﻿1
00:00:07,480 --> 00:00:11,900
<i>،المُفرط بالثّقه، غوتِنكس إنطلق لوحده</i>

2
00:00:11,900 --> 00:00:15,820
<i>.لكنّ بوو هزمه بسهوله</i>

3
00:00:15,820 --> 00:00:20,540
<i>.مع ذلك، بقي أملٌ وحيدٌ للأرض</i>

4
00:00:20,540 --> 00:00:27,790
<i>!بطل العالم، السيّد ساتان، تقدّم الآن للقضاء على الماجين بوو</i>

5
00:00:27,790 --> 00:00:31,050
.أنتَ مُضحك، لذا سأجعلكَ خادمي

6
00:00:31,050 --> 00:00:33,720
!...شـ - شكراً جزيلاً

7
00:00:33,720 --> 00:00:38,260
!الآن، الآن، طبخي اللّذيذ جاهز! كُل كما تريد

8
00:00:38,260 --> 00:00:41,060
!أوه، لابدّ من أنّكَ مُتعب! كنتَ تعمل بجد

9
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
<i>!لا تتحمّس، أيّها البدين</i>

10
00:00:44,520 --> 00:00:48,400
<i>!سينتهي أمركَ الآن، لا تستخفّ بي</i>

11
00:00:59,740 --> 00:01:02,240
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

12
00:01:02,240 --> 00:01:04,620
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

13
00:01:04,620 --> 00:01:11,920
خصمكَ الأقوى هو نفسك

14
00:01:12,800 --> 00:01:18,050
إغلي دمكَ الذي يجري في عروقك حتى يصبح ناراً

15
00:01:18,050 --> 00:01:21,640
!دع الإثارة و قوّتكَ تصل إلى أعلى الحدود

16
00:01:23,270 --> 00:01:28,650
إن فتحتُ باب المستقبل الصدئ بالقوّة

17
00:01:28,650 --> 00:01:33,280
!وقتها سيدعوها التاريخ مُعجزه

18
00:01:34,690 --> 00:01:39,990
كُلّما أُصاب، أعود أقوى

19
00:01:39,990 --> 00:01:47,870
لُطفي لا يعني ضعفي

20
00:01:47,870 --> 00:01:50,330
!أخطو على حدودي الصغيرة و أقفز

21
00:01:50,330 --> 00:01:52,710
!أُعطي يأسي الصغير عناقاً و أرقص

22
00:01:52,710 --> 00:01:55,630
...عودتي الرّائعة إلى الحياة

23
00:01:55,630 --> 00:01:58,300
!تعتمد على كرات التنّين...

24
00:01:58,300 --> 00:02:01,140
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

25
00:02:01,140 --> 00:02:03,430
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

26
00:02:03,430 --> 00:02:10,350
...للمستقبل مشهدٌ مروّع

27
00:02:10,350 --> 00:02:11,940
!الأعظم على الإطلاق

28
00:02:15,230 --> 00:02:25,080
!هل تستمرّ زيادة القوّه؟
!لقد اكتمل! سوبر غوتنكس

