﻿1
00:00:06,720 --> 00:00:12,020
!بعد معركةٍ شرسةٍ مع غوهان، قام الماجين بوو بتفجير جسده

2
00:00:12,120 --> 00:00:14,890
!من الجيّد أنّكَ هربت، ديندي

3
00:00:14,990 --> 00:00:17,900
،مع ذلك، بعد لمّ شملهم مع ديندي بوقتٍ قصير

4
00:00:18,000 --> 00:00:20,950
.عاد بوو ثانيةً للهجوم

5
00:00:21,050 --> 00:00:25,000
!حسناً، أرِني ما تغيّر

6
00:00:34,700 --> 00:00:37,200
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

7
00:00:37,200 --> 00:00:39,580
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

8
00:00:39,580 --> 00:00:46,880
خصمكَ الأقوى هو نفسك

9
00:00:47,790 --> 00:00:53,050
إغلي دمكَ الذي يجري في عروقك حتى يصبح ناراً

10
00:00:53,050 --> 00:00:56,630
!دع الإثارة و قوّتكَ تصل إلى أعلى الحدود

11
00:00:58,260 --> 00:01:03,640
إن فتحتُ باب المستقبل الصدئ بالقوّة

12
00:01:03,640 --> 00:01:08,270
!وقتها سيدعوها التاريخ مُعجزه

13
00:01:09,690 --> 00:01:14,980
كُلّما أُصاب، أعود أقوى

14
00:01:14,980 --> 00:01:22,820
لُطفي لا يعني ضعفي

15
00:01:22,820 --> 00:01:25,280
!أخطو على حدودي الصغيرة و أقفز

16
00:01:25,280 --> 00:01:27,660
!أُعطي يأسي الصغير عناقاً و أرقص

17
00:01:27,660 --> 00:01:30,580
...عودتي الرّائعة إلى الحياة

18
00:01:30,580 --> 00:01:33,250
!تعتمد على كرات التنّين...

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,080
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

20
00:01:36,080 --> 00:01:38,420
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

21
00:01:38,420 --> 00:01:45,300
...للمستقبل مشهدٌ مروّع

22
00:01:45,300 --> 00:01:46,930
!الأعظم على الإطلاق

23
00:01:52,060 --> 00:01:57,220
!خِدعة بوو - إمتصاص غوتنكس؟

24
00:02:07,210 --> 00:02:11,220
!لماذا قتلتَ الجّميع؟
وعدتّني، صحيح؟

25
00:02:11,320 --> 00:02:13,960
أنّكَ لن تقتل بعد الآن؟

26
00:02:16,770 --> 00:02:20,190
بوو... ألا تعلم من أنا؟

27
00:02:20,290 --> 00:02:21,580
!لا فائده

28
00:02:21,680 --> 00:02:24,210
!ليس نفس بوو من السّابق

29
00:02:26,370 --> 00:02:32,980
!أُ - أُنظر! إنّه الصّغير اللّطيف الذي أنقذتَه
أُنظر كم أصبح نشيطاً؟

