12:13,810 --> 00:12:18,280
،لكنني لم أكن يافعاً جداً
بل كنت في عمر مثالي وتوقيت ممتاز

84
00:12:19,820 --> 00:12:22,280
كونت أسرة مثالية وأصبحت لي حياة مثالية

85
00:12:24,740 --> 00:12:27,120
لم أطلب الكثير، وحصلت على أكثر مما أستحق

86
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
وأنت ؟

87
00:12:39,510 --> 00:12:41,970
يؤسفني ما بيننا من خلاف

88
00:12:44,050 --> 00:12:45,760
...أعتقد أنك مخطىء بشأن رفضك للقتل

89
00:12:46,720 --> 00:12:49,350
بشأن إمكانية استمرار الحياة...
على حالها مع (المنقذين)

90
00:12:51,270 --> 00:12:52,270
لكنني آسف

91
00:12:54,270 --> 00:12:55,560
أعرف أنك رجل صالح

92
00:13:02,240 --> 00:13:04,660
اقترب اليوم الذي لا يمكنك فيه
أن تكون صالحاً بهذا القدر

93
00:13:06,490 --> 00:13:09,990
حين يأتي، لا تلم نفسك

94
00:13:16,380 --> 00:13:19,170
حان وقت الرحيل يا (بنجامين)

95
00:13:21,920 --> 00:13:23,090
إلى اللقاء أيها الرجل الصغير

96
00:13:25,510 --> 00:13:26,760
اترك فطيرة الفواكه

97
00:13:28,470 --> 00:13:29,560
ـ حقاً ؟
ـ (جيري)

98
00:13:33,100 --> 00:13:34,180
حسناً

99
00:13:42,650 --> 00:13:43,860
من تلك الفتاة ؟

100
00:13:57,670 --> 00:14:00,420
انبطحوا جميعاً، ارفعوا أسلحتكم

101
00:14:02,560 --> 00:14:05,730
،هناك من سد الطريق
لا يمكن أن يكون حسن النية

102
00:14:07,860 --> 00:14:10,650
ابق في الداخل يا صاحب الجلالة

103
00:14:26,710 --> 00:14:28,960
،ألقوا نظرة لو أردتم
لكن أبقوا أسلحتكم مرفوعة

104
00:14:42,230 --> 00:14:43,440
شكلوا صفاً إلى اليمين

105
00:14:44,730 --> 00:14:46,270
اتجهوا نحو تلك البناية

106
00:14:48,900 --> 00:14:52,450
،لنحكم الحماية حول الملك
هناك من يحمي ظهري

107
00:15:05,960 --> 00:15:07,250
لنتحرك نحو البناية

108
00:15:14,390 --> 00:15:16,050
ارفع سلاحك يا (بنجامين)

109
00:15:20,060 --> 00:15:23,480
ـ أتظن أنه على ارتفاع كاف ؟
ـ وضعك جيد يا رجل

110
00:15:50,800 --> 00:15:52,340
<b>‘‘ادفنوني هنا’’</b>

111
00:15:52,460 --> 00:15:53,630
يا إلهي

112
00:15:59,510 --> 00:16:01,770
هذا العالم يدفع المرء إلى الجنون

113
00:16:05,520 --> 00:16:07,770
،عانى الناس من كل ألوان الشقاء

114
00:16:08,900 --> 00:16:12,230
الطغاة والإبادة الجماعية
،وأنظمة الكراهية الصامتة

115
00:16:12,400 --> 00:16:15,030
بينما يستمتع آخرون بالحرية على نفس الأرض

116
00:16:15,360 --> 00:16:18,530
...ورغم ذلك، إن بقائنا على قيد الحياة

117
00:16:19,620 --> 00:16:21,620
،وبكامل صحتنا العقلية...
ما هو إلاّ ضربة حظ

118
00:16:23,410 --> 00:16:26,420
ـ ليس الحظ يا صاحب الجلالة
ـ كيف ؟

119
00:16:27,120 --> 00:16:29,380
أصبح العالم يدفع بالناس إلى الجنون فعلاً

120
00:16:30,500 --> 00:16:31,630
...ولكنك

121
00:16:33,550 --> 00:16:35,090
صنعت لنا عالماً آخر...