32
00:02:34,090 --> 00:02:36,170
في الوقت المناسب، صحيح؟

33
00:03:17,300 --> 00:03:19,380
<i>!غوكو سان! إنتهى الأمر</i>

34
00:03:22,760 --> 00:03:25,550
.شعرتُ بالممل و نمت

35
00:03:28,970 --> 00:03:31,270
.يمكنكَ الجّلوس الآن

36
00:03:34,230 --> 00:03:36,610
!كان هذا رائعاً، أيّها السلف الجّليل

37
00:03:38,940 --> 00:03:42,150
ما رأيك؟ غوهان، هل ازدادت قوّتك؟

38
00:03:42,150 --> 00:03:45,620
.لا تكن أحمق! إنتهت المراسم للتّو

39
00:03:45,620 --> 00:03:48,660
!زيادة القوّة ستأخذ 20 ساعةً أخرى

40
00:03:53,830 --> 00:03:54,670
.لنبدأ

41
00:03:54,670 --> 00:03:57,540
.إسمع، الأمر بسيط

42
00:03:57,540 --> 00:04:02,260
.عليكَ فقط الجّلوس هنا و التّركيز

43
00:04:02,260 --> 00:04:03,840
<i>عليّ الجّلوس بلا حِراكٍ ثانيةً؟</i>

44
00:04:03,840 --> 00:04:05,260
!إحتمل الأمر فقط

45
00:04:05,260 --> 00:04:09,680
!بهذا فقط، تكاد القوّة التي تتجاوز حدودكَ أن تكون ملكك

46
00:04:09,680 --> 00:04:11,100
هذا ثمنٌ زهيد، صحيح؟

47
00:04:13,690 --> 00:04:16,900
.ليس لدينا المزيد من الوقت، صحيح؟ لنبدأ في الحال

48
00:04:16,900 --> 00:04:18,770
.مفهوم

49
00:04:43,010 --> 00:04:45,720
!...اللّعنة عليك، ماجين بوو! في المرّة القادمة التي نتقابل بها

50
00:04:45,720 --> 00:04:48,970
!أُنظر هنا الآن. إن تحرّكت، لن أتمكّن من مسح هذا عليك، كما تعلم

51
00:04:52,890 --> 00:04:54,100
!هذا مؤلم

52
00:04:54,100 --> 00:04:57,480
!عن ماذا تتحدّث؟! جلبتَ هذا لنفسك

53
00:04:58,730 --> 00:05:03,240
.إسمع، غوتن، أنتَ كلّ ما بقي لديّ

54
00:05:03,240 --> 00:05:07,110
!لذا لا يمكن أن تُصبح مُستهتراً كما في السّابق

55
00:05:07,110 --> 00:05:07,610
فهمت؟

56
00:05:07,610 --> 00:05:09,910
...نـ - نعم

57
00:05:11,620 --> 00:05:12,660
.أنتَ أيضاً، ترانكس

58
00:05:12,660 --> 00:05:14,290
...صـ - صحيح

59
00:05:14,290 --> 00:05:15,960
!هذا صحيح

60
00:05:15,960 --> 00:05:20,340
!أنتما أمل الأرض الوحيد

61
00:05:21,960 --> 00:05:25,300
!تعلّما درسكما من هذا، و لا تتصرّفا باستهتارٍ ثانيةً

62
00:05:27,090 --> 00:05:27,840
<i>بيكولو سان؟</i>

63
00:05:28,840 --> 00:05:29,470
ما الأمر؟

64
00:05:29,970 --> 00:05:32,930
كان أبي قويّاً جدّاً، صحيح؟

65
00:05:32,930 --> 00:05:34,810
هل تظنّ أنّه سيمكنني تجاوزه؟

66
00:05:36,980 --> 00:05:40,610
!أريد الدّفاع عن الأرض، كما حاول أبي

67
00:05:40,610 --> 00:05:45,190
!و لهذا، عليّ أن أُصبح أقوى منه حتّى

68
00:05:46,150 --> 00:05:46,900
!...ترانكس

69
00:05:55,830 --> 00:05:57,620
...داخلكما

70
00:06:01,500 --> 00:06:07,050
.دماء مُحاربين حقّقوا المستحيل تتدفّق داخل أوردتكما

71
00:06:08,680 --> 00:06:11,470
.يوماً ما، ستتجاوزه. أنا واثقٌ من هذا

72
00:06:26,440 --> 00:06:28,110
.الآن، لنبدأ التّدريب

73
00:06:28,700 --> 00:06:29,240
!حسناً

74
00:06:31,620 --> 00:06:34,160
!إلتزم بهذا، ترانكس

75
00:06:34,160 --> 00:06:36,700
<i>!غوتن تشان، إلتزم بهذا أيضاً</i>

76
00:06:52,800 --> 00:06:57,560
<i>.هاي، كايوشين ساما، هما هكذا منذ وقتٍ طويل</i>