30
00:02:34,720 --> 00:02:38,340
!أخبرتك، لا فائده
!هيّا، توقّف

31
00:02:38,440 --> 00:02:40,990
.ستقف في طريق قتال غوهان

32
00:02:45,790 --> 00:02:48,630
...ماذا يريدني أن أفعل؟ اللّعنه

33
00:02:55,690 --> 00:03:00,460
.غريب. لا أظنّ أنّ شيئاً قد تغيّر به

34
00:03:00,560 --> 00:03:03,960
ما خطبه؟
بماذا يفكّر بحقّ الجّحيم؟

35
00:03:04,060 --> 00:03:06,360
!ييييش! إنّه يخدعنا، يخدعنا

36
00:03:06,460 --> 00:03:09,200
!سيهرب ثانيةً

37
00:03:12,580 --> 00:03:17,500
!هاي، أيّها الشّقيّان! أُخرجا
!أُريد قتالكما

38
00:03:17,600 --> 00:03:18,810
ماذا؟

39
00:03:18,910 --> 00:03:23,040
!فهمتَ الأمر بالعكس
!أنا هو خصمك

40
00:03:24,880 --> 00:03:27,640
!أوّلاً سأحلّ الأمور مع الشّقيّين

41
00:03:27,730 --> 00:03:29,960
!سأُقاتلكَ بعدها

42
00:03:30,060 --> 00:03:33,730
لماذا؟! لماذا تفعل شيئاً غريباً كهذا؟

43
00:03:33,830 --> 00:03:36,300
أردتّ هزيمتي، صحيح؟

44
00:03:36,400 --> 00:03:38,720
ما الخطب، أيّها الشّقيّان؟

45
00:03:43,090 --> 00:03:45,520
هل تخشيا قتالي؟

46
00:03:46,510 --> 00:03:49,520
ماذا حصل لمعنويّاتكما العالية التي أريتماني إيّاها سابقاً؟

47
00:03:49,620 --> 00:03:53,000
!ما كان ذلك؟-
!هل تقول أنّنا نخافك؟-

48
00:03:53,100 --> 00:03:56,050
لا تفهم الأمر على الإطلاق، صحيح؟

49
00:03:56,150 --> 00:03:58,190
،لو لم نعد لطبيعتنا مُسبقاً

50
00:03:58,290 --> 00:04:01,120
!لانتصرنا بذلك القتال بالكامل

51
00:04:01,780 --> 00:04:03,440
.لا أعلم بشأن هذا

52
00:04:03,540 --> 00:04:06,500
.بدوتما خائفان جدّاً، إن كان يُفترض أن يكون الأمر هكذا

53
00:04:06,600 --> 00:04:09,660
!ما كان ذلك؟-
!قال أنّنا كنّا خائفان؟-

54
00:04:09,760 --> 00:04:12,040
!حسناً! ياله من أحمق! لنقضي عليه

55
00:04:12,140 --> 00:04:14,300
!هذه المرّه، سنقضي عليه بالتّأكيد، ترانكس كن

56
00:04:14,400 --> 00:04:15,990
!سنفعل بالتّأكيد

57
00:04:16,090 --> 00:04:18,800
هل سنقف هنا بهدوءٍ بينما يسخر منّا ذلك الوغد؟

58
00:04:18,900 --> 00:04:23,400
إ - إنتظرا! يوجد شيءٌ غريبٌ بشأن هذا. ألا تظنّان أنّ هذا غريب؟

59
00:04:23,840 --> 00:04:25,200
لماذا...؟

60
00:04:25,490 --> 00:04:27,330
!تُفكّر كثيراً، بيكولو سان

61
00:04:27,430 --> 00:04:31,030
أيّ نوعٍ من الخُطط قد يخرج بها مثل هذا الأحمق؟

62
00:04:31,130 --> 00:04:32,410
!بالضّبط

63
00:04:32,570 --> 00:04:34,110
!هـ - هاي

64
00:04:37,860 --> 00:04:41,070
!حسناً
!لقد مرّ الكثير من الوقت

65
00:04:41,170 --> 00:04:42,820
!يمكننا القيام باندماجنا

66
00:04:42,920 --> 00:04:44,100
!لا تفعلا

67
00:04:44,200 --> 00:04:46,090
.كونا هادئَين فقط و راقبا

68
00:04:46,190 --> 00:04:48,240
!سأهزمه

69
00:04:55,310 --> 00:04:56,780
!لابدّ من أنّكَ تمزح

70
00:04:56,880 --> 00:05:00,640
!لا يمكننا البقاء هادئين بعد أن تمّت السّخرية منّا هكذا

71
00:05:10,080 --> 00:05:14,470
!أخي الكبير! أنتَ لا تعلم كم نحن قويّان عندما نندمج

72
00:05:14,560 --> 00:05:16,720
،سنُريكَ الآن

73
00:05:18,380 --> 00:05:19,520
!لذا أعطنا بعض المجال فقط

74
00:05:19,620 --> 00:05:24,090
!هذا صحيح! إفعلاه الآن
!هذا الإندماج أو مهما كان

