1
00:00:14,998 --> 00:00:17,126
<i>لديهن أسلحة نارية</i>

2
00:00:18,168 --> 00:00:20,129
<i>الكثير منها، رأيتها</i>

3
00:00:20,504 --> 00:00:22,506
<i>ـ ماذا ؟
ـ تلك المجموعة</i>

4
00:00:24,716 --> 00:00:25,926
<i>...النسوة اللاتي قابلتهن</i>

5
00:00:27,261 --> 00:00:29,263
<i>لديهن مستودع أسلحة، لديهن أسلحة نارية</i>

6
00:00:30,347 --> 00:00:32,099
<i>لمَ لم تخبرينا قبل الآن ؟</i>

7
00:00:32,599 --> 00:00:33,976
<i>قطعت وعداً يا (ريك)</i>

8
00:00:40,232 --> 00:00:42,025
هل تفكر فيمن قتلتهم في الماضي ؟

9
00:00:47,990 --> 00:00:48,949
أجل

10
00:00:58,250 --> 00:01:01,503
<i>ـ هل أنت مستعدة في حال ساءت الأمور ؟
ـ لن تسوء الأمور</i>

11
00:01:02,296 --> 00:01:04,298
<i>إن ساءت فلا داعي للشعور بتأنيب الضمير</i>

12
00:01:04,548 --> 00:01:06,759
<i>بل أشعر بتأنيب الضمير، وسأفعل</i>

13
00:01:06,967 --> 00:01:09,887
<i>لا يتوجب عليك ذلك يا (تارا)</i>

14
00:01:56,873 --> 00:02:01,673
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الخامسة عشرة بعنوان: شيء يحتاجونه</b>

15
00:02:04,608 --> 00:02:06,485
{\an8}عليك تغطيتها بغطاء من المشمع

16
00:02:06,693 --> 00:02:08,737
{\an8}ـ غطاء من المشمع ؟
ـ غطاء من المشمع

17
00:02:09,488 --> 00:02:11,657
{\an8}ـ لماذا ؟
ـ فكر في الأمر

18
00:02:12,533 --> 00:02:13,784
حسناً، فلتخبريني وحسب

19
00:02:16,412 --> 00:02:17,538
،تحتاج إلى الدفء

20
00:02:18,122 --> 00:02:20,207
ولهذا تنبت البراعم قبل آخر موجة صقيع

21
00:02:20,416 --> 00:02:22,835
،وهكذا ما أن نكشف عنها الغطاء
تذبل تلقائياً

22
00:02:22,918 --> 00:02:26,004
{\an8}،ونوفر عناء اقتلاع الأعشاب الضارة
فلتبدأ بالتغطية بالمشمع

23
00:02:27,214 --> 00:02:30,050
{\an8}...أمرك يا سيّدتي الرئيسة، انتظري

24
00:02:31,427 --> 00:02:34,888
{\an8}،أين تذهبين ؟ لست بمزارع
أحتاج إلى بعض المساعدة

25
00:02:35,389 --> 00:02:38,892
{\an8}،كلا، لا تحتاج إلى المساعدة
رأيت شجيرة توت تنمو في الخارج

26
00:02:39,560 --> 00:02:41,812
{\an8}،إن كانت يافعة
فسأقتلعها وأعيد زراعتها هنا

27
00:02:42,271 --> 00:02:44,481
{\an8}الجيدة منها تعطي ثماراً
لمدة تزيد عن 40 عاماً

28
00:02:44,815 --> 00:02:46,900
{\an8}علينا أن نقنع أنفسنا
بأننا سنصمد كل هذه المدة

29
00:02:48,736 --> 00:02:50,612
{\an8}رائع، أجل

30
00:02:51,530 --> 00:02:54,742
{\an8}،استخدم غطاء المشمع فقط بدون أن تلمسها
وسأرى كيف أبليت لاحقاً

31
00:03:08,005 --> 00:03:10,382
{\an8}ما إن تصعدي، انتظري الإشارة

32
00:03:11,800 --> 00:03:15,053
{\an8}ـ متى يبدأ التوقيت ؟
ـ ما إن تدخل

33
00:03:18,807 --> 00:03:19,933
{\an8}هل أنت على ما يرام ؟

34
00:03:22,311 --> 00:03:23,312
{\an8}بما يكفي

35
00:03:43,123 --> 00:03:46,460
،أنا مسرور لقدومك
أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً

36
00:03:47,002 --> 00:03:48,504
...ـ أعلم أنك لا تريد هذا
،ـ لم أرد هذا

37
00:03:48,629 --> 00:03:50,297
لكنني بدأت أفهم أبعاد الأمر الآن

38
00:03:50,881 --> 00:03:53,801
،يمكننا الاختباء مثل هؤلاء الناس
،ونواصل محاولة خدمة (المنقذين)

39
00:03:53,967 --> 00:03:55,928
،ويمكنني مشاهدتك تتعرض إلى الضرب كثيراً

40
00:03:56,178 --> 00:03:58,263
وإما أن نقاتل، وهذا حالنا الآن

41
00:04:01,058 --> 00:04:02,392
{\an8}...وكوني بجانبك

42
00:04:04,436 --> 00:04:06,146
{\an8}يجعل تحمل الرعب ممكناً...