77
00:06:57,560 --> 00:07:04,860
<i>هل يمكن لكايوشين ساما منذ 15 جيلاً أو مهما كان أن يتمكّن من إخراج
قوّة غوهان و زيادة قوّته؟</i>

78
00:07:04,860 --> 00:07:08,190
.حـ - حسناً... أظنّ الأمر سيكون على ما يرام

79
00:07:08,190 --> 00:07:10,860
.كان واثقاً من نفسه بالتّأكيد

80
00:07:30,300 --> 00:07:32,130
<i>أ - أمم، كايوشين ساما؟</i>

81
00:07:36,350 --> 00:07:37,680
<i>!كايوشين ساما</i>

82
00:07:38,470 --> 00:07:39,890
ما - ماذا؟

83
00:07:40,680 --> 00:07:42,100
كنتَ نائماً فقط، صحيح؟

84
00:07:42,100 --> 00:07:45,400
!لـ - لا تكن سخيفاً! من المستحيل أن أنام

85
00:07:45,400 --> 00:07:46,900
!كنتُ مستيقظاً بالكامل

86
00:07:47,520 --> 00:07:49,440
.لا أصدّقك

87
00:07:49,440 --> 00:07:53,700
.حسناً، قد يبدو الأمر هكذا، أمام هاوٍ

88
00:07:53,700 --> 00:07:57,580
.و الكايوشين لا يكذبون، كما تعلم

89
00:07:57,580 --> 00:08:01,370
حسناً، هذا ليس الوقت للدّردشة بلا طائل، صحيح؟

90
00:08:01,370 --> 00:08:03,670
.لنُكمل، لنُكمل

91
00:08:11,590 --> 00:08:13,590
<i>".هذا لن ينجح على الأرجح"</i>

92
00:08:13,590 --> 00:08:17,300
<i>.هذا ما يفكّر به غوهان</i>

93
00:08:19,810 --> 00:08:24,600
!حسناً! نحن على وشك أن نبدأ! إندماج السّوبر سايان

94
00:08:24,600 --> 00:08:25,150
!صحيح

95
00:08:25,690 --> 00:08:29,730
<i>!إسمعا الآن! هذه المرّه، حتّى لو نجح اندماجكما، لا تتحمّسا</i>

96
00:08:30,440 --> 00:08:32,690
تعرفان قوّة الماجين بوو الآن، صحيح؟

97
00:08:38,780 --> 00:08:40,200
!نعلم

98
00:08:40,200 --> 00:08:42,580
.حسناً. إفعلاها

99
00:08:46,920 --> 00:08:50,460
<i>!حسناً، الكاي خاصّتكما متماثلةٌ تماماً. إبدءا الإندماج</i>

100
00:09:05,560 --> 00:09:08,610
!إندماج ها

101
00:09:42,600 --> 00:09:45,680
!ر - رائع! إنّه رائع

102
00:09:45,680 --> 00:09:48,020
!فعلاها! نجحا بالكامل

103
00:09:49,600 --> 00:09:52,820
<i>الكاي خاصّتكَ مُدهشةٌ بالفعل، لكن ماذا عن حركتك؟</i>