75
00:05:24,190 --> 00:05:27,300
!حسناً، لنفعلها، غوتن

76
00:05:27,400 --> 00:05:28,190
!نعم

77
00:05:28,290 --> 00:05:31,520
!هذه المرّه، لنبدأ كسوبر غوتنكس

78
00:05:31,620 --> 00:05:33,100
...إنـ

79
00:05:33,200 --> 00:05:34,830
...إنـ

80
00:05:35,060 --> 00:05:36,320
...ـدماج-
...ـدماج-

81
00:05:42,830 --> 00:05:45,500
إذاً هذا هو الإندماج؟

82
00:05:54,840 --> 00:05:58,680
!حاصد العدالة المُتجهّم، سوبر غوتنكس

83
00:05:58,840 --> 00:06:00,710
...مُـ - مُدهش

84
00:06:00,810 --> 00:06:04,540
...أن يُصبح شخصان شخصاً واحداً

85
00:06:04,640 --> 00:06:06,330
!هـ - هذا غير ممكن

86
00:06:06,430 --> 00:06:07,460
!حسناً

87
00:06:07,560 --> 00:06:12,530
...إن تمكّنتُ فقط من إضافة قوّة هذان الشّقيّان و عقل ذلك البيكولو

88
00:06:36,520 --> 00:06:41,130
أ - أليست هذه خِدعه؟

89
00:06:43,590 --> 00:06:46,690
ما الأمر، بوقتٍ كهذا؟
هل أنتَ جائع؟

90
00:06:46,790 --> 00:06:50,170
.تحمّل، أنا جائعٌ أيضاً

91
00:06:51,480 --> 00:06:57,040
...واحد، إثنان، ثلاثه، أربعه
...واحد، إثنان، ثلاثه، أربعه

92
00:06:57,160 --> 00:07:00,380
...واحد، إثنان، ثلاثه، أربعه

93
00:07:00,600 --> 00:07:04,340
حسناً، ماذا لو أعطيتها له الآن؟

94
00:07:04,440 --> 00:07:07,180
.بعد كلّ شيء، أنا هو من اختارني

95
00:07:08,600 --> 00:07:10,170
...لكن مع ذلك

96
00:07:12,270 --> 00:07:15,450
!لن تكون هناك مشكلةٌ في التّخلّص منه...

97
00:07:15,550 --> 00:07:17,150
.حسناً

98
00:07:17,400 --> 00:07:19,330
!لكن لا تُرخيا دفاعاتكما

99
00:07:19,430 --> 00:07:21,520
!حسناً

100
00:07:44,770 --> 00:07:47,720
!أ - أيّها الأحمق! إلى أين تذهب؟ عُد

101
00:07:47,820 --> 00:07:50,120
!إ - إنتظر! إلى أين تذهب؟

102
00:07:50,220 --> 00:07:52,080
!إنتظر

103
00:08:03,380 --> 00:08:04,790
!ها أنا ذا

104
00:08:08,630 --> 00:08:10,400
!ما - ماذا؟

105
00:08:11,570 --> 00:08:13,800
ما - ما هذا؟

106
00:08:25,680 --> 00:08:28,370
!بـ - بيكولو سان

107
00:08:32,760 --> 00:08:36,290
!لـ - لماذا، أنت! ماذا فعلت؟

108
00:08:42,160 --> 00:08:44,270
!أنتم لي

109
00:08:48,880 --> 00:08:51,610
!ا - اللّعنه! كلّا

110
00:08:58,850 --> 00:09:02,710
أ - أه، يال الجّحيم! إذاً هذا ما كان يفعله؟

111
00:09:04,400 --> 00:09:08,360
!إ - إقضي عليه، غوهان! إقضي عليه الآن

112
00:09:44,560 --> 00:09:47,480
هل يعني هذا...؟

113
00:09:48,610 --> 00:09:52,810
!ما - ما - ما كان ذلك؟
!ماذا حصل؟

114
00:09:52,910 --> 00:09:58,300
!إ - إبتلع بوو بيكولو سان و غوتنكس

115
00:09:58,440 --> 00:10:01,310
هـ - هل يمكنه فعل شيءٍ كهذا؟

116
00:10:01,410 --> 00:10:03,380
ما رأيك، غوهان كن؟

117
00:10:03,480 --> 00:10:08,050
.نجحت خطّتي من دون حوادث
الآن، أُنظُر! رائع، صحيح؟

118
00:10:15,230 --> 00:10:19,990
...هذه اللّحظة التي لن تعود أبداً، مهما كان المُستقبل

