﻿1
00:22:11,510 --> 00:22:13,080
!لا تهتم

2
00:22:17,960 --> 00:22:19,600
!لا تهتم

3
00:22:24,630 --> 00:22:27,150
!لا تُرهق نفسك! لا تُرهق نفسك

4
00:00:15,280 --> 00:00:21,470
<i>.تسبّب فجيتّا بتدميرٍ تام لموقع بطولة الفنون القتاليّة العالميّة</i>

5
00:00:21,470 --> 00:00:23,870
...فجيتّا، لا تخبرني أنّكَ

6
00:00:25,100 --> 00:00:28,340
.لا تخبرني أنّكَ وقعتَ تحت سيطرة سِحر بوبيدي مُتعمّداً

7
00:00:39,180 --> 00:00:43,230
.لو لم أفعل كلّ هذا، لم تكن لتُنازلني

8
00:00:43,230 --> 00:00:47,450
!بوبيدي! أُنقلنا إلى مكانٍ لا يوجد فيه أحدٌ حولنا

9
00:00:47,450 --> 00:00:50,440
!سأقاتل فجيتّا

10
00:00:50,440 --> 00:00:52,660
!لحظةً فقط

11
00:00:52,660 --> 00:00:58,020
<i>!إن كنتَ تنوي مُواجهته بالفعل، إذاً عليكَ أن تهزمني أوّلاً</i>

12
00:00:58,020 --> 00:01:06,420
<i>.غوكو، الذي قرّر أخيراً أن يُنازل فجيتّا، رفض حتّى تدخّل كايوشين الذي أراد إيقافهما</i>

13
00:01:14,860 --> 00:01:16,010
!أعتذر لجعلكَ تنتظر

14
00:01:16,310 --> 00:01:20,830
!لقد انتظرتُ هذا منذ فترة

15
00:01:20,830 --> 00:01:25,100
.لا أريدُ أن أتضرّر منكَ و أن أُساهم في زيادة طاقة الماجين بوو

16
00:01:25,570 --> 00:01:28,690
!سأُنهي الأمر بسرعة، بكامل قوّتي

17
00:01:28,990 --> 00:01:32,800
!ها نحن ذا! سأقتلك، كاكاروت

18
00:01:46,730 --> 00:01:49,060
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

19
00:01:49,270 --> 00:01:51,610
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

20
00:01:51,650 --> 00:01:58,910
خصمكَ الأقوى هو نفسك

21
00:01:59,820 --> 00:02:04,790
إغلي دمكَ الذي يجري في عروقك حتى يصبح ناراً

22
00:02:05,080 --> 00:02:08,660
!دع الإثارة و قوّتكَ تصل إلى أعلى الحدود

23
00:02:10,330 --> 00:02:15,460
إن فتحتُ باب المستقبل الصدئ بالقوّة

24
00:02:15,670 --> 00:02:20,050
!وقتها سيدعوها التاريخ مُعجزه

25
00:02:21,720 --> 00:02:26,560
كُلّما أُصاب، أعود أقوى

26
00:02:26,940 --> 00:02:34,360
لُطفي لا يعني ضعفي

27
00:02:34,940 --> 00:02:37,070
!أخطو على حدودي الصغيرة و أقفز

28
00:02:37,360 --> 00:02:39,610
!أُعطي يأسي الصغير عناقاً و أرقص

29
00:02:39,740 --> 00:02:42,700
...عودتي الرّائعة إلى الحياة

30
00:02:42,700 --> 00:02:44,950
!تعتمد على كرات التنّين...

31
00:02:45,250 --> 00:02:47,750
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

32
00:02:48,160 --> 00:02:50,290
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

33
00:02:50,420 --> 00:02:57,050
...للمستقبل مشهدٌ مروّع

34
00:02:57,380 --> 00:02:58,920
!الأعظم على الإطلاق

37
00:03:02,050 --> 00:03:11,900
العدّ التّنازليّ للإنعاش
!تدمير طُموح بوبيدي

39
00:03:26,950 --> 00:03:28,660
!إ - إنّهما هنا

40
00:03:28,660 --> 00:03:30,230
هـ - هل تظنّان أنّكما ستتمكّنان من تجاوزنا؟

41
00:03:30,230 --> 00:03:33,360
بعض مُحاربي بوبيدي؟

42
00:03:33,360 --> 00:03:36,150
‍!ليس لدينا الوقت للتّعامل مع الأتباع. فلنُسرع

43
00:03:36,520 --> 00:03:36,900
!صحيح

44
00:03:36,900 --> 00:03:38,760
!هـ - هاي! لنذهب

45
00:03:38,760 --> 00:03:39,590
!صحيح

46
00:04:02,190 --> 00:04:04,040
!قويٌّ كما في السّابق

47
00:04:12,440 --> 00:04:13,390
.إنّهم واثقون جدّاً

48
00:04:13,970 --> 00:04:17,500
هل هذا يعني أنّكَ لا تظنّهم بحاجةٍ للمزيد من الوقت؟