104
00:09:52,820 --> 00:09:54,730
.أرني بعضاً ممّا لديك

105
00:09:56,190 --> 00:09:59,780
هل أنتَ واثق؟ هل تريدني أن أفعلها هنا حقّاً؟

106
00:09:59,780 --> 00:10:00,910
!ما - ماذا؟

107
00:10:00,910 --> 00:10:03,950
!لا يمكنني أن أضمن عدم تحطّم الأبنية هنا

108
00:10:03,950 --> 00:10:05,790
!سأفعلها بالأسفل على الأرض

109
00:10:05,790 --> 00:10:06,710
!إ - إنتظر

110
00:10:07,410 --> 00:10:08,670
!ياهوو

111
00:10:11,840 --> 00:10:15,010
!لا فائده! مازال مغروراً كما في السّابق

112
00:10:26,310 --> 00:10:29,230
!سرعته جنونيّه

113
00:11:02,680 --> 00:11:04,930
.ربّما تجاوزتُ الحدّ قليلاً بسرعتي

114
00:11:04,930 --> 00:11:07,220
.أظنّني سآخذ استراحةً قصيره

115
00:11:17,980 --> 00:11:21,610
أنتَ بطيءٌ جدّاً! لماذا احتجتَ كلّ هذا الوقت؟

116
00:11:21,610 --> 00:11:25,780
!طرتُ حول الأرض عدّة مرّات، و حتّى أنّني أخذتُ قيلولةً قصيره

117
00:11:28,240 --> 00:11:31,210
!لأنّكَ طرتَ لوحدك! كنتُ أبحث عنك

118
00:11:33,580 --> 00:11:36,710
.سرعتي وحدها يفترض أن تُخبركَ كلّ شيء

119
00:11:36,710 --> 00:11:38,880
هل ترى قوّتي المُدهشه؟

120
00:11:39,380 --> 00:11:41,220
...تملكها بالفعل. مع ذلك

121
00:11:41,220 --> 00:11:43,640
!ممّا يعني أنّ اختباركَ انتهى

122
00:11:43,640 --> 00:11:44,430
!إ - إنتظر

123
00:11:46,180 --> 00:11:50,520
!سأُنهي أمر ذلك الماجين بوو المُزعج إذاً

124
00:11:51,020 --> 00:11:53,020
!هاي! أيّها الأحمق

125
00:11:54,400 --> 00:11:56,690
!يالكَ من شقيّ

126
00:11:56,690 --> 00:12:00,530
!ستبقى مندمجاً لدقيقةٍ أخرى فقط، أيّها الأحمق

127
00:12:01,990 --> 00:12:06,320
!الماجين بوو المُغفّل! لن تجري الأمور كما جرت في المرّة السّابقه

128
00:12:06,320 --> 00:12:09,120
!ستندم على اعتراضي

129
00:12:09,660 --> 00:12:11,250
!ياي

130
00:12:13,790 --> 00:12:16,960
!يو، يو، يو! ماجين بوو! أيّها السّمين! أظهر وجهك

131
00:12:24,630 --> 00:12:27,390
!من هناك؟! من يتحدّث بسوءٍ عنّي؟

132
00:12:31,310 --> 00:12:32,310
!هاي

133
00:12:37,360 --> 00:12:39,980
!هناك، هل ترى؟ هذه مُخيّلتكَ فقط

134
00:12:39,980 --> 00:12:43,450
هل يوجد من قد يقول شيئاً مثل "يو،يو" لك؟

135
00:12:58,330 --> 00:12:59,790
!أين كنتما تلعبان؟

136
00:12:59,790 --> 00:13:03,590
.لم نكن نلعب، ذهبنا إلى منزل الماجين بوو

137
00:13:03,590 --> 00:13:07,220
!أُخبركما أنّه حال فكّ اندماجكما، عليكما العودة إلى هنا بالحال

138
00:13:07,220 --> 00:13:09,180
<i>بيكولو سان، هل رأيتنا؟</i>

139
00:13:09,180 --> 00:13:10,510
.لم يكن عليّ رؤيتكما

140
00:13:10,510 --> 00:13:15,810
!الجميع هنا يعرفون على الأقلّ أنّه بعد 30 دقيقه، ستعودان لطبيعتكما

141
00:13:15,810 --> 00:13:19,110
!ليس لدينا وقتٌ لنُضيّعه الآن

142
00:13:19,110 --> 00:13:21,110
!لا تنطلقا لوحدكما ثانيةً

143
00:13:22,900 --> 00:13:27,200
.بينما كان يحتضن نيلو، مات باتراسك أيضاً

144
00:13:27,200 --> 00:13:30,740
.سكّان البلدة علموا بما حصل، و راجعوا أنفسهم

145
00:13:30,740 --> 00:13:37,290
"!أه، فعلنا شيئاً بهذه الفظاعه"

