﻿1
00:00:01,131 --> 00:00:02,604
سابقاً من فان هالسنج

2
00:00:03,049 --> 00:00:04,150
أبي واحدٌ منهم

3
00:00:04,184 --> 00:00:06,051
أعتقد أنه لطالما كان

4
00:00:06,085 --> 00:00:07,652
لقد خلقنا من البويضات

5
00:00:07,686 --> 00:00:09,120
لقد جئنا منك

6
00:00:09,154 --> 00:00:10,154
وهذا يجعلكِ

7
00:00:10,188 --> 00:00:11,321
أمك

8
00:00:11,356 --> 00:00:13,657
أبراهام فان هيلسينغ

9
00:00:13,690 --> 00:00:15,258
بعض الصفحات مختفية

10
00:00:15,292 --> 00:00:16,902
ابحثي عن الصفحات، وافتحي البوابة المتنقلة

11
00:00:16,926 --> 00:00:18,927
حينها فقط يمكنك قتل الظلماء

12
00:00:19,762 --> 00:00:21,129
دراكولا

13
00:00:21,163 --> 00:00:22,329
اركضي حينما تستطيعي

14
00:00:22,364 --> 00:00:23,731
ابحثي عن الصفحات

15
00:00:23,765 --> 00:00:24,965
خذي يدي

16
00:00:24,999 --> 00:00:28,268
لا يوجد أحد باستثناء عائلتي

17
00:00:43,313 --> 00:00:44,380
اركضي

18
00:00:45,047 --> 00:00:47,048
اركضي وابحثي عن الصفحات هذه

19
00:00:49,017 --> 00:00:50,851
اذهبي، اركضي

20
00:00:50,885 --> 00:00:51,852
هيا يا جاك

21
00:00:51,885 --> 00:00:52,852
أنا أريدك أن تذهبي

22
00:00:52,886 --> 00:00:54,153
الآن

23
00:00:54,188 --> 00:00:55,721
اركضي فايوليت اركضي

24
00:00:59,024 --> 00:01:01,058
ما الذي أصبح لك ؟

25
00:01:01,826 --> 00:01:05,329
العديد من السنوات تختبيء
بين أنواعهم

26
00:01:05,362 --> 00:01:07,897
أنت اعتمدت على نقطة ضعفهم

27
00:01:10,166 --> 00:01:12,301
لقد رأيتِ ما رأيته

28
00:01:12,334 --> 00:01:14,101
لقد استشعرت ذلك

29
00:01:14,135 --> 00:01:15,335
باثوري

30
00:01:15,369 --> 00:01:16,970
خيانتها

31
00:01:17,004 --> 00:01:18,972
فشلها

32
00:01:21,241 --> 00:01:29,238
جميع خططنا ذهبت مع الريح فقط

33
00:01:29,813 --> 00:01:31,981
لو أنك كنت تعرف مكانهم

34
00:01:33,349 --> 00:01:35,650
أطفالي

35
00:01:35,685 --> 00:01:39,120
لو أني عرفت، ألا تعتقدي أني كنت هناك؟

36
00:01:41,689 --> 00:01:43,957
لا يمكنك أن تلوح لهم الآن
يا ويليم

37
00:01:43,991 --> 00:01:50,128
أملنا، وقدرنا كل ذلك مازال علينا التمسك به

38
00:01:50,162 --> 00:01:51,662
كيف؟

39
00:01:51,697 --> 00:01:53,965
نحن عدنا إلى حيث بدأنا

40
00:01:53,998 --> 00:01:56,800
البوابة المتنقلة أغلقت
والظلماء معها

41