49
00:04:17,500 --> 00:04:19,900
.لننزل إلى مكان كرة الماجين بوو

50
00:04:20,310 --> 00:04:20,650
!حسناً

51
00:04:48,510 --> 00:04:52,350
!ما الخطب؟ ألم ترغب بإنهاء هذه المعركة بسرعة؟

52
00:04:52,350 --> 00:04:54,140
!أوه، هذا ما سيحصل

53
00:05:19,100 --> 00:05:20,920
!كـ - كاكاروت

54
00:05:59,530 --> 00:06:01,290
!جميل، جميل، فجيتّا

55
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
!هكذا تفعلها

56
00:06:12,870 --> 00:06:13,760
!أنظر، أنظر

57
00:06:14,210 --> 00:06:18,310
!طاقة الماجين بوو تستمرّ بالإزدياد، تزداد، و تزداد

58
00:06:24,470 --> 00:06:29,080
كلّ ما بقي هو تحديد طريقة التّخلّص منهما، صحيح، دابرا؟

59
00:06:29,940 --> 00:06:30,820
.بالفعل

60
00:06:31,390 --> 00:06:34,790
!قريباً، سترى موت كايوشين بعينيك

61
00:06:37,270 --> 00:06:39,140
!أعتمدُ على هذا، دابرا

62
00:07:47,960 --> 00:07:51,270
!هل تُعارضني؟ هل تُعارضني، كاكاروت؟

63
00:08:30,860 --> 00:08:33,810
هل هذه كرة الماجين بوو؟

64
00:08:33,810 --> 00:08:38,990
.نعم. الماجين بوو المُرعب، الذي صُنع من شرّ السّاحر بابيدي، يوجد داخلها

65
00:08:43,600 --> 00:08:48,580
<i>.مُدهش. إنّها كاي شرّيرة هائلة، لم أشعر بمثلها من قبل</i>

66
00:08:48,580 --> 00:08:50,250
.بالفعل

67
00:08:53,060 --> 00:08:54,260
.مرحباً

68
00:08:56,190 --> 00:08:58,680
.من اللّطيف أن تزورنا، كايوشين

69
00:08:59,270 --> 00:09:01,720
.أتيتُ لأهزمك، بوبيدي

70
00:09:03,130 --> 00:09:04,940
!خصم والدي العفن

71
00:09:04,940 --> 00:09:07,940
.أتيتُ أيضاً لإيقاف إنعاش الماجين بوو

72
00:09:07,940 --> 00:09:12,630
.لسوء الحظ، لا أظنّ أنّ الأمر سيكون بهذه السّهولة عليك

73
00:09:12,630 --> 00:09:15,450
.ملك الشّياطين دابرا هنا أيضاً، بعد كلّ شيء

74
00:09:18,630 --> 00:09:25,830
<i>لنُسرع، غوهان سان. بينما نتحدّث، طاقة الضّرر من
!غوكو سان قد تكون في طريقها للماجين بوو</i>

75
00:09:26,360 --> 00:09:27,210
.صحيح

76
00:09:27,210 --> 00:09:29,290
!سأُقاتل بوبيدي

77
00:09:48,000 --> 00:09:52,800
...يا - يالها من قوّة! لقد تحسّن فجيتّا

78
00:09:56,080 --> 00:09:56,650
...فجيتّا

79
00:10:22,260 --> 00:10:25,270
ما الخطب، ألم تنوي إنهاء الأمر بسرعة؟

80
00:10:25,910 --> 00:10:28,170
!هذا ما أُحاول القيام به

81
00:10:28,970 --> 00:10:30,420
و هذه هي طريقتك؟

82
00:10:32,900 --> 00:10:37,070
<i>!مع هذا لم تقترب حتّى من مدى الإهانة التي عانيتُ منها</i>

83
00:10:45,020 --> 00:10:48,080
!ليس بعد! لم أقترب من نيل كفايتي من هذا بعد

84
00:11:36,150 --> 00:11:44,890
!أنا، أمير السّايان الفخور، أشفق عليّ مُحاربٌ من مُستوىً وضيعٍ مثلك

85
00:11:44,890 --> 00:11:47,720
...لإنقاذكَ حياتي

86
00:11:50,400 --> 00:11:53,680
!سوف تُقتَل! سأُمزّقكَ إرَباً

87
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
!بدايةً من ذِراعيك

88
00:12:08,660 --> 00:12:09,330
!ماذا؟

89
00:12:48,080 --> 00:12:48,830
<i>أين هو؟</i>

90
00:12:58,950 --> 00:13:00,310
!هنا، كاكاروت

91
00:13:14,540 --> 00:13:15,560
...كامي هامي

92
00:13:15,910 --> 00:13:16,970
!خُذ هذا

93
00:14:43,960 --> 00:14:50,110
<i>غوهان سان، مهما حصل، علينا إبعادهما عن الطّريق
.قبل أن تمتلئ كرة الماجين بوو بالطّاقة</i>