43
00:04:12,486 --> 00:04:14,905
كان يجب أن أبذل جهداً أكبر
لمنع (روزيتا) و(ساشا)

44
00:04:16,156 --> 00:04:17,908
{\an8}...لو انتظرتا يوماً آخر فقط

45
00:04:18,367 --> 00:04:22,287
{\an8}،تجيد (ساشا) التصويب
وتعرف (روزيتا) كيف تعتني بنفسها

46
00:04:23,956 --> 00:04:25,791
{\an8}على الأرجح أنهما عادتا الآن إلى (قمة التل)

47
00:04:27,042 --> 00:04:31,672
{\an8}أو هذا ما أتمناه على الأقل، سنحتاج إليهما
هناك الكثير من الناس الذين سيموتون

48
00:04:47,604 --> 00:04:50,941
مرحباً، هل أنت بخير ؟

49
00:04:53,485 --> 00:04:54,903
هل يمكنني الحصول على شربة ماء ؟

50
00:05:06,790 --> 00:05:08,584
يجب عليّ تعريفك بنفسي

51
00:05:09,543 --> 00:05:10,753
أنا (ديفيد)

52
00:05:12,421 --> 00:05:14,631
أتساءل إن كنت تتذكرينني من الليلة الماضية

53
00:05:16,759 --> 00:05:17,718
هل تتذكرينني ؟

54
00:05:19,553 --> 00:05:20,512
لا

55
00:05:23,849 --> 00:05:27,978
،حسناً، يمكنني مسامحتك على ذلك
كانت ليلة أمس سيئة للغاية

56
00:05:28,979 --> 00:05:32,065
كنت أنا من أعطى الحبل للرجال الذين قيدوك

57
00:05:32,524 --> 00:05:34,359
أحتفظ دائماً ببعض الحبال في متناول يدي

58
00:05:36,153 --> 00:05:39,239
فهناك الكثير من الأمور المرحة
والمثيرة للاهتمام

59
00:05:39,406 --> 00:05:41,825
التي يمكن فعلها بالحبال

60
00:05:44,453 --> 00:05:45,829
كم أنت جميلة

61
00:05:52,753 --> 00:05:54,505
،إن أعطيتك بعضاً من الماء

62
00:05:55,380 --> 00:05:57,841
،وهو أمر يجب عليّ ألاّ أفعله

63
00:05:59,593 --> 00:06:01,428
فهل تفعلين شيئاً في المقابل لأجلي ؟

64
00:06:03,097 --> 00:06:04,848
شيء لا يجب عليك فعله ؟

65
00:06:06,683 --> 00:06:07,726
هل تفعلين ؟

66
00:06:20,572 --> 00:06:23,283
أخبريني كم أنت ظمآنة

67
00:06:28,997 --> 00:06:30,165
فلتذهب إلى الجحيم

68
00:06:36,380 --> 00:06:37,339
تباً

69
00:06:42,511 --> 00:06:44,805
مقاومتك ستجعل الأمر يطول أكثر وحسب

70
00:06:48,267 --> 00:06:51,645
وليكن بعلمك أنه أمر مقبول بالنسبة إليّ

71
00:06:52,855 --> 00:06:53,730
! أنت

72
00:06:56,442 --> 00:06:59,236
ـ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
--ـ (نيغان)، سيّدي

73
00:06:59,361 --> 00:07:01,864
أحقاً تظن أنني بحاجة
إلى إجابتك على هذا السؤال ؟

74
00:07:02,531 --> 00:07:05,033
أرى أنك كنت تحاول اغتصاب هذه المرأة

75
00:07:05,242 --> 00:07:09,204
كنت... تحاول اغتصابها، أليس كذلك ؟

76
00:07:17,588 --> 00:07:20,132
هذا سلوك غير مقبول بالمرة

77
00:07:20,340 --> 00:07:23,051
الاغتصاب أمر مخالف لقوانين هذا المكان

78
00:07:23,218 --> 00:07:26,096
لا أودّ التواجد في مكان يسمح به

79
00:07:26,346 --> 00:07:31,435
تحت إمرة شخص يتهاون مع شيء كهذا ؟

80
00:07:40,611 --> 00:07:41,570
(ديفيد)

81
00:07:43,572 --> 00:07:45,991
لقد تجاوزت الحدود بشدة هذه المرة

82
00:07:47,701 --> 00:07:48,911
أنا آسف يا سيّدي

83
00:07:56,877 --> 00:08:00,839
أتعلم ؟ أنا لا أقبل اعتذارك

84
00:08:10,349 --> 00:08:11,266
! أنت

85
00:08:12,893 --> 00:08:14,019
...أحضر

86
00:08:16,355 --> 00:08:17,356
(ساشا)

87
00:08:19,483 --> 00:08:21,276
يا له من اسم جميل

88
00:08:24,238 --> 00:08:26,782
أحضر لـ(ساشا) قميصاً جديداً

89
00:08:33,705 --> 00:08:37,376
آسف لاضطرارك إلى مشاهدة ما حدث
وآسف بشأن الحبل كذلك

90
00:08:38,335 --> 00:08:40,087
...أمر مبالغ فيه بعض الشيء ولكنك

91
00:08:40,254 --> 00:08:43,966
تسببت في الكثير من المتاعب ليلة أمس...

92
00:08:51,140 --> 00:08:52,641
تباً

93
00:08:54,518 --> 00:08:56,270
أنا أتذكرك

94
00:08:58,021 --> 00:09:01,567
أجل، كنت هناك

95
00:09:05,154 --> 00:09:08,240
تباً، الآن فهمت

96
00:09:08,991 --> 00:09:13,454
،أشهد لك بأنك تتحلين بشجاعة فائقة

97
00:09:13,620 --> 00:09:15,998
بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل الانتحاري

98
00:09:16,707 --> 00:09:20,127
،لديّ سؤال مهم، وأريد منك إجابة صادقة

99
00:09:24,089 --> 00:09:26,049
هل (ريك) هو من حرضك على هذا ؟

100
00:09:27,551 --> 00:09:28,677
(ريك) ؟

101
00:09:30,721 --> 00:09:32,014
خادمك الذليل ؟

102
00:09:33,015 --> 00:09:33,932
لا

103
00:09:36,018 --> 00:09:38,645
،بأية حال
،لا بدّ وأنك تصورت أنها ستكون نهايتك

104
00:09:38,896 --> 00:09:41,064
بمجيئك بمفردك كما فعلت

105
00:09:42,024 --> 00:09:43,942
لكن لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

106
00:09:44,610 --> 00:09:47,071
...بل على العكس تماماً، هذا الموقف

107
00:09:48,947 --> 00:09:51,033
يمكن أن يكون هذا الموقف...
هو مجرد البداية

108
00:10:02,377 --> 00:10:05,756
هذا السكين ملك لك الآن

109
00:10:06,215 --> 00:10:09,176
،يمكنك استخدامه في محاولة لقتلي

110
00:10:09,551 --> 00:10:14,014
لكن لو أخذنا في الاعتبار أنني أقف فوقك
،وأحمل مضرب بيسبول