146
00:13:39,750 --> 00:13:42,960
!كان هذا مُضحكاً! يال المُتعه! يال المُتعه

147
00:13:49,680 --> 00:13:51,260
إرر، إلى أين ستذهب؟

148
00:13:51,260 --> 00:13:53,220
.سأذهب لقتل المزيد من النّاس

149
00:13:53,600 --> 00:13:55,270
أتريد مرافقتي؟

150
00:13:55,270 --> 00:14:00,980
.كـ - كلّا، سأبقى هنا و، أمم، أطبخُ شيئاً حتّى تعود

151
00:14:00,980 --> 00:14:03,400
!حقّاً، طبخكَ لذيذ، لذا أتطلّع لهذا

152
00:14:03,400 --> 00:14:07,990
!بالطّبع! حضّر نفسكَ لطبخٍ لذيذٍ عال الجّوده، إن سمحت

153
00:14:08,450 --> 00:14:10,160
!حسناً، سأغادر

154
00:14:10,160 --> 00:14:12,370
!أراكَ عند عودتكَ لاحقاً

155
00:14:12,370 --> 00:14:16,040
!حظّاً طيّباً

156
00:14:16,500 --> 00:14:19,870
!أيّها الوغد الأحمق! لا تتحمّس كثيراً

157
00:14:19,870 --> 00:14:23,380
!إضحك الآن، بينما يمكنك

158
00:14:28,380 --> 00:14:33,560
!سيتفجّر الماجين بوو إلى أشلاء عندما أُشغّل هذا الديناميت

159
00:14:33,560 --> 00:14:37,980
!توجد طاقةٌ تدميريّةٌ هنا تكفي لتفجير دبّابه، بأيّة حال

160
00:14:38,640 --> 00:14:42,310
!"عليّ فقط الضّغط على جهاز التحكّم عن بعد هذا، و ستكون "النّهايه

161
00:14:42,310 --> 00:14:45,360
!أنا من سينقذ الأرض

162
00:14:49,070 --> 00:14:50,950
!سأُخفيها هنا فقط

163
00:14:53,450 --> 00:14:55,450
!أسرع بالعودة إلى هنا، ماجين بوو

164
00:15:01,710 --> 00:15:03,710
!أنا بطلٌ بعد كلّ شيء

165
00:15:07,300 --> 00:15:09,630
!عـ - عاد بهذه السّرعه

166
00:15:10,800 --> 00:15:15,810
!أ - أعتذر بشدّه! مـ - مازلتُ بمنتصف طبخ وجبتك

167
00:15:15,810 --> 00:15:16,680
.هاي، هنا

168
00:15:24,360 --> 00:15:27,280
هـ - هل من خطبٍ بهذا الكلب؟

169
00:15:27,280 --> 00:15:29,940
.لا يخاف. لن يهرب

170
00:15:29,940 --> 00:15:32,360
.مهما استمعتُ له، لا أعلم ما يقوله

171
00:15:32,360 --> 00:15:33,410
هل تعلم؟

172
00:15:34,120 --> 00:15:40,250
لا - لا أعلم ما يقوله، لكن يبدو أنّ قدمه مُصابه، صحيح؟