122
00:17:11,460 --> 00:17:13,710
ـ تأخرتم
،ـ نرجو أن تلتمس لنا العذر

123
00:17:13,960 --> 00:17:16,010
...ـ لأن طريقنا
ـ لا أريد سماع الأعذار

124
00:17:16,170 --> 00:17:17,670
لا تقاطع حديث الملك

125
00:17:23,720 --> 00:17:25,220
أيها البغيض الشبيه بالجرذ

126
00:17:26,560 --> 00:17:32,020
لا وجود لملوك أو رؤساء
أو رؤساء وزارة يا (إزيكيل)

127
00:17:32,770 --> 00:17:35,530
وكل هذا مجرد قصة خيالية أيضاً

128
00:17:36,610 --> 00:17:39,070
لا تحاولوا أن تفرضوا علينا عبثكم الملكي

129
00:17:40,240 --> 00:17:44,330
...أنا ممتن لأنكم تسلموننا البضاعة، ولكن

130
00:17:45,580 --> 00:17:49,670
،الوضع متوتر بشكل غير ضروري...
مما يصيبني بتوتر غير ضروري

131
00:17:50,040 --> 00:17:52,130
لم أختر هذا الطريق كي أعاني من ضغوط

132
00:17:52,380 --> 00:17:54,840
لا، بل العكس صحيح

133
00:17:55,500 --> 00:17:58,130
لذا لندخل في صلب الموضوع
هل أحضرتم قربان اليوم ؟

134
00:18:11,230 --> 00:18:12,600
أريد أسلحتكم أيضاً

135
00:18:16,280 --> 00:18:17,780
لم نتفق على ذلك

136
00:18:18,030 --> 00:18:20,100
--لديكم خيار

137
00:18:20,360 --> 00:18:22,700
،نفس الخيار المتاح منذ البداية
على ما أظن

138
00:18:22,820 --> 00:18:26,200
سلموا أسلحتكم أو فلتحاولوا استخدامها

139
00:18:28,040 --> 00:18:29,200
أيهما تختاران ؟

140
00:18:38,550 --> 00:18:40,340
يجب أن نسلمها يا صاحب الجلالة

141
00:18:41,470 --> 00:18:43,180
"يجب أن نسلمها يا صاحب الجلالة"

142
00:18:45,890 --> 00:18:47,930
أو لعلي أحشر هذه العصا في حلقك

143
00:18:50,060 --> 00:18:51,730
رد إلى (مورغان) عصاه

144
00:18:54,310 --> 00:18:58,150
عندها يمكنكم أخذ الأسلحة
ونعود جميعاً لمتابعة أعمالنا اليومية

145
00:18:58,280 --> 00:18:59,360
...(إزيكيل)

146
00:19:00,820 --> 00:19:05,450
إنني أريدك أن تفهم خطورة ما يحدث هنا

147
00:19:07,120 --> 00:19:10,750
أعطيتك خياراً، فماذا ستختار ؟

148
00:19:13,250 --> 00:19:16,500
هيّا، أنت تعرف الجواب

149
00:19:16,880 --> 00:19:17,840
لا بأس

150
00:19:30,520 --> 00:19:31,730
سلموهم أسلحتكم

151
00:19:41,690 --> 00:19:45,450
أخذنا أسلحتكم الآن
لأن الوضع سيصبح انفعالياً للغاية

152
00:19:45,780 --> 00:19:49,160
وقد أثبتم أنكم لا تجيدون
التحكم في انفعالاتكم

153
00:19:49,700 --> 00:19:50,790
القربان ناقص

154
00:19:52,620 --> 00:19:54,210
اتفقنا على 12، وأرى هنا 11 ثمرة

155
00:19:54,210 --> 00:19:56,380
ـ توجد هنا 12 ثمرة
ـ هذا غير صحيح

156
00:19:56,380 --> 00:19:58,500
ـ عد مرة أخرى
! ـ فلتعدها أنت

157
00:20:11,100 --> 00:20:12,180
عددتها

158
00:20:13,730 --> 00:20:16,730
ـ عددتها، هذا مستحيل
ـ بل ممكن

159
00:20:18,270 --> 00:20:19,480
إنها الحقيقة

160
00:20:20,650 --> 00:20:21,820
وهي أمامنا الآن

161
00:20:23,610 --> 00:20:26,910
والمشكلات يجب أن تنتهي، الآن

162
00:20:28,280 --> 00:20:30,080
،يجب أن تفهموا ما تجازفون به

163
00:20:30,990 --> 00:20:33,580
ـ لذا سنعلمكم
ـ ليس من الضروري أن تفعلوا شيئاً

164
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
سنحضر لكم ضعف البضاعة بعد ساعة

165
00:20:36,710 --> 00:20:40,960
لا يهمنا شيء سوى هذه اللحظة

166
00:20:41,960 --> 00:20:43,300
...وفي هذه اللحظة

167
00:20:46,090 --> 00:20:48,430
لم تفوا بجانبكم من الاتفاق...