111
00:10:14,223 --> 00:10:16,433
فلا أظن أنه تصرف ذكي

112
00:10:18,102 --> 00:10:20,270
،أو يمكنك استخدامه لشق معصميك

113
00:10:20,437 --> 00:10:22,981
،وهو ما سيكون أمراً مؤسفاً للغاية
ولكنني أتفهمه

114
00:10:23,357 --> 00:10:25,984
،فأنت في وضع لا تحسدين عليه كما هو واضح

115
00:10:26,110 --> 00:10:27,611
بالنظر إلى الأحداث التي وقعت مؤخراً

116
00:10:28,821 --> 00:10:31,073
،يمكنك الجلوس في مكانك وعدم فعل شيء

117
00:10:32,032 --> 00:10:35,702
،منتظرة عودة (ديفيد) إلى الحياة ليفترسك

118
00:10:35,911 --> 00:10:38,122
وهو ما سيكون أيضاً
،أمراً مؤسفاً للغاية وجنونياً نوعاً ما

119
00:10:38,247 --> 00:10:40,416
ولكن لكل شخص ما يراه مناسباً

120
00:10:41,542 --> 00:10:42,418
...أو

121
00:10:44,128 --> 00:10:45,963
،يمكنك استخدام هذا النصل

122
00:10:46,672 --> 00:10:51,093
لمنع (ديفيد) المغتصب من التحول
،إلى (ديفيد) الميت الحي المغتصب

123
00:10:52,761 --> 00:10:54,054
،فتنقذين نفسك

124
00:10:55,431 --> 00:10:56,723
وتنضمين إلى المناضلين من أجل القضية

125
00:11:00,310 --> 00:11:02,020
أعرف ما كنت سأفعله أنا

126
00:11:03,981 --> 00:11:05,023
ماذا كنت ستفعل ؟

127
00:11:06,525 --> 00:11:07,901
لقد خسرت رجلاً

128
00:11:09,027 --> 00:11:11,196
،لا يمكنني وصف هذا الحقير بالرجولة

129
00:11:11,321 --> 00:11:15,617
،ولكنني خسرت رجلاً
،وأنت تتحلين بالشجاعة الفائقة

130
00:11:15,743 --> 00:11:18,787
وأودّ الاستفادة من قدراتك وشجاعتك

131
00:11:19,747 --> 00:11:23,459
يمكنك مساعدتي
،في إدارة هذا المكان يوماً ما

132
00:11:24,168 --> 00:11:27,880
،جميعنا معاً، نتبع القوانين

133
00:11:28,046 --> 00:11:31,967
ونعمل من أجل تحقيق نفس الأهداف
هذا هو جوهر الأمر منذ البداية

134
00:11:32,718 --> 00:11:35,220
ويمكنه أن يكون بالنسبة إليك أيضاً

135
00:11:37,222 --> 00:11:40,434
،أعلم أنه من الصعب عليك تصور ذلك
خاصة بعد ما فعلته

136
00:11:41,727 --> 00:11:45,773
ولكن لكل منا
ما يتوجب عليه تخطيه يا (ساشا)

137
00:11:53,989 --> 00:11:55,699
خذي وقتك وفكري في الأمر

138
00:11:56,200 --> 00:11:59,995
سيؤول الأمر لقرارك، أياً يكن، بدون ضغوط

139
00:12:01,663 --> 00:12:04,208
،وأكرر أسفي على اضطرارك إلى مشاهدة ما حدث

140
00:12:04,374 --> 00:12:07,211
رغم يقيني بأنك شاهدت الكثير من قبل

141
00:12:09,254 --> 00:12:11,131
...أريدك فقط أن تفهمي

142
00:12:13,342 --> 00:12:14,760
أننا لسنا بوحوش...

143
00:12:58,137 --> 00:12:59,596
ما الذي فعلوه بك ؟

144
00:13:03,559 --> 00:13:04,810
يبقونني بأمان

145
00:13:09,523 --> 00:13:11,567
أحضرت لك بعض وسائل الراحة

146
00:13:14,653 --> 00:13:17,239
،ولأكون صريحاً
الوسادة ليست معقمة ضد الحساسية

147
00:13:20,075 --> 00:13:22,536
كان هناك جدل
حول ما إذا كان يحبذ دخولي هنا أم لا

148
00:13:23,120 --> 00:13:27,541
أخبروني أنه في حال أخذتني
قاتلة الخنازير كرهينة، فلن يأتي من ينجدني

149
00:13:29,001 --> 00:13:30,419
أردت أن أخبرك بذلك فحسب

150
00:13:35,632 --> 00:13:37,801
أخبرني (نيغان) بعرضه الذي قدمه إليك

151
00:13:39,219 --> 00:13:42,222
ويرأيي أن تقبلي بهذا العرض كما فعلت أنا

152
00:13:43,140 --> 00:13:46,310
،أعرف أنه وضع لا نملك فيه خياراً
ولكن اكتساب ود القائمين على الأمور هنا

153
00:13:46,518 --> 00:13:48,103
كان هو الخيار الصائب بالتأكيد

154
00:13:52,775 --> 00:13:54,568
،كنت أظن أن بإمكاني التحلي بالشجاعة

155
00:13:55,110 --> 00:13:57,696
وأن بوسعي
،القتال من أجل العيش مثل (إبراهام)

156
00:13:58,697 --> 00:14:00,908
...وأن رحيلي بتلك المقطورة كان

157
00:14:01,658 --> 00:14:04,453
أعظم 37 دقيقة أمضيتها في حياتي كلها...

158
00:14:06,205 --> 00:14:08,707
لكنني أيقنت الآن أنني كنت واهماً

159
00:14:12,086 --> 00:14:15,798
لم أشعر برعب
كذلك الذي شعرت به تلك الليلة في الغابة

160
00:14:17,341 --> 00:14:21,553
،كان أقصى اختبار تعرضت إليه
،إذ كنت مؤمناً تماماً بأنني على وشك الموت

161
00:14:22,179 --> 00:14:24,223
...وحين رأيت ذلك يحدث لشخص شجاع

162
00:14:25,933 --> 00:14:27,226
لشخص يقاتل من أجل العيش...