173
00:15:40,250 --> 00:15:41,830
.لهذا لا يهرب

174
00:15:43,370 --> 00:15:44,790
أوه، حقّاً؟

175
00:15:44,790 --> 00:15:47,880
!سأشفي إصابتكَ لك، لذا ستخاف و تهرب

176
00:15:54,890 --> 00:15:56,260
!هيّا، أهرب

177
00:15:56,260 --> 00:15:57,470
.سأقتلك

178
00:16:09,980 --> 00:16:11,030
ما خطبه؟

179
00:16:11,030 --> 00:16:13,910
.لا يهرب، مع أنّ إصابته قد شُفيت

180
00:16:14,660 --> 00:16:18,490
!هو سعيدٌ لأنّكَ ساعدتّه

181
00:16:18,490 --> 00:16:21,000
<i>!لقد أحبّك، بوو سان</i>

182
00:16:41,930 --> 00:16:44,350
هو يُحبّني؟

183
00:16:44,350 --> 00:16:46,480
!هذا صحيح! يُحبّك، يُحبّك

184
00:16:46,480 --> 00:16:48,980
!يهزّ ذيله، صحيح؟ هذا يعني أنّه سعيد

185
00:16:49,980 --> 00:16:53,030
.هو مثلك. تُحبّني أيضاً

186
00:16:54,320 --> 00:16:57,490
!هـ - هذا صحيح

187
00:16:58,530 --> 00:16:59,740
!أنا سعيدٌ قليلاً

188
00:17:02,250 --> 00:17:03,580
!تفضّل! كل هذه الشّوكولاته

189
00:17:03,580 --> 00:17:06,330
!أوه، لا، لا! لن تنفع الشّوكولاته

190
00:17:06,330 --> 00:17:08,460
!يجب أن يكون طعام كلابٍ أو شيءٍ مُشابه

191
00:17:08,460 --> 00:17:12,260
!طعام كلاب؟ ما هذا؟ لا أعرفه

192
00:17:13,300 --> 00:17:17,220
أعلم! هل أذهب لشراء بعضٍ من طعام الكلاب؟

193
00:17:20,600 --> 00:17:24,730
!حـ - حسناً، سأذهب لشراء بعضه، لذا انتظرني هنا رجاءً

194
00:17:24,730 --> 00:17:26,640
!حسناً

195
00:17:31,320 --> 00:17:34,110
<i>!هذه فر-صتي</i>

196
00:17:43,910 --> 00:17:45,620
!إنتهى أمرك

197
00:17:45,620 --> 00:17:49,130
!إنتهى أمركَ الآن، ماجين بوو

198
00:18:07,270 --> 00:18:11,480
...يـ - يبدو سعيداً جدّاً

199
00:18:17,990 --> 00:18:22,280
.حسناً، لا بأس. يمكنني فعلها لاحقاً

200
00:18:22,280 --> 00:18:26,500
...الجرو هناك أيضاً، و أيضاً... اللّعنة على كلّ شيء

201
00:18:41,260 --> 00:18:44,390
!هناك، هل ترى؟ هو سعيدٌ لأكل هذا

202
00:18:45,350 --> 00:18:46,390
!مُقرف

203
00:18:46,390 --> 00:18:51,440
<i>أ - أمم، ماجين بوو ساما، هل يمكنني أن أطلب منكَ شيئاً بتواضع؟</i>

204
00:18:52,770 --> 00:18:53,360
ما هو؟

205
00:18:54,070 --> 00:18:58,900
لـ - لـ - لماذا تـ - تقتل النّاس و تُدمّر المباني و ما شابه؟

206
00:18:58,900 --> 00:19:00,320
!لأنّه ممتع

207
00:19:00,320 --> 00:19:02,660
!هـ - هذا كلّ شيء؟

208
00:19:02,660 --> 00:19:06,910
.بيبيدي و بوبيدي كلاهما قالا أنّه بإمكاني فعل هذا للّعب

209
00:19:06,910 --> 00:19:09,790
و - و من هما؟

210
00:19:09,790 --> 00:19:11,960
!الشّخصان الكريهان اللّذان صنعاني

211
00:19:11,960 --> 00:19:16,250
!لا - لا يجب أن تستمع لهذا الشّخصان الكريهان

212
00:19:16,250 --> 00:19:20,090
!لا يُفترض بكَ قتل و تدمير الأشياء و غيرها

213
00:19:20,880 --> 00:19:25,560
!كـ - كلّا، لا بأس! لا مشكله، إن وجدتّ الأمر ممتعاً جدّاً