168
00:20:49,600 --> 00:20:51,810
،بعدما ناقشنا الأمور

169
00:20:52,560 --> 00:20:56,600
مراراً وتكراراً

170
00:20:59,770 --> 00:21:02,070
...لذا سنتعامل مع كل هذه الأمور

171
00:21:05,113 --> 00:21:06,280
الآن...

172
00:21:07,200 --> 00:21:09,820
أتقصد "الآن" فعلياً ؟

173
00:21:10,200 --> 00:21:13,950
أجل، الآن

174
00:21:40,690 --> 00:21:44,270
ـ نفذ فحسب
ـ حسناً

175
00:21:45,280 --> 00:21:46,190
! لا

176
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
! لا

177
00:21:50,700 --> 00:21:52,700
فليهدأ الجميع

178
00:21:53,660 --> 00:21:56,200
يجب أن ننقل (بنجامين) إلى (المملكة)

179
00:21:59,160 --> 00:22:01,250
! رد إلى الرجل عصاه اللعينة

180
00:22:01,330 --> 00:22:04,090
! اركبوا الشاحنة
! إياك والتفوه بكلمة واحدة بحق الجحيم

181
00:22:07,460 --> 00:22:09,260
ـ يجب أن نعود
ـ لا

182
00:22:09,590 --> 00:22:14,430
،الآن، يجب أن تصغي
كن حاضراً وأصغ ولو مرة واحدة

183
00:22:14,680 --> 00:22:19,060
،ستسلمون المطلوب منكم في الموعد
في كل مرة، وستكون البضاعة كاملة

184
00:22:19,230 --> 00:22:22,100
،إما أن تنجحوا أو تفشلوا في ذلك
لا مجال للتقاعس

185
00:22:23,230 --> 00:22:27,360
ستثبتون لي أنكم تفهمون
من خلال إحضار بقية دينكم غداً

186
00:22:27,480 --> 00:22:29,320
! يجب أن نتحرك ! سينزف حتى الموت

187
00:22:29,490 --> 00:22:34,280
ثمرة شمام واحدة، لا أكثر ولا أقل ! هل تفهم ؟

188
00:22:34,410 --> 00:22:36,040
أجل، أفهم

189
00:22:36,740 --> 00:22:38,830
ـ اذهبوا وضمدوا جرحه
ـ حسناً

190
00:22:39,250 --> 00:22:41,080
يجب أن نقود إلى منزل (كارول) يا (دايان)

191
00:22:41,420 --> 00:22:43,380
لقد زودناها بكثير من المؤن الطبية

192
00:22:43,500 --> 00:22:46,050
يجب أن نوقف النزيف
لن يصل حياً إلى (المملكة)

193
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
هيّا بنا

194
00:22:49,470 --> 00:22:50,340
أغلقها

195
00:22:52,340 --> 00:22:54,550
! هيّا، ادخل

196
00:22:59,060 --> 00:23:01,390
<b>‘‘خيار (بوسطن)’’</b>

197
00:23:33,260 --> 00:23:35,050
لا تفقد الوعي

198
00:23:36,010 --> 00:23:37,390
أنا معك، لا تفقد الوعي

199
00:23:41,850 --> 00:23:45,190
لا بأس

200
00:23:48,860 --> 00:23:51,070
،إن أصبت خصمك"

201
00:23:53,740 --> 00:23:55,490
"فكأنما أصبت نفسك

202
00:24:26,690 --> 00:24:29,900
أعتذر عن مجيئنا إليك، لم يكن لدينا خيار

203
00:24:41,240 --> 00:24:42,870
انتظر يا (مورغان)