163
00:14:29,103 --> 00:14:32,981
والإحساس بالرعب الشديد
،من تكرار هذا الموقف

164
00:14:33,107 --> 00:14:34,066
...لم

165
00:14:37,027 --> 00:14:38,028
لم أتحمل...

166
00:14:41,990 --> 00:14:44,326
وجودي هنا يقيني التعرض لمثل هذا مجدداً

167
00:14:46,161 --> 00:14:48,330
وسيقيك من ذلك أنت أيضاً، فيما لو وافقت

168
00:14:50,290 --> 00:14:51,625
أرجوك أن توافقي

169
00:14:55,421 --> 00:14:56,713
كان سيرغب في أن توافقي

170
00:15:04,388 --> 00:15:07,683
،بل ما كان سيرغب في ذلك
أنا أريدك أن توافقي

171
00:15:09,309 --> 00:15:14,273
،ما زلنا على قيد الحياة، تغيرت الأمور
ويمكننا أن نتغير معها، يجب أن نتغير

172
00:15:20,654 --> 00:15:21,655
اذهب

173
00:15:34,877 --> 00:15:37,254
...ـ لقد بدأ
ـ أرجوك

174
00:15:40,007 --> 00:15:40,883
اذهب

175
00:16:32,184 --> 00:16:33,852
لا أظنني رأيتك خارج الأسوار من قبل

176
00:16:36,271 --> 00:16:38,232
بنينا هذه الأسوار لنستخدمها

177
00:16:40,109 --> 00:16:42,027
إن أردت الخضرة فإنني أتناول السلطة

178
00:16:42,903 --> 00:16:45,489
ـ إذن لمَ أتيت إلى هنا ؟
ـ كنت آمل أن نتحدث

179
00:16:46,365 --> 00:16:49,368
،كما أنني رأيتك تأتين هنا وحدك
فساورني القلق

180
00:16:50,619 --> 00:16:51,745
أين هم أصدقاؤك ؟

181
00:16:54,164 --> 00:16:55,040
خرجوا

182
00:16:57,459 --> 00:16:59,211
ذهبوا للبحث عن شيء يحتاجون إليه

183
00:17:00,504 --> 00:17:01,505
بدونك ؟

184
00:17:03,799 --> 00:17:07,136
إنني أتساءل، لمَ بقيت هنا يا (ماغي) ؟

185
00:17:09,138 --> 00:17:11,849
ـ رغم رحيل (كارسون)
ـ سمعت أنك ستستعيده

186
00:17:14,143 --> 00:17:15,227
أليس هذا صحيحاً ؟

187
00:17:17,354 --> 00:17:21,066
ـ أم كان مجرد شيء قلته دون أن تعنيه ؟
ـ عليك أن تثقي بي يا (ماغي)

188
00:17:21,734 --> 00:17:23,152
الناس متوترون وقلقون

189
00:17:24,903 --> 00:17:29,700
سيكون الأمر أفضل كثيراً
لو اتحدنا وأصبحنا جبهة موحدة

190
00:17:30,576 --> 00:17:33,328
سيكون الأمر أيسر بكثير
لو كنا جبهة موحدة بالفعل

191
00:17:33,912 --> 00:17:34,872
أنت على حق

192
00:17:36,248 --> 00:17:38,751
يجب عليّ تقبل عملنا سوياً بشكل أفضل

193
00:17:39,877 --> 00:17:40,961
أقدم لك اعتذاري

194
00:17:41,545 --> 00:17:44,423
لم أقصد أن تصل الأمور بيننا إلى هذا الحد

195
00:17:46,300 --> 00:17:47,342
أقدر لك هذا

196
00:17:50,763 --> 00:17:52,848
لم يفت الأوان ليتغير المرء، أتعرف ذلك ؟

197
00:17:58,687 --> 00:18:01,023
إن كنت جاداً فيما تقول، فسأمر بك لاحقاً
ويمكننا أن نواصل الحديث

198
00:18:01,774 --> 00:18:03,567
حسناً، هذا رائع

199
00:18:11,742 --> 00:18:13,452
ظننت أن الأمر
لن يستغرق أكثر من ثوان معدودة

200
00:18:14,703 --> 00:18:17,414
أيمكنك المراقبة فيما أنتهي مما أفعله ؟
أيمكنك ذلك ؟

201
00:18:18,207 --> 00:18:19,208
يسعدني ذلك

202
00:19:07,631 --> 00:19:09,758
ـ هناك واحد يقترب
ـ سأتعامل أنا معه

203
00:19:13,220 --> 00:19:16,181
،أنا هنا لحماية المرأة الحامل
لا أحتاج إلى المرأة الحامل لتحميني

204
00:19:18,434 --> 00:19:21,770
ـ هل سبق لك أن قتلت أحدهم ؟
ـ ما كنت واقفاً هنا لو لم أفعل

205
00:19:26,942 --> 00:19:29,570
ـ لا عليك، سأتولى أنا أمره
! ـ لا

206
00:19:41,498 --> 00:19:42,416
يا إلهي

207
00:19:43,751 --> 00:19:45,419
حسناً، تولي أمره

208
00:20:00,934 --> 00:20:02,186
! (ماغي)

209
00:20:06,106 --> 00:20:07,983
! أرجوك أن تساعديني

210
00:20:18,577 --> 00:20:19,620
هل أنت بخير ؟

211
00:20:31,173 --> 00:20:35,969
ـ لم يسبق له قتل واحد منهم، ما زال يتعلم
ـ قال لنا عكس ذلك