119
00:10:20,090 --> 00:10:23,140
!ولادة أعظم ماجين

120
00:10:45,510 --> 00:10:47,690
!كان هذا قذِراً، أنت

121
00:10:47,790 --> 00:10:50,320
!كيف أمكنكَ سحبهما داخلك؟

122
00:10:50,420 --> 00:10:52,350
!هذا خطأُك

123
00:10:52,880 --> 00:10:54,690
،أنتَ هو الأقوى منّي

124
00:10:54,790 --> 00:10:57,010
!أنا الذي يُفترض أن أكون الأقوى على الإطلاق

125
00:10:57,200 --> 00:11:02,230
.منذ لحظة شعوري بوجودكَ من مكانٍ بعيدٍ جدّاً، بدأتُ بهذه الخطّه

126
00:11:02,330 --> 00:11:06,090
.ربّما كان يوجد من هو أقوى منّي حتّى

127
00:11:06,360 --> 00:11:09,400
...لذا فكّرتُ أنّني لو امتصصتُ السّوبر غوتنكس

128
00:11:09,500 --> 00:11:13,100
،أو مهمن كان الأوغاد الذين أُقاتلهم وقتها داخلي

129
00:11:13,200 --> 00:11:15,060
،إذاً لا يهم من يظهر

130
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
.عرشي بكوني الأقوى على الإطلاق لن يهتز

131
00:11:18,210 --> 00:11:22,570
.مع ذلك، بدا أنّ قوّة هذان الشقيّان محصورةٌ بالوقت

132
00:11:22,680 --> 00:11:24,720
!هذا ما قالاه

133
00:11:24,820 --> 00:11:26,460
!هيّا فلنبدأ

134
00:11:26,560 --> 00:11:31,650
!يمكنني البقاء بهذه القوّة الهائلة لوقتٍ أكثر قليلاً، بعد كلّ شيء

135
00:11:31,750 --> 00:11:36,080
!سأحتاج لساعةٍ أخرى قبل أن أتمكّن من التّحوّل هكذا ثانيةً

136
00:11:36,180 --> 00:11:40,220
.لن يُفيدني أن يعودا إلى طبيعتهما لحظة ابتلاعي لهما

137
00:11:40,320 --> 00:11:42,740
.إنتظرتُ الفرصة التّاليه

138
00:11:43,590 --> 00:11:45,630
،كان من الواضح أنّه بعد ساعه

139
00:11:45,730 --> 00:11:48,700
.سيتمكّنان ثانيةً من التّحوّل إلى السّوبر غوتنكس

140
00:11:48,800 --> 00:11:51,790
.لهذا، إختفيتُ لتلكَ المُدّه

141
00:11:52,840 --> 00:11:54,970
إذاً كان الأمر هكذا، صحيح؟

142
00:11:55,120 --> 00:11:58,620
،مع ذلك، كونكَ واقفاً هناك تُضيع الوقت بالحديث هكذا

143
00:11:58,720 --> 00:12:01,320
.غباؤكَ لا يبدو بأنّه قد تغيّر على الإطلاق

144
00:12:01,420 --> 00:12:02,830
،مادمتَ تقوم بامتصاص النّاس

145
00:12:02,930 --> 00:12:04,790
،لجعل نفسكَ من المُستوى الأوّل

146
00:12:04,890 --> 00:12:07,680
.لكان من الأسهل لكَ كثيراً امتصاصي فقط

147
00:12:09,060 --> 00:12:11,490
لا يبدو أنّكَ تفهم على الإطلاق، صحيح؟

148
00:12:11,590 --> 00:12:14,730
من دون خصم، ماذا سأفعل عندما أُصبح الأقوى؟

149
00:12:14,830 --> 00:12:16,110
ماذا؟

150
00:12:30,040 --> 00:12:35,640
الماجين بوو السّابق قال بأنّه سيُفجّركَ بعيداً بالتّأكيد، صحيح؟