00:01:56,833 --> 00:01:59,335
العجوز الرابع ضاع، أجل

42
00:01:59,369 --> 00:02:04,072
ولكننا سنخلق واحدة أخرى

43
00:02:04,105 --> 00:02:08,174
أو نبحث عن طريق مختلف

44
00:02:10,043 --> 00:02:14,312
لمئات السنوات انتظرت هذه الفرصة

45
00:02:14,347 --> 00:02:16,314
والآن مفقودة

46
00:02:16,348 --> 00:02:21,417
لا تنس مَن أنت ولماذا خلقت

47
00:02:21,452 --> 00:02:25,221
الظلماء اختارتك لتكون قوي مثلنا

48
00:02:25,255 --> 00:02:28,323
لا ينبغي علينا فقدان الأمل في الظلام

49
00:02:28,357 --> 00:02:32,492
سويًا فقط الآن نستطيع أن نفعل
ما ينبغي فعله

50
00:02:32,526 --> 00:02:34,761
سويًا؟

51
00:02:34,794 --> 00:02:35,761
لقد خانتك مرتين

52
00:02:35,795 --> 00:02:39,265
كيف تعرفي أنها لن تخونك مرة أخرى؟

53
00:02:39,298 --> 00:02:41,032
باثوري

54
00:02:41,066 --> 00:02:43,768
هي قوية حتى النهاية

55
00:02:43,801 --> 00:02:47,504
أداة شديدة ستستخدم ويتم التخلص منها

56
00:02:47,537 --> 00:02:50,439
حينما تعود، الظلماء ستعرف

57
00:02:50,473 --> 00:02:53,241
من المؤمن من عدمه

58
00:02:53,276 --> 00:02:56,911
ستظهر الضعف والخيانة من ثدييها

59
00:02:56,945 --> 00:03:00,347
وتغرق فيهم بدماءهم

60
00:03:00,381 --> 00:03:03,449
قدر ( باثوري ) أغلق

61
00:03:03,483 --> 00:03:06,385
ولكن قدرك

62
00:03:06,418 --> 00:03:10,420
قدرك مازال في يديك

63
00:03:31,804 --> 00:03:34,739
أي ما تخططي إليه، وما حصل عليه أبي انتهنى

64
00:03:34,773 --> 00:03:36,473
لم ينتهِ

65
00:03:36,507 --> 00:03:38,341
لم ينتهِ أبدًا

66
00:03:43,446 --> 00:03:46,214
كيف تشعرين حينما تعرفي الحقيقة؟

67
00:03:46,248 --> 00:03:52,385
أن الرجل الذي رباك فعل ذلك فقط
لكي يضحي بك؟

68
00:03:52,419 --> 00:03:55,054
لقد مات بالنسبة لي

69
00:03:55,088 --> 00:03:58,057
عاطفة مظلمة جدا

70
00:03:58,090 --> 00:04:03,760
هذه الكراهية يمكن أن تثبت الفائدة

71
00:04:03,794 --> 00:04:06,495
أنا لن أساعدك أبدًا تعثري على فايوليت

72
00:04:06,530 --> 00:04:08,898
ربما يمكنك قتلي الآن

73
00:04:08,931 --> 00:04:10,498
لماذا تفعلي شيئًا بإهمال شديد

74
00:04:10,533 --> 00:04:15,069
في حين أن مازال لديكِ إمكانيات كبيرة؟

75
00:04:24,976 --> 00:04:26,177
رجاء

76
00:04:26,210 --> 00:04:32,348
لو أني لا استطيع أن أجبرك على طاعتي
ربما يستطيع أبوكِ