212
00:20:42,768 --> 00:20:44,103
شكراً على المساعدة

213
00:21:00,160 --> 00:21:02,454
ـ هل صدته بنفسك ؟
ـ تباً، بالطبع

214
00:21:02,746 --> 00:21:05,124
ـ (ريتشيل)
ـ أجل

215
00:21:06,208 --> 00:21:07,960
ـ سأذهب لتنظيفه
ـ حسناً

216
00:21:18,804 --> 00:21:19,680
مرحباً

217
00:21:28,480 --> 00:21:31,191
ابقي هادئة وضعي يديك فوق رأسك

218
00:21:32,317 --> 00:21:34,278
كان يجب أن نقتلك في القرية

219
00:21:37,531 --> 00:21:38,782
ستسرين أنك لم تفعلي ذلك

220
00:21:39,491 --> 00:21:41,410
ـ لست وحدك، أليس كذلك ؟
ـ اجلسي

221
00:21:42,161 --> 00:21:44,371
ـ ماذا تريدين ؟
ـ أريدك أن تجلسي

222
00:21:53,797 --> 00:21:54,882
مرحباً يا (سيندي)

223
00:21:59,803 --> 00:22:03,015
ـ لقد قطعت لي وعداً
ـ أجل، لقد فعلت

224
00:22:03,390 --> 00:22:04,600
ضعي يديك فوق رأسك

225
00:22:13,901 --> 00:22:16,111
ـ لم يكن لديّ خيار
ـ لمَ أتيت إلى هنا ؟

226
00:22:18,989 --> 00:22:22,493
قلت لكم أنه لم يكن لديّ خيار
ولكنكما تملكان الخيار

227
00:22:23,202 --> 00:22:25,245
،أصدقائي في الخارج الآن
،وسيستولون على هذا المكان

228
00:22:25,329 --> 00:22:28,665
ـ وآمل أن يحدث ذلك دون اللجوء إلى العنف
ـ ماذا ؟ ستستولون على المكان ؟

229
00:22:29,208 --> 00:22:31,001
ـ عمّ تتحدثين ؟
ـ نحتاج إلى أسلحتكم

230
00:22:31,543 --> 00:22:33,629
ـ ماذا ؟
ـ سنقاتل (المنقذين)

231
00:22:34,379 --> 00:22:35,756
ـ يجب عليكن الانضمام إلينا
ـ لا

232
00:22:35,881 --> 00:22:37,132
قتل (المنقذون) آباءكن

233
00:22:37,674 --> 00:22:40,010
وإخوتكن وأزواجكن وأبناءكن، وهربتن منهم

234
00:22:40,719 --> 00:22:42,137
ظننت أننا تخلصنا منهم

235
00:22:42,221 --> 00:22:44,389
قالت (بياتريس) أن هناك المزيد وكانت محقة

236
00:22:44,515 --> 00:22:46,809
...لقد عادوا، وقتلوا أصدقائي

237
00:22:48,727 --> 00:22:52,731
،قتلوا خليلتي، استولوا على حياتنا...
أخذوا منا كل شيء

238
00:22:53,190 --> 00:22:55,734
نحن نفعل كل ما يأمرنا (المنقذون) بفعله

239
00:22:56,235 --> 00:22:57,903
ويظنون أننا مستمرون لكننا لم نعد كذلك

240
00:22:57,986 --> 00:23:02,074
،سنقاتلهم، وهناك مجتمعات أخرى تؤازرنا
،ومع انضمام (أوشنسايد) إلينا

241
00:23:02,199 --> 00:23:04,993
ـ سيكون لدينا جيش
ـ أهذا كل شيء ؟

242
00:23:05,702 --> 00:23:07,371
شكراً على الأسلحة"
"يجب عليكن الانضمام إلينا ؟

243
00:23:07,955 --> 00:23:09,873
إن قاتلناهم سوياً يمكننا هزيمتهم

244
00:23:09,998 --> 00:23:12,292
ـ علينا المحاولة
ـ سينتصرون يا (تارا)

245
00:23:12,418 --> 00:23:16,130
ـ لقد رأيت ذلك كما رأيته أنت
ـ فلتتحدثي فقط مع قائد مجموعتي، (ريك)

246
00:23:16,422 --> 00:23:18,006
تحدثي ولن نضطر إلى الاستيلاء على المكان

247
00:23:18,090 --> 00:23:22,678
،لا نريد ذلك، يمكنني إعطاءهم إشارة للتوقف
ولكن يجب عليك أن تخبريني الآن

248
00:23:25,222 --> 00:23:27,558
اسمعي، نحن لا نختبىء في الغابة

249
00:23:27,766 --> 00:23:32,396
،نحن نقوم بعمل ما، نحن لا نيأس
لم أرد نقض وعدي لك يا (سيندي)، أتصدقينني ؟

250
00:23:33,313 --> 00:23:35,941
ولكن يمكن أن يسود العالم
،الأخيار والعادلون

251
00:23:36,608 --> 00:23:39,695
ـ إن تحلينا فقط بالشجاعة وحاولنا
،ـ لسنا من الأخيار

252
00:23:39,945 --> 00:23:42,489
ولا نتحلى بالشجاعة، لا أنا ولا أنت

253
00:23:42,823 --> 00:23:45,325
،أما هي فبلى
وهذا سبب تورطنا في هذه المشكلة

254
00:23:47,161 --> 00:23:49,663
،اسمعي يا (تارا)
إن أخذت أسلحتنا فكأنك تقتليننا جميعاً

255
00:23:49,913 --> 00:23:52,666
ـ هذا بالضبط ما ستفعلينه
ـ يجب علينا أن نتحدث معهم

256
00:23:53,250 --> 00:23:55,794
ـ لا
ـ يمكننا محاولة منع حدوث هذا الأمر

257
00:23:56,086 --> 00:23:57,337
لا يا (سيندي)

258
00:24:01,884 --> 00:24:05,053
لا يهم، لا يمكنكما منع حدوثه

259
00:24:10,726 --> 00:24:12,227
! اركضن

260
00:24:16,273 --> 00:24:17,483
مستودع الأسلحة

261
00:24:33,832 --> 00:24:35,125
انبطحا أرضاً الآن

262
00:24:36,502 --> 00:24:38,045
ضعا أيديكما فوق رأسيكما

263
00:24:42,049 --> 00:24:42,966
أرجوك

264
00:25:02,611 --> 00:25:06,115
ـ هل يقتل قومك قومي ؟
ـ وضعت القنابل خارج الأسوار