204
00:24:54,130 --> 00:24:55,170
حسناً

205
00:24:56,840 --> 00:24:58,010
يا إلهي

206
00:25:00,390 --> 00:25:01,560
<b>‘‘ادفنوني هنا’’</b>

207
00:25:03,430 --> 00:25:04,390
<b>‘‘خالٍ’’</b>

208
00:25:04,480 --> 00:25:06,850
ابتعد عني، استمع إليّ

209
00:25:08,690 --> 00:25:09,770
استمع فحسب

210
00:25:15,280 --> 00:25:17,400
! لا ! لا

211
00:25:19,620 --> 00:25:20,740
! أعرف

212
00:25:23,120 --> 00:25:25,000
! لا ! لا ! لا

213
00:25:27,000 --> 00:25:28,120
! أعرف

214
00:25:30,210 --> 00:25:31,340
! كفى

215
00:25:31,790 --> 00:25:32,840
! لا

216
00:25:49,440 --> 00:25:51,060
ارفع سلاحك يا (بنجامين)

217
00:26:16,760 --> 00:26:18,180
كان من المفترض أن أموت بدلاً منه

218
00:26:21,480 --> 00:26:22,770
--هذا ما قاله (غافين)

219
00:26:25,650 --> 00:26:26,980
أنني سأكون أول من يقتل

220
00:26:27,650 --> 00:26:31,530
،كنت أحاول منع حدوث ذلك
! كنت سأضحي بحياتي لأثبت لك ذلك

221
00:26:33,110 --> 00:26:34,780
ما كان يجب أن يحدث هذا اليوم

222
00:26:36,450 --> 00:26:40,330
هذا ما حاولت فعله، لكن شيئاً آخر قد حدث

223
00:26:41,000 --> 00:26:44,710
لأننا لم نفعل شيئاً لردعهم

224
00:26:44,920 --> 00:26:46,250
! لم نفعل شيئاً

225
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
لا شيء

226
00:27:09,900 --> 00:27:11,650
كنت في مخيم حين بدأت الكارثة

227
00:27:15,110 --> 00:27:18,240
كان مخيماً ضخماً... مترامي الأطراف

228
00:27:21,200 --> 00:27:24,040
مدينة من أغطية المشمع والمراحيض

229
00:27:24,160 --> 00:27:26,500
ودخان الأخشاب وبكاء الأطفال

230
00:27:31,500 --> 00:27:33,210
كان بكاء الأطفال لا ينقطع

231
00:27:38,430 --> 00:27:40,430
،كنت أعرف أن لديهم مشكلات

232
00:27:41,180 --> 00:27:43,390
لكنني لم أتصور أن حلها يقع على عاتقي

233
00:27:44,520 --> 00:27:47,850
ظننت أنهم يفوقونني قوّة أو ذكاء

234
00:27:51,230 --> 00:27:53,730
فما أنا إلاّ شخص بسيط، أليس كذلك ؟

235
00:27:58,530 --> 00:27:59,740
وهكذا لم أفعل شيئاً

236
00:28:04,950 --> 00:28:06,210
...ووقع قتال

237
00:28:08,170 --> 00:28:09,330
ونشب حريق...

238
00:28:10,920 --> 00:28:12,210
وخسرت زوجتي

239
00:28:15,420 --> 00:28:20,930
،وبعد ثلاثة أيام من الهروب
...بلا طعام ولا نوم

240
00:28:22,930 --> 00:28:25,180
...ثلاثة أيام من الخوف والرعب

241
00:28:29,020 --> 00:28:30,230
خسرت ابنتي الصغيرة...

242
00:28:35,070 --> 00:28:36,240
،أمام عيني

243
00:28:45,830 --> 00:28:48,500
لأنني لم أفعل شيئاً

244
00:28:51,960 --> 00:28:53,250
لأنني انتظرت

245
00:29:09,520 --> 00:29:12,310
استمع إليّ، أرجوك

246
00:29:14,520 --> 00:29:15,570
اسمع فحسب

247
00:29:18,900 --> 00:29:21,410
يمكننا استغلال ما حدث

248
00:29:22,370 --> 00:29:25,580
يمكننا أن نثبت للـ(المنقذين) أننا قد فهمنا

249
00:29:26,830 --> 00:29:29,120
أننا فهمنا ما يجب أن نفعله

250
00:29:30,500 --> 00:29:32,080
وأننا نعرف كيف نستمر

251
00:29:35,750 --> 00:29:37,550
ويجب أن يصدقونا

252
00:29:38,710 --> 00:29:42,340
يجب أن نفعل شيئاً لنقنعهم بتصديقنا

253
00:29:44,890 --> 00:29:45,760
،وعندها

254
00:29:47,180 --> 00:29:50,940
حين نستعيد ثقتهم من جديد، نقتلهم

255
00:29:52,560 --> 00:29:53,850
نقضي عليهم

256
00:29:54,900 --> 00:29:59,530
،نتحد مع (ألكساندريا) و(قمة التل)
ونسحقهم بضربة واحدة مباغتة