77
00:04:32,382 --> 00:04:33,248
لا لا

78
00:04:33,283 --> 00:04:34,083
لا

79
00:04:34,116 --> 00:04:35,249
لا

80
00:05:04,405 --> 00:05:07,207
ما كان هذا ؟

81
00:05:07,241 --> 00:05:08,441
هاواي؟

82
00:05:08,475 --> 00:05:10,109
ممم

83
00:05:10,143 --> 00:05:12,311
كل شيء قاله الناس

84
00:05:12,344 --> 00:05:15,279
الجنة

85
00:05:15,314 --> 00:05:17,148
لماذا رحلت؟

86
00:05:17,181 --> 00:05:19,516
أبي في القوات الجوية

87
00:05:19,550 --> 00:05:22,886
لو تمركز في قاعدة
لما أكثر من بضعة أعوام

88
00:05:22,919 --> 00:05:27,856
الفلبين، وداكوتا، وألمانيا

89
00:05:27,889 --> 00:05:30,958
أسعد وقت في حياتي حينما كنا في هيكام

90
00:05:33,894 --> 00:05:37,829
كان هناك شاطيء على مسافة
نصف ميل من المعسكر

91
00:05:37,864 --> 00:05:41,433
الأمواج لم أر مثلها من قبل

92
00:05:41,466 --> 00:05:47,237
أنا وأصدقائي، كنا نتزلجد حتى
تغرب الشمس

93
00:05:47,270 --> 00:05:50,973
والبشرة المحترقة
ولدغات قنديل البحر

94
00:05:51,006 --> 00:05:52,974
لم يكن مهم

95
00:05:53,008 --> 00:05:57,177
أكبر قلق كان لدي هو
التأخر على العشاء

96
00:05:57,211 --> 00:05:59,546
وبعدها انتهى بك الحال في فورت كولينز

97
00:05:59,579 --> 00:06:00,312
أجل

98
00:06:00,347 --> 00:06:04,582
قبل النهوض

99
00:06:04,617 --> 00:06:07,485
اليوم الذي حدث فيه مصاصي الدماء

100
00:06:07,519 --> 00:06:11,888
أمي كانت تزور عائلتي في الجنوب

101
00:06:11,922 --> 00:06:15,857
أبي لم يستطع التواص لمعها
لذلك ركب السيارة الجيب

102
00:06:15,892 --> 00:06:20,327
وذهب وراءها

103
00:06:20,362 --> 00:06:23,464
هذه كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها على
الإطلاق

104
00:06:28,101 --> 00:06:31,170
الرجل الذي كان يمتلك هذا المكان أدخلني

105
00:06:31,203 --> 00:06:39,175
أعطاني عمل، وسلمني المفاتيح قبل أن يموت

106
00:06:39,209 --> 00:06:42,878
يوجد عالم مازال بخير

107
00:06:42,912 --> 00:06:47,047
أبي يحافظ عليه سريًا ولكن في القاعدة

108
00:06:47,081 --> 00:06:50,250
الناس يأتون ويروحون من مكان ما

109
00:06:50,284 --> 00:06:57,522
ربما أبوك عثر على أمك، وذهبوا إلى الأمان

110
00:06:57,556 --> 00:07:00,057
أختي أيضًا

111
00:07:01,425 --> 00:07:03,893
أنت لا تعرف أبدًا، صحيح؟

112
00:07:05,061 --> 00:07:06,562
لي؟

113
00:07:11,165 --> 00:07:13,366
هاي

114
00:07:13,401 --> 00:07:18,270
أنا لم أقصد إزعاجك

115
00:07:18,305 --> 00:07:21,040
يوم ما ربما أنا وأنتِ نستطيع التسلل

116
00:07:23,241 --> 00:07:24,975
ما الذي تتكلم عنه ؟

117
00:07:25,009 --> 00:07:27,578
لقد سمعت أنه كان هناك قيوط يأخذ الناس

118
00:07:27,611 --> 00:07:30,947
خارج المكان إلى مكان آمن

119
00:07:30,980 --> 00:07:33,982
ربما نستطيع أن نصل إلى شاطئي

120
00:07:34,016 --> 00:07:35,617
أعلمك كيف تعملين بشرة برونزية

121
00:07:35,650 --> 00:07:37,952
كيف يمكننا العثور على هذا القيوط؟

122
00:07:37,985 --> 00:07:40,987
بالحديث في الحانة قالوا إنهم يأخذون الناس

123
00:07:41,021 --> 00:07:45,557
من المحطة القديمة للحافلات على
طريق 12 السريع، بالقرب من بينتنغون