214
00:19:26,390 --> 00:19:28,720
!أ - أعتذر بشدّه

215
00:19:28,720 --> 00:19:31,810
هل تظنّه شيئاً سيّئاً؟

216
00:19:32,690 --> 00:19:34,400
...نـ - نعم، حسناً

217
00:19:34,810 --> 00:19:36,440
!حسناً، سأتوقّف

218
00:19:37,230 --> 00:19:39,780
لـ - لن تقتل أحداً بعد الآن؟

219
00:19:39,780 --> 00:19:40,820
.ممم - هممم

220
00:19:40,820 --> 00:19:42,410
لـ - لن تُدمّر مكاناً آخر؟

221
00:19:42,410 --> 00:19:42,860
.ممم - هممم

222
00:19:43,530 --> 00:19:45,530
<i>!فـ - فـ - فعلتُها! فعلتُها</i>

223
00:19:45,530 --> 00:19:49,120
<i>!أنا بطلٌ بالفعل! لقد نجحت</i>

224
00:19:49,120 --> 00:19:52,710
<i>!بطل العالم، السيّد ساتان، قد أنقذ العالم ثانيةً</i>

225
00:19:55,330 --> 00:19:59,130
!تفضّل... سيّدي، المكان بهذه الأنحاء

226
00:19:59,130 --> 00:20:00,720
!منزل الماجين بوو

227
00:20:00,720 --> 00:20:05,300
!سيكون هذا مُمتعاً! سنذهب خلفه، سنقتله

228
00:20:17,360 --> 00:20:19,820
أعاد الكره، أرأيت؟

229
00:20:20,530 --> 00:20:21,490
!رائع! رائع

230
00:20:22,900 --> 00:20:25,360
!حسناً! ثانيةً! ثانيةً

231
00:20:25,990 --> 00:20:26,780
!إنطلق

232
00:20:58,860 --> 00:21:00,440
!!تخلّصتُ من واحد

233
00:21:04,030 --> 00:21:06,990
!هاه؟ سيّدي الصّغير، الشّخص مع الماجين بوو هناك

234
00:21:06,990 --> 00:21:08,780
!إنّه السيّد ساتان

235
00:21:09,370 --> 00:21:11,660
!كـ - كيف حصل هذا؟

236
00:21:18,040 --> 00:21:23,260
<i>...طلقةٌ واحدةٌ وحشيّةٌ من شرّيرٍ بلا قلب</i>

237
00:21:23,260 --> 00:21:29,600
<i>هل ستذهب جميع جهود السيّد ساتان عبثاً؟</i>

238
00:21:53,200 --> 00:21:56,210
لمَ لا نبقى مُجرّدين؟

239
00:21:56,540 --> 00:22:00,040
نُلاحق أحلامنا كالأطفال

240
00:22:00,040 --> 00:22:03,130
سأُشارك بالغناء

241
00:22:03,460 --> 00:22:06,800
لذا لمَ لا تُحاول؟

242
00:22:07,050 --> 00:22:10,050
أُفضّل الإبتسام على الحُزن

243
00:22:10,390 --> 00:22:13,470
فلنتجاوز الطّرق الوعره

244
00:22:13,850 --> 00:22:16,930
أُفضّل الإستمتاع على القتال

245
00:22:17,390 --> 00:22:20,270
فلتمرّ الأيّام المُتقلّبة بسرعه

246
00:22:21,900 --> 00:22:25,400
إنطلقوا على موجات الأمل

247
00:22:25,650 --> 00:22:28,990
إستمرّوا بالنّظر أمامكم

248
00:22:29,200 --> 00:22:30,910
فقط حاولوا

249
00:22:40,790 --> 00:22:42,290
:في الحلقة القادمة من كرات التنّين كاي

250
00:22:42,290 --> 00:22:45,460
ماجين آخر
!وُلِدَ من الغضب

251
00:22:46,090 --> 00:22:49,130
!خرج ماجين آخر من الماجين بوو