257
00:30:05,450 --> 00:30:07,120
لقد حانت ساعة الحسم يا (مورغان)

258
00:30:10,790 --> 00:30:14,880
يجب أن تقتل

259
00:30:19,460 --> 00:30:22,590
وإلاّ، سيكون من الأفضل أن تقتل نفسك

260
00:30:29,810 --> 00:30:31,230
كان يجب أن يموت شخص ما

261
00:30:32,230 --> 00:30:34,900
،حاولت أن أكون أنا هذا الشخص
لكن هذا لم يحدث

262
00:30:42,190 --> 00:30:47,160
لذا، سأكون أنا من يقود جيشنا
لسحق (المنقذين)... وتدميرهم

263
00:30:49,240 --> 00:30:50,160
أنا

264
00:30:54,170 --> 00:30:55,330
سأتحدث مع (إزيكيل)

265
00:30:57,250 --> 00:30:58,960
سأخبر الجميع بما فعلت

266
00:31:02,210 --> 00:31:04,550
وسأعيش باقي حياتي وأنا أكفر عن ذلك

267
00:32:35,850 --> 00:32:37,020
هل أخبرته ؟

268
00:32:41,150 --> 00:32:43,480
ـ هل أخبرته ؟
ـ ليس الآن

269
00:32:45,740 --> 00:32:48,570
ـ سنتحدث عن الأمر حين نعود
ـ ما الأمر ؟

270
00:32:48,780 --> 00:32:50,910
الأفضل أن نناقش الأمر
حين نعود يا صاحب الجلالة

271
00:32:55,120 --> 00:32:56,540
سنناقشه الآن

272
00:33:45,800 --> 00:33:46,960
كيف حال الفتى ؟

273
00:34:04,230 --> 00:34:05,400
لقد مات

274
00:34:12,490 --> 00:34:15,490
ابدأ العودة سيراً من الآن قبل أن أقتلك

275
00:34:16,780 --> 00:34:20,660
،إن نطقت بكلمة واحدة أو ألقيت نظرة واحدة
فسأقتلك هنا وفي هذه اللحظة

276
00:34:22,960 --> 00:34:24,040
! اذهب

277
00:34:44,440 --> 00:34:45,610
هل أحضرتموها ؟

278
00:35:01,540 --> 00:35:05,960
أريد أن أقول فقط أننا فهمنا، نحن نفهم

279
00:35:09,920 --> 00:35:11,880
! ـ توقف
! ـ اتركوهما

280
00:35:13,550 --> 00:35:16,760
! (مورغان) ! توقف

281
00:36:08,440 --> 00:36:09,810
كان كل هذا من تدبيره

282
00:36:14,320 --> 00:36:16,900
لقد سد الطريق بالأمس، فتسبب في تأخرنا

283
00:36:20,450 --> 00:36:21,700
كان كل هذا من تدبيره

284
00:36:25,290 --> 00:36:29,920
،وكان قرباننا إليكم معنا حين تركنا الديار
كانت الكمية كلها معنا

285
00:36:34,920 --> 00:36:40,050
أخذ ثمرة من البضاعة وأخفاها... حين توقفنا

286
00:36:40,970 --> 00:36:44,390
أراد اختلاق خلاف بين (المملكة) و(المنقذين)

287
00:36:52,110 --> 00:36:55,940
...لقد

288
00:37:00,910 --> 00:37:02,450
...أراد أن يثبت لكم

289
00:37:04,790 --> 00:37:06,750
أراد أن يثبت لكم أننا قد فهمنا...

290
00:37:09,210 --> 00:37:11,920
،أننا نفهم ما يجب أن نفعله تحديداً

291
00:37:12,130 --> 00:37:15,550
أننا نعرف كيف نكمل المشوار

292
00:37:23,260 --> 00:37:24,350
هذا جيد

293
00:37:28,100 --> 00:37:30,940
الأسبوع القادم في نفس الموعد

294
00:37:35,230 --> 00:37:37,320
إننا... إننا نفهم

295
00:38:00,550 --> 00:38:02,130
هل هو... هل هو من فعل هذا ؟

296
00:38:03,640 --> 00:38:05,350
أراد أن يموت من أجلنا من قبل

297
00:38:06,600 --> 00:38:08,100
أراد التضحية بنفسه

298
00:38:14,610 --> 00:38:17,320
،ظن أنه يستطيع الاختيار
ولهذا كان يجب أن يموت (دواين)