265
00:25:06,407 --> 00:25:10,244
،كان بإمكانك وقف كل هذا
أرجو بصدق ألاّ يتأذى أحد

266
00:25:10,369 --> 00:25:14,248
ـ أرجو ذلك لأجلك
ـ قفي، حان وقت التحرك

267
00:25:20,295 --> 00:25:22,673
ـ إنهما ساقاي
ـ توقفي، تراجعي قليلاً

268
00:25:22,840 --> 00:25:24,216
! توقفي يا (سيندي)

269
00:25:31,306 --> 00:25:33,058
ـ إنه فارغ
ـ ماذا ؟

270
00:25:33,142 --> 00:25:37,062
،إنه غير ملقم
لم نأت هنا لنلحق الأذى بأي شخص

271
00:25:37,521 --> 00:25:41,108
أعطني إياه يا (سيندي)، الآن

272
00:25:42,943 --> 00:25:46,989
ـ فلتتحدثي إلى (ريك) يا (ناتانيا)
ـ اصمتي

273
00:25:50,784 --> 00:25:53,162
! ـ فلينبطح الجميع أرضاً
! ـ أيديكن فوق رؤوسكن

274
00:25:53,245 --> 00:25:55,622
حافظن على هدوئكن، لا نريد أن يتأذى أحد

275
00:25:56,081 --> 00:25:57,791
ابقين أرضاً واستمعن إلى كل ما نقوله

276
00:25:57,875 --> 00:26:01,170
نريد أن يمر الأمر
ببساطة وسلام قدر المستطاع

277
00:26:01,378 --> 00:26:05,382
ـ وبهذه الطريقة تبقون على قيد الحياة
ـ اذهبي إلى هناك، وابقي هادئة

278
00:26:09,052 --> 00:26:10,554
لقد أحدثنا ضجة كبيرة

279
00:26:10,804 --> 00:26:15,267
نريد الانتهاء من الأمر سريعاً حتى تتمكنون
من إرسال من يشتت أي خطر يتجه نحونا

280
00:26:16,059 --> 00:26:19,646
تقول (تارا) أن غابتكن
خالية من الأخطار نسبياً، لذا لن نخاطر

281
00:26:19,980 --> 00:26:22,775
لا داعي لأن يصاب أحد بسوء

282
00:26:24,610 --> 00:26:27,696
نريد فقط ما بحوزتكن، ما نحتاج إليه

283
00:26:27,863 --> 00:26:29,782
! لن يأخذ أحدكم شيئاً

284
00:26:30,783 --> 00:26:32,451
،عليك بإطلاق سراح الجميع

285
00:26:33,869 --> 00:26:36,705
،والمغادرة فوراً
امض في سبيلك وإلاّ فإنها ستموت

286
00:26:37,623 --> 00:26:39,291
حسناً، سنترككن وشأنكن

287
00:26:40,292 --> 00:26:43,170
،ولكن سنأخذ أسلحتكن معنا
هذا أمر لا يمكن تغييره

288
00:26:43,670 --> 00:26:45,297
أنت (ناتانيا)، أليس كذلك ؟

289
00:26:47,007 --> 00:26:48,175
أخفضي سلاحك

290
00:26:49,718 --> 00:26:53,263
ـ ولنتحدث عما يمكننا تغييره
ـ لا، ارحلوا فوراً

291
00:26:55,808 --> 00:26:57,267
! لا تفعلي يا (ميشون)

292
00:26:59,645 --> 00:27:02,439
ـ نريد فقط أن تتركونا وشأننا
ـ أجل، سنترككن وشأنكن

293
00:27:03,273 --> 00:27:05,067
،ولكن فلتطلقي سراحها حالاً

294
00:27:06,527 --> 00:27:10,906
وإلاّ قتلناك، وهذا أمر لا يريده أي منا

295
00:27:11,490 --> 00:27:13,117
يريدوننا أن نقاتل (المنقذين)

296
00:27:16,245 --> 00:27:18,497
حاولنا وتكبدنا خسائر فادحة

297
00:27:18,747 --> 00:27:22,709
،لن نخسر المزيد، لن نخسر أسلحتنا ولا أمننا

298
00:27:22,793 --> 00:27:25,712
ـ ليس بعد كل ما فعلناه لتحقيق ما حققناه
،ـ سننتصر

299
00:27:27,089 --> 00:27:29,925
باستخدام أسلحتكن، بمساعدتكن أو بدونها

300
00:27:35,305 --> 00:27:37,975
أخفضي سلاحك يا (ناتانيا)

301
00:27:38,142 --> 00:27:39,518
ستموتين إن قتلتني

302
00:27:40,394 --> 00:27:42,855
وسيأخذ قومي الأسلحة ولن يتغير شيء

303
00:27:47,943 --> 00:27:49,194
ربما علينا المحاولة

304
00:27:52,531 --> 00:27:56,785
،توقفي يا جدتي، انتهى الأمر
تحدثي إليهم فحسب

305
00:27:56,952 --> 00:27:58,412
! لم ينته الأمر

306
00:27:59,663 --> 00:28:02,750
لقد نسين، نسيتن جميعكن

307
00:28:03,417 --> 00:28:07,504
يريد بعضكن قتالهم بالفعل، بعد كل ما حدث ؟

308
00:28:08,130 --> 00:28:12,593
،يمكن أن نخسر أسلحتنا
ولكن أن نترك هذا المكان لنقاتل ؟

309
00:28:13,343 --> 00:28:15,971
بعد كل شيء، يجب عليّ أن أذكركن

310
00:28:16,513 --> 00:28:20,058
أجل، سأقتلها، وبعدها سأموت

311
00:28:20,350 --> 00:28:23,687
وهذا لشدة أهمية الأمر، هذه حياتكن جميعاً

312
00:28:23,979 --> 00:28:27,900
! تذكرن كيف كان الأمر، تذكرن ما فعلوه بنا

313
00:28:28,108 --> 00:28:32,613
! ـ يجب أن ترين هذا، افتحن أعينكن
! ـ "السائرون" يا (ريك)