94
00:14:50,690 --> 00:14:56,160
!إن تمّ إنعاش الماجين بوو، ستتدمّر الأرض بالحال

95
00:14:56,160 --> 00:14:56,490
.صحيح

96
00:14:57,700 --> 00:14:58,620
!كايوشين

97
00:14:59,820 --> 00:15:01,890
هل نصعد إلى السّطح؟

98
00:15:01,890 --> 00:15:07,610
.إقترب خروج الماجين بوو من هذه الكرة و هو بكامل طاقته

99
00:15:07,610 --> 00:15:13,350
.عندما يفعل، سيفعلها بقوّةٍ مُدمّرة، و لا أريد لسفينتي الفضائيّة أن تتدمّر

100
00:15:13,350 --> 00:15:19,270
<i>!حسناً. لكن مهما حصل، سنهزمك، و سنُوقف إنعاش الماجين بوو</i>

101
00:15:20,990 --> 00:15:22,900
هل تظنّ أنّ الأمر سيكون بهذه السّهولة؟

102
00:15:26,640 --> 00:15:28,860
!بابارابا

103
00:15:42,000 --> 00:15:43,820
حسناً، دابرا؟

104
00:15:43,820 --> 00:15:48,500
للتّأكيد فقط، أحتاج لسؤالك: هل أنتَ واثقٌ من قدرتكَ على هزيمة هذا الأرضيّ؟

105
00:15:48,500 --> 00:15:52,090
.بالتّأكيد! قاتلته قليلاً قبل قليل، بعد كلّ شيء

106
00:15:52,570 --> 00:15:55,390
.متأكّدٌ من قدرتي على الإهتمام بحثالةٍ كهذا

107
00:15:59,060 --> 00:16:01,720
!إفعل ما تريده به

108
00:16:01,720 --> 00:16:06,310
!يُمكنكَ تحويله إلى حجر كؤلائك الباقين، أو إصابته بشكلٍ أسوأ إن أردتّ

109
00:16:06,810 --> 00:16:07,440
!حسناً

110
00:16:08,030 --> 00:16:11,650
!كايوشين، أنا سعيدٌ جدّاً لقدومك

111
00:16:11,650 --> 00:16:14,820
.الآن سأتمكّن من الإنتقام أخيراً

112
00:16:15,400 --> 00:16:21,160
.قبل زمنٍ بعيد، قتلتَ والدي. لابدّ من أنّه كان مُهمِلاً

113
00:16:21,750 --> 00:16:25,590
!لكنّني لن أسمح لشخصٍ مثلكَ أن يقتلني كما فعل

114
00:16:25,590 --> 00:16:29,690
.قُدراتي السّحريّة أقوى من قدرات والدي بكثير

115
00:16:29,690 --> 00:16:31,630
.كما أنّ دابرا هنا أيضاً

116
00:16:45,240 --> 00:16:46,940
.لقد اهتمّ بكلّ شيء

117
00:16:46,940 --> 00:16:50,780
!إن لم أكن حذراً خلال هجومي، سينتهي أمري بواسطة سِحره

118
00:16:53,790 --> 00:16:57,070
...اللّعنة! بالتّفكير بأنّني مررتُ بوقتٍ عصيبٍ معه

119
00:16:57,070 --> 00:17:01,550
!بينما نقف هنا، يستمرّ الماجين بوو بجمع الطّاقة

120
00:17:01,550 --> 00:17:03,970
!إغضب! إغضب، غوهان

121
00:17:03,970 --> 00:17:06,130
!أ - أبي

122
00:17:06,130 --> 00:17:09,620
،إغضب، تذكّر ما حصل عندما قاتلتَ سيل

123
00:17:09,620 --> 00:17:11,960
<i>!و استدعي قوّتكَ الكاملة</i>

124
00:17:12,500 --> 00:17:17,300
!إن فعلت، لن تخسر أمام أيّ شخصٍ في العالم

125
00:17:17,300 --> 00:17:18,680
أيّ شخص، هل سمعت؟

126
00:17:20,860 --> 00:17:25,240
<i>...أنا غاضب! أنا غاضب، لكن لا يُمكنني أن أجعل نفسي أشعر بما شعرتُ به وقتها</i>