299
00:38:21,740 --> 00:38:22,820
(دواين) ؟

300
00:38:38,000 --> 00:38:40,970
...(بنجامين)، لهذا كان يجب على (بنجامين)

301
00:38:46,010 --> 00:38:47,010
(مورغان)

302
00:38:48,720 --> 00:38:50,140
لنرحل

303
00:38:50,770 --> 00:38:52,060
كان يجب أن أفعل ذلك

304
00:38:53,310 --> 00:38:55,150
يجب ألاّ تبقى هنا وحدك يا (مورغان)

305
00:38:55,610 --> 00:38:58,070
اذهبوا، ليس الآن

306
00:38:59,230 --> 00:39:01,740
...ـ ما كان (بنجامين)
! ـ قلت لك ليس الآن

307
00:39:05,660 --> 00:39:06,780
...قلت

308
00:39:14,920 --> 00:39:16,170
اذهبوا جميعاً

309
00:40:20,150 --> 00:40:22,530
<b>‘‘(كيتي)’’</b>

310
00:41:22,170 --> 00:41:24,840
أتريدين حقاً أن تعرفي حقيقة
ما حدث في (ألكساندريا) ؟

311
00:41:28,630 --> 00:41:29,800
ماذا حدث لك ؟

312
00:41:31,800 --> 00:41:32,970
قتلت (ريتشارد)

313
00:41:36,600 --> 00:41:38,100
خنقته

314
00:41:41,100 --> 00:41:43,310
...هو من تسبب في قتل (بنجامين)، لذا

315
00:41:47,400 --> 00:41:49,860
أتريدين حقاً معرفة ما حدث في (ألكساندريا) ؟

316
00:41:56,740 --> 00:41:57,790
أجل

317
00:42:03,710 --> 00:42:05,840
قتل (نيغان) كل من (غلين) و(إبراهام)

318
00:42:08,460 --> 00:42:09,470
ماذا ؟

319
00:42:10,590 --> 00:42:12,590
ضربهما حتى الموت بمضرب بيسبول

320
00:42:18,810 --> 00:42:22,190
،والآن أصبحت (ألكساندريا) في قبضة (المنقذين)
وكذلك (ريك) والجميع

321
00:42:24,440 --> 00:42:27,070
كل ما يفعلونه الآن أصبح لصالح (المنقذين)

322
00:42:38,330 --> 00:42:39,870
وقتلوا المزيد من الناس

323
00:42:44,170 --> 00:42:47,130
قتلوا (سبنسر) و(أوليفيا)

324
00:42:51,510 --> 00:42:54,050
...أحضر (يسوع) (ريك) والآخرين إلى هنا لأن

325
00:42:55,470 --> 00:42:56,760
(ريك) يريد قتالهم...

326
00:43:03,730 --> 00:43:05,020
،أردت أن تعرفي

327
00:43:07,820 --> 00:43:08,940
والآن عرفت

328
00:43:11,650 --> 00:43:13,400
ـ إلى أين أنت ذاهب ؟
ـ سأذهب لأقتلهم

329
00:43:13,780 --> 00:43:15,320
هناك، الواحد تلو الآخر

330
00:43:15,660 --> 00:43:17,450
ـ لكن أين ؟
ـ في مكان آخر

331
00:43:17,830 --> 00:43:20,540
مهلاً، انتظر

332
00:43:26,290 --> 00:43:30,050
يمكنك أن تذهب... ولا تذهب

333
00:43:36,090 --> 00:43:37,220
أرجوك

334
00:43:42,560 --> 00:43:43,640
أرجوك

335
00:43:56,190 --> 00:43:57,690
{\an8}<b>‘‘اتجاه واحد’’</b>

336
00:44:44,200 --> 00:44:46,830
ـ (كارول)
ـ آسفة

337
00:44:49,210 --> 00:44:50,330
شكراً

338
00:44:56,630 --> 00:44:57,930
سأبقى هنا

339
00:45:00,390 --> 00:45:01,850
يجب أن نستعد

340
00:45:03,350 --> 00:45:04,600
يجب أن نقاتل

341
00:45:08,350 --> 00:45:09,560
بالفعل

342
00:45:11,940 --> 00:45:13,070
لكن ليس اليوم

343
00:46:25,470 --> 00:46:35,470
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