314
00:28:39,203 --> 00:28:42,706
! فليقف الجميع
ضعوا الأطفال خلفنا، إنهم قادمون

315
00:28:42,956 --> 00:28:46,502
،فلتنضم المجموعة الأولى إلى خط المواجهة
! استلوا النصال، الموتى فقط، الموتى فقط

316
00:28:47,169 --> 00:28:48,295
لا تبرحوا أماكنكم

317
00:28:48,754 --> 00:28:53,258
أطلقوا النار على مسافة ثلاثة أمتار
! من خط المواجهة ! فقط

318
00:29:04,394 --> 00:29:05,437
! الآن

319
00:30:12,880 --> 00:30:17,009
لا، لن نقاتلهم معكم

320
00:30:17,634 --> 00:30:20,095
فخذوا أسلحتكم اللعينة واذهبوا

321
00:30:49,583 --> 00:30:51,835
ـ أنت ربحت
ـ لا

322
00:30:53,670 --> 00:30:55,714
بل ربحت أنت

323
00:30:58,884 --> 00:31:01,053
أحضر بعض الناس ونظفوا هذا

324
00:31:14,149 --> 00:31:15,109
ماذا ؟

325
00:31:16,193 --> 00:31:19,363
هل اعتقدت حقاً أنني سأدعك تحتفظين بها ؟

326
00:31:22,116 --> 00:31:26,787
ما زال أمامك الكثير قبل أن تنالي ثقتي

327
00:31:27,996 --> 00:31:29,164
خطوات صغيرة أولاً

328
00:31:30,457 --> 00:31:32,793
والأمر ليس شخصياً بالمرة

329
00:31:33,335 --> 00:31:37,214
لو كان الأمر معكوساً، لما صدقتني بدورك

330
00:31:38,632 --> 00:31:42,636
،ولكن الطريقة التي أنقذت بها نفسك

331
00:31:44,430 --> 00:31:47,182
وطريقتك في الاستسلام لي الآن

332
00:31:47,641 --> 00:31:50,269
...هذه بداية طيبة جداً ولكن

333
00:31:51,979 --> 00:31:54,064
علينا العمل على بعض الأمور يا (ساشا)...

334
00:31:55,149 --> 00:31:58,026
لكنني أعدك بأن أحاول جعل الأمر ممتعاً

335
00:32:00,696 --> 00:32:02,030
،وسأكون صريحاً معك

336
00:32:04,116 --> 00:32:08,495
تناهى إلى سمعي أن (ريك) وبقية قومك
يخططون لأمور سيئة

337
00:32:10,414 --> 00:32:14,752
،علينا تغيير هذا الأمر
وستساعدينني على تغييره

338
00:32:15,794 --> 00:32:18,213
علينا أن نجد حلاً يربح فيه كلانا

339
00:32:18,589 --> 00:32:23,427
...ـ كيف ؟ ما الذي
،ـ سأحضر لك بعض الأغراض لتزيدك راحة

340
00:32:23,677 --> 00:32:26,764
لتتذوقي عينة مما يمكننا تقديمه

341
00:32:27,055 --> 00:32:29,850
...ولتستمتعي بها هذه الليلة، لأن يوم غد

342
00:32:31,852 --> 00:32:34,062
! سيكون يوماً حافلاً...

343
00:33:31,453 --> 00:33:33,288
(فيرجينيا)

344
00:33:42,423 --> 00:33:43,382
! (كال)

345
00:33:53,142 --> 00:33:56,103
ـ أجل ؟
ـ أريدك أن تقلني إلى مكان ما

346
00:33:57,020 --> 00:33:58,564
وسيكون عليك تجهيز حقيبة للسفر

347
00:34:04,486 --> 00:34:07,281
مرحباً، أنا (يوجين)

348
00:34:09,032 --> 00:34:11,535
تتناقل الأخبار بانضمامك إلينا هنا

349
00:34:12,828 --> 00:34:17,124
،قد لا يبدو الأمر لك كذلك الآن
ولكنني أؤكد لك أنك اتخذت الخيار الصائب

350
00:34:21,962 --> 00:34:23,088
كنت مخطئة

351
00:34:25,966 --> 00:34:27,009
لا أستطيع

352
00:34:29,636 --> 00:34:30,637
لن أفعل

353
00:34:32,514 --> 00:34:33,766
،إنني جالسة هنا

354
00:34:35,517 --> 00:34:39,229
،أحاول معرفة كيف أستطيع، مع كل ما حدث

355
00:34:41,482 --> 00:34:44,902
،ومع وجود أصدقائنا بالخارج
إذ لا يزالون يتعرضون إلى إيذائهم

356
00:34:46,111 --> 00:34:47,738
لا أدري كيف أمكنني قول ما قلته

357
00:34:49,490 --> 00:34:53,494
والآن... أنا عالقة

358
00:34:54,787 --> 00:34:56,663
ـ عليك أن تساعدني
ـ سأفعل

359
00:34:57,331 --> 00:34:59,291
سأساعدك على التأقلم

360
00:35:00,042 --> 00:35:03,754
...ـ وأوضح لك الموقف، وأشرح لك أسباب
ـ كانت غلطة

361
00:35:05,047 --> 00:35:06,924
...كنت مستعدة، كنت أعرف

362
00:35:08,008 --> 00:35:10,552
،أنني إن لم أقتله بالأمس...
فستضيع الفرصة

363
00:35:11,261 --> 00:35:13,555
ولم أقتله، فضاعت الفرصة

364
00:35:14,890 --> 00:35:16,266
يجب أن يتم الأمر

365
00:35:18,102 --> 00:35:19,812
...لا بدّ أن تجلب لي أي شيء

366
00:35:20,729 --> 00:35:23,649
سكيناً أو مسدساً أو شفرة...