127
00:17:25,240 --> 00:17:27,730
...كما فعلتُ عند قتالي مع سيل

128
00:17:30,190 --> 00:17:37,490
...كامي هامي

129
00:17:37,490 --> 00:17:40,410
!ها

130
00:17:40,410 --> 00:17:42,120
!مـ - ماذا؟

131
00:17:52,840 --> 00:17:56,170
!اللّعنة

132
00:18:05,350 --> 00:18:06,600
<i>!اللّعنة</i>

133
00:18:14,170 --> 00:18:15,820
<i>!عليّ أن أفعلها الآن فقط</i>

134
00:18:54,200 --> 00:18:56,030
!لقد ازددتّ قوّةً، كاكاروت

135
00:18:57,250 --> 00:18:59,240
هل هذه نتيجة تدريباتكَ في الحياة التّالية؟

136
00:18:59,640 --> 00:19:03,370
!أنتَ أيضاً، فجيتّا! أنتَ أقوى بكثيرٍ ممّا ظننت

137
00:19:26,530 --> 00:19:27,810
!...مُـ - مُستحيل

138
00:19:30,320 --> 00:19:33,980
!مُستحيل! ليس بهذه السّرعة

139
00:19:41,630 --> 00:19:42,780
مـ - ما الأمر؟

140
00:19:52,060 --> 00:19:53,710
<i>ما الخطب، بوبيدي ساما؟</i>

141
00:19:57,440 --> 00:20:00,800
!كـ - كاملة... القوّة كاملة! قوّته كاملة

142
00:20:02,740 --> 00:20:06,720
!الماجين بوو بكامل قوّته

143
00:20:06,720 --> 00:20:08,930
!إنّه بكامل قوّته

144
00:20:12,600 --> 00:20:15,770
!سيتمّ إنعاش الماجين بوو أخيراً

145
00:20:22,030 --> 00:20:27,620
<i>مـ - مُستحيل! كـ - كيف قامت طاقة الضّرر من غوكو
!سان برفع مُستوى الطّاقة بهذه السّرعة؟</i>

146
00:20:29,620 --> 00:20:31,370
!لـ - لهذا السّبب

147
00:20:31,950 --> 00:20:36,250
!أبي يُقاتل بمستوىً أعلى من السّوبر سايان حتّى

148
00:20:36,870 --> 00:20:42,550
<i>و فجيتّا سان أيضاً على الأرجح. و تضارب قوّتهما الهائلة
!سيتسبّب بأضرار ذات مدىً هائل</i>

149
00:20:42,550 --> 00:20:43,680
!أه، اللّعنه

150
00:20:43,680 --> 00:20:45,790
!لقد نجحنا، دابرا

151
00:20:46,930 --> 00:20:48,440
<i>.نعم، بوبيدي ساما</i>

152
00:20:49,850 --> 00:20:54,860
!كـ - كيف يُمكن هذا؟ كيف وصل الأمر لهذا السّوء؟

153
00:20:54,860 --> 00:20:56,690
!لقد أخطأتُ تقدير كلّ شيءٍ بالكامل

154
00:21:13,270 --> 00:21:17,960
<i>!سيظهر الماجين بوو أخيراً</i>

155
00:21:17,960 --> 00:21:23,200
<i>و كيف ستنتهي معركة غوكو و فجيتّا؟</i>

156
00:21:23,200 --> 00:21:29,630
<i>!أسرِع، غوكو! الأرض في خطرٍ كبير</i>

157
00:21:41,880 --> 00:21:45,090
حتّى إن بكيتَ لأنّكَ لستَ محبوباً

158
00:21:45,260 --> 00:21:47,610
مازال لا يُمكنكَ تغيير الماضي

159
00:21:48,340 --> 00:21:51,640
حتّى إن صرختَ بكلّ قوّتك

160
00:21:51,890 --> 00:21:54,350
الظّلام مازال سيبتلع قلبكَ النّقيّ

161
00:21:54,890 --> 00:22:01,040
واو واو واو... إتّبعتُ طريقاً لا تُعرف وِجهته من بعد طريقٍ بلا وِجهه

162
00:22:01,490 --> 00:22:09,790
...واو واو واو... و الآن بعد كلّ شيء، ما تعلّمته هو

163
00:22:13,200 --> 00:22:17,580
يُمكنني سماع الخُطوات التي تقودني إلى المُستقبل

164
00:22:19,800 --> 00:22:23,840
الحُكماء يمرّون بجانبي كلّ يومٍ دون أن أعرف أسماءهم حتّى

165
00:22:27,510 --> 00:22:33,430
أنا أمتلكُ كلّ ما أحتاجه بين يديّ

166
00:22:39,370 --> 00:22:41,310
:في الحلقة القادمة من كرة التنّين كاي

167
00:22:41,310 --> 00:22:44,980
!هل كُسِر الخِتم؟
الهجوم الأخير لغوهان كامي هامي ها

168
00:22:44,980 --> 00:22:49,720
!اللّعنة! ألا يُمكننا فعل شيءٍ لإيقافه؟