151
00:12:35,740 --> 00:12:38,150
.هذا هو هدفي الأعظم

152
00:12:38,250 --> 00:12:42,080
.فهمت، إذاً هذا هو الأمر
.لقد أقنعتَني

153
00:12:42,180 --> 00:12:43,140
...الآن، إذاً

154
00:12:43,240 --> 00:12:45,770
.سيكون عليكَ السّماح لي بالإسراع في هذا القتال

155
00:12:45,870 --> 00:12:48,900
على ما يبدو، هذا السّوبر غوتنكس الذي امتصصتُه

156
00:12:49,000 --> 00:12:52,690
.يملك وقتَ تحوّلٍ قصيرٍ محدود

157
00:12:52,790 --> 00:12:55,960
.يال هذا التّفكير القويّ القادم منك

158
00:12:56,140 --> 00:12:59,950
.يبدو أنّكَ أحسنتَ بامتصاص بيكولو سان أيضاً

159
00:13:11,400 --> 00:13:14,760
.سأقتلك
.بالتّأكيد

160
00:13:17,730 --> 00:13:20,080
...قبل أن تفعل

161
00:13:21,270 --> 00:13:22,570
!سأقتلك

162
00:15:15,670 --> 00:15:19,060
أ - أمم... كامي ساما أخضر الوجه؟

163
00:15:20,590 --> 00:15:22,670
هـ - هل أمكنكَ رؤية هذا قبل قليل؟

164
00:15:22,770 --> 00:15:26,330
قبل قليل؟
هل تعني القتال قبل قليل؟

165
00:15:26,430 --> 00:15:29,000
إذاً كانا يتقاتلان؟

166
00:15:29,100 --> 00:15:31,990
،قدرتكَ على رؤية تحرّكاتٍ بهذه السّرعه

167
00:15:32,090 --> 00:15:34,320
أنتَ بالفعل كامي ساما، صحيح؟

168
00:15:34,420 --> 00:15:37,220
.نـ - نعم. سُمِحَ لي بالقيام بهذه المهمّة للوقت الحاليّ

169
00:15:37,320 --> 00:15:39,340
،أ - أعتذر على عدم قول هذا سابقاً

170
00:15:39,440 --> 00:15:44,170
.لكنّني بطل العالم في الرّياضات القتاليّه، السيّد ساتان

171
00:15:44,270 --> 00:15:45,760
.سعيدٌ بمقابلتك

172
00:15:46,000 --> 00:15:48,920
.أه، أنا هو السّعيد بمقابلتك

173
00:15:55,620 --> 00:16:01,540
.همف. يبدو أنّكَ مازلتَ لم تضع القوّة الكافية لقتلي

174
00:16:02,050 --> 00:16:06,910
ربّما ترغب أوّلاً باختبار قدراتي؟

175
00:16:08,480 --> 00:16:10,890
.هذا ما أتوقّعه من بيكولو سان

176
00:16:10,990 --> 00:16:13,630
عرفتَ ما أُفكّر به إذاً؟

177
00:16:14,010 --> 00:16:15,960
!سيكون هذا صعباً

178
00:16:18,060 --> 00:16:21,470
!بهذه الحال، حان الوقت لأقوم بالعمل

179
00:16:21,990 --> 00:16:23,470
!هيّا

180
00:16:34,470 --> 00:16:37,230
إذاً، ما التّالي؟

181
00:17:03,760 --> 00:17:06,320
!غوهان سان! خلفك

182
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
ما - ماذا يعني هذا؟

183
00:17:19,540 --> 00:17:23,960
!بعد زيادة قوّته لهذا المدى، يُضرب غوهان من جانبٍ واحد

184
00:17:24,530 --> 00:17:25,840
!...غوهان

185
00:18:07,120 --> 00:18:08,770
!غوهان سان

186
00:18:23,680 --> 00:18:26,300
كانت تلك تقنيّة بيكولو، صحيح؟

187
00:18:29,270 --> 00:18:31,700
ماكانكوسابو، أليس كذلك؟

188
00:18:33,790 --> 00:18:37,300
.مع ذلك، القوّة كانت أعلى بكثير

189
00:18:38,020 --> 00:18:40,220
.كانت من مستوىً آخر تماماً

190
00:18:41,560 --> 00:18:43,910
ألا تظنّ هذا؟

191
00:19:00,430 --> 00:19:03,620
...حصلتُ على هذه، أقوى قوّةٍ في الكون

192
00:19:05,260 --> 00:19:08,460
!بهدف قتلك...