367
00:35:24,441 --> 00:35:26,360
ـ لقتل (نيغان) ؟
ـ لا

368
00:35:28,612 --> 00:35:31,824
،سيستغلني لإيذاء أصدقائي بطريقة أو بأخرى

369
00:35:33,033 --> 00:35:34,576
أصدقائنا

370
00:35:37,079 --> 00:35:41,750
،ولا يمكنني فعل أي شيء لمنعه
باستثناء ضمان موتي لأحرمه من تلك الفرصة

371
00:35:42,709 --> 00:35:47,840
إن أصبحت في حوزته، فسوف يؤذيهم
يجب أن أموت

372
00:35:48,841 --> 00:35:51,468
ـ إنها الطريقة الوحيدة
...ـ لا أعتقد ذلك

373
00:35:51,593 --> 00:35:53,929
أعرف أنك لن تفعل شيئاً لتمنعهم، أعرف ذلك

374
00:35:54,263 --> 00:35:57,099
...لكنني أرجوك يا (يوجين)

375
00:35:58,684 --> 00:36:00,769
لا تدعهم يستغلونني لإيذاء قومنا...

376
00:36:02,271 --> 00:36:05,149
أرجوك، يجب أن تحضر لي شيئاً
،لأمنع حدوث ذلك

377
00:36:05,899 --> 00:36:08,652
مسدساً أو سكيناً أو زجاجاً

378
00:36:09,486 --> 00:36:11,822
أي شيء، يجب أن أموت

379
00:36:13,115 --> 00:36:14,241
أرجوك

380
00:36:19,037 --> 00:36:21,290
سأفكر في الأمر

381
00:36:29,047 --> 00:36:30,132
شكراً

382
00:37:01,955 --> 00:37:03,624
لا نحتاج لكل هذا، أليس كذلك ؟

383
00:37:06,585 --> 00:37:08,504
بلى، نحتاج إليه

384
00:37:13,842 --> 00:37:15,636
،لا أفكر فقط فيمن قتلتهم فحسب

385
00:37:17,012 --> 00:37:18,722
بل أفكر كذلك فيمن لم أقتلهم أيضاً

386
00:37:29,983 --> 00:37:31,527
سنعيدها إليكم عندما ينتهي كل شيء

387
00:37:34,655 --> 00:37:36,115
أريد مرافقتكم

388
00:37:36,490 --> 00:37:39,243
،يريد بعضنا ذلك وليس جميعنا
ولكن يجب أن يكون جميعنا

389
00:37:40,244 --> 00:37:41,829
تعتقد جدتي أنكم ستموتون جميعاً

390
00:37:42,121 --> 00:37:44,331
حسناً، لقد أخطأت جدتك
بشأن الكثير من الأمور

391
00:37:45,040 --> 00:37:46,834
ـ أين هي ؟
ـ لم ترد أن ترى ما تفعلونه

392
00:37:46,959 --> 00:37:49,002
إنها مستلقية، لقد ضربتها بقوّة

393
00:37:50,003 --> 00:37:53,132
،شكراً على إنقاذك حياتي من قبل
،والمرة السابقة

394
00:37:54,299 --> 00:37:58,011
،والمرة التي قبلها
وربما اليوم كذلك، شكراً

395
00:38:00,097 --> 00:38:01,056
انتظري

396
00:38:02,516 --> 00:38:05,144
شكراً لك على ما تفعلينه

397
00:38:12,025 --> 00:38:15,529
ـ ألن تتركوا لنا أياً منها ؟
ـ لا، أراك لاحقاً يا (ريتشيل)

398
00:38:20,784 --> 00:38:23,579
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

399
00:38:24,788 --> 00:38:28,083
أنت على حق، لا يتوجب عليّ الشعور بالذنب

400
00:38:50,856 --> 00:38:52,399
ـ (ساشا) ؟
ـ أنا هنا

401
00:38:58,197 --> 00:39:01,116
،فكرت ملياً في حديثنا الأخير

402
00:39:04,870 --> 00:39:06,789
وقررت منحك طلبك

403
00:39:12,169 --> 00:39:13,420
هذا سيفي بالغرض

404
00:39:20,511 --> 00:39:24,098
،إنه سم صنعته بنفسي

405
00:39:24,973 --> 00:39:29,144
سيجلب الموت المحقق خلال 20 إلى 30 دقيقة
من لحظة تناوله

406
00:39:31,355 --> 00:39:34,441
وأظنه لا يسبب الألم، ولكنني لست متأكداً

407
00:39:35,025 --> 00:39:37,152
،صنعته بناء على طلب أخريات لأسباب مشابهة

408
00:39:37,319 --> 00:39:39,530
،ولكن تبين لي أنهن يتلاعبن بي

409
00:39:39,613 --> 00:39:40,781
فتغاضيت عن الفكرة

410
00:39:44,284 --> 00:39:47,246
،الفارق هنا أننا رفيقا طريق منذ زمن بعيد

411
00:39:47,371 --> 00:39:51,208
وقد أثبت لي أنك صادقة وشجاعة
ومدركة لذاتك على الدوام

412
00:39:52,334 --> 00:39:53,919
وبالتأكيد أنا أدين لك بأشياء قدمتها لي

413
00:39:55,379 --> 00:39:58,132
،طلبت مني توفير وسيلة للموت
وكانت في متناولي

414
00:40:01,301 --> 00:40:03,637
وليكن بعلمك أنني لا أودّ إطلاقاً أن ترحلي

415
00:40:06,432 --> 00:40:08,934
ولكن يبدو لي أنك قد رحلت بالفعل

416
00:40:42,593 --> 00:40:45,220
<b>‘‘مرحباً بكم في (ألكساندريا)، منطقة آمنة’’</b>

417
00:40:55,898 --> 00:40:58,317
ـ مرحباً، هل أنت بخير ؟
ـ أين (ساشا) ؟

418
00:41:03,030 --> 00:41:04,114
يوجد أحد هنا

419
00:41:31,809 --> 00:41:34,812
ـ اهدأ
ـ يقول إنه يريد مساعدتنا

420
00:41:43,153 --> 00:41:44,321
هل هذا صحيح ؟

421
00:41:46,907 --> 00:41:49,660
ـ أتريد تقديم المساعدة ؟
ـ أجل

422
00:42:06,427 --> 00:42:07,469
حسناً

423
00:42:14,268 --> 00:42:15,477
اجث على ركبتيك

424
00:42:21,455 --> 00:42:31,455
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