193
00:19:38,360 --> 00:19:40,100
ما - ماذا حصل الآن؟

194
00:19:40,200 --> 00:19:43,050
!بوو آخر خرج من فم بوو

195
00:19:43,150 --> 00:19:44,740
كيف؟ كيف؟

196
00:19:44,840 --> 00:19:46,830
...ليس لديّ ما أقوله

197
00:19:50,970 --> 00:19:52,700
!ما - ما ذلك؟

198
00:19:58,350 --> 00:20:00,800
!!مُت

199
00:20:01,810 --> 00:20:04,790
!لا تفعلها، غوهان
!لا تلمس ذلك الشّيء

200
00:20:23,550 --> 00:20:26,430
!إ - إختفت كاي غوهان سان

201
00:20:26,580 --> 00:20:28,000
!هـ - هذا مُستحيل

202
00:20:28,190 --> 00:20:31,030
هل هُزمت، غوهان؟

203
00:20:33,730 --> 00:20:36,670
هذا سيّءٌ جدّاً، هاه؟

204
00:20:38,280 --> 00:20:42,710
!كـ - كامي ساما! دعني أعش، حتّى بعد موتي

205
00:20:43,760 --> 00:20:45,540
!لم أمت

206
00:20:45,800 --> 00:20:48,220
!لقد نجونا، وان تشان

207
00:20:49,590 --> 00:20:51,970
!إختفى وان تشان

208
00:21:07,560 --> 00:21:08,710
ما الخطب؟

209
00:21:08,810 --> 00:21:11,580
،هل تحاول كسب الوقت بإخفاء نفسكَ هناك

210
00:21:11,680 --> 00:21:14,110
بينما تُخفي الكاي خاصّتك؟

211
00:21:16,210 --> 00:21:20,310
...ممّا يعني أنّكَ أدركتَ هذا على الأقل

212
00:21:20,460 --> 00:21:23,500
!أنّه من المُستحيل أن تقف ضدّي هكذا

213
00:21:24,480 --> 00:21:28,730
!بعد امتصاصه لبيكولو و سوبر غوتنكس، تمّت إعادة ولادة الماجين بوو

214
00:21:28,830 --> 00:21:33,680
ماذا سيحصل في قتال غوهان ضدّ الأقوى، العدوّ الأكثر شرّاً؟

215
00:21:41,400 --> 00:21:45,930
!الأرض ليست وحيدةً بالفعل

216
00:21:47,270 --> 00:21:51,350
!تطوّرنا لا يتوقّف قبل فُضولنا

217
00:21:52,180 --> 00:21:55,030
...في قاع المجرّة

218
00:21:55,130 --> 00:21:59,080
،يسطع نجمٌ غامض

219
00:21:59,230 --> 00:22:03,430
!كالفضائيّين تماماً

220
00:22:03,830 --> 00:22:06,450
...متأكّدٌ أنّكَ لا تُخفي شيئاً

221
00:22:06,450 --> 00:22:09,410
!خلفَ مظهركَ هذا

222
00:22:09,530 --> 00:22:10,630
...اليوم

223
00:22:10,730 --> 00:22:16,530
!تقرّب من الإذاعة الآن

224
00:22:16,730 --> 00:22:18,430
!!مُشارِك

225
00:22:18,530 --> 00:22:24,030
!نحن فضائيّون

226
00:22:24,130 --> 00:22:32,330
!نحن أرضيّون

227
00:22:40,350 --> 00:22:41,980
!مرحباً، أنا غوكو

228
00:22:42,080 --> 00:22:46,570
لا يمكنني تصديق هذا! أصبح غوهان بهذه القوّة و
!لا يمكنه فعل شيءٍ ضدّ بوو

229
00:22:46,670 --> 00:22:48,490
!سيُهزم هكذا

230
00:22:48,590 --> 00:22:54,060
.كان هذا سوء حسابات
.لا فائده، ستذهب للمُساعده، غوكو

231
00:22:54,160 --> 00:22:55,850
:في الحلقة القادمة من كرات التنّين كاي

232
00:22:55,950 --> 00:22:59,900
!فكرة الكايوشين الكبير الذّكيّه"
"!!تمّ إعادة إحياء غوكو

233
00:23:00,000 --> 00:23:03,640
.عاد أبي إلى الحياة مُقابل حياة الكايوشين الكبير