124
00:07:45,591 --> 00:07:50,627
يمكن أن يكون هُراء ولكن لو أنه ليس لديك حلم

125
00:07:52,597 --> 00:07:54,064
هاي

126
00:07:54,097 --> 00:07:55,297
لما العجلة؟

127
00:07:55,332 --> 00:07:56,665
لدي عمل

128
00:07:56,700 --> 00:07:59,168
وأبوكِ سيقتلني

129
00:07:59,201 --> 00:08:01,603
لو أنه اكتشف علاقتنا

130
00:08:03,338 --> 00:08:05,572
وأنتِ مازلتِ لم تهدأين

131
00:08:06,640 --> 00:08:11,977
ربما يمكنني الهدوء بشراء طريقنا إلى هاواي؟

132
00:08:15,113 --> 00:08:16,380
أجل

133
00:08:17,414 --> 00:08:19,249
واصلي الحلم يا فاي

134
00:09:52,751 --> 00:09:55,153
أمي، وأبي

135
00:09:55,187 --> 00:09:57,689
ميغان وديفيد تيميرمان

136
00:09:57,722 --> 00:10:03,059
لقد ذهبت جنوبًا على أمل الوصول إلى تيجوانا

137
00:10:03,093 --> 00:10:06,829
لو عثرت على هذا أنا أنتظرك

138
00:10:06,862 --> 00:10:09,097
أحبك

139
00:10:09,130 --> 00:10:11,065
شانون

140
00:11:33,693 --> 00:11:39,764
ساعدوني! أي أحد! ساعدوني

141
00:11:44,801 --> 00:11:48,137
لي! لي!!ّ لي

142
00:11:57,678 --> 00:11:59,278
استهدف رأسه

143
00:12:03,448 --> 00:12:05,182
تبًا أين هذا ؟

144
00:12:21,961 --> 00:12:22,928
هل أنت بخير؟

145
00:12:22,962 --> 00:12:23,929
تبًا ( فاي)

146
00:12:23,963 --> 00:12:25,764
عثرت عليكِ

147
00:12:25,798 --> 00:12:28,666
جئت هنا من أجلي؟

148
00:12:28,701 --> 00:12:32,437
ما الذي يحدث لكِ؟

149
00:12:32,470 --> 00:12:34,738
عرفت من أكون

150
00:12:47,680 --> 00:12:49,748
الظلماء خسرت

151
00:12:49,781 --> 00:12:52,349
لماذا عدت هنا ؟

152
00:12:52,383 --> 00:12:54,251
لدينا إيمان في أمنا

153
00:12:54,284 --> 00:12:55,918
ستقودنا إلى الأمان

154
00:12:55,953 --> 00:12:57,520
أنا أقتنص الفرصة

155
00:12:57,553 --> 00:12:58,520
التي أضعتها

156
00:12:58,554 --> 00:13:00,422
لم يكن هناك سبب للتأجيل

157
00:13:00,455 --> 00:13:02,757
أنا فعلت ذلك مثلما أراد محبوبنا

158
00:13:02,791 --> 00:13:05,326
وأعيدها إلى المنفى مع فان هيلسينغ

159
00:13:05,359 --> 00:13:07,327
بويضاتها الآن تهرب حرة مع التميمة

160
00:13:07,361 --> 00:13:09,329
آمالنا للعجوز الرابع اختفت

161
00:13:09,362 --> 00:13:11,463
يمكننا استعادتها تعرفي نستطيع

162
00:13:11,498 --> 00:13:12,798
أنتِ خالفتِ الإيمان بهدنتنا

163
00:13:12,831 --> 00:13:13,831
لا

164
00:13:13,866 --> 00:13:16,400
ذهبتِ من وراء ظهورنا
فقط لتفشلي، مرة أخرى

165
00:13:16,434 --> 00:13:18,668
ومن أجل ماذا؟

166
00:13:18,703 --> 00:13:23,405
هل حقًا ظننتِ أن الظلماء ستعانقك فقط؟

167
00:13:23,439 --> 00:13:26,007
الغيرة والمرارة

168
00:13:26,041 --> 00:13:29,677
هذه الأشياء التي تمتلكيها فقط

169
00:13:29,711 --> 00:13:32,513
في الماضي والآن

170
00:13:32,546 --> 00:13:34,580
أنا سأشاهد كلماتك يا باثوري

171
00:13:34,615 --> 00:13:36,516
قبل أن أخنقها

172
00:13:36,549 --> 00:13:38,350
بيدك؟

173
00:13:38,384 --> 00:13:40,519
أحب أن أراكِ تحاولين

174
00:13:40,552 --> 00:13:42,520
يكفي

175
00:13:42,553 --> 00:13:44,287
أحببتم أو لا

176
00:13:44,321 --> 00:13:48,724
لضبط الأحوال علينا العمل سويًا

177
00:13:48,758 --> 00:13:50,793
وأنت لديك خطة؟

178
00:13:50,826 --> 00:13:51,893
خطتي؟

179
00:13:51,927 --> 00:13:54,028
لا

180
00:13:54,061 --> 00:13:55,562
خطتها

181
00:13:59,566 --> 00:14:04,269
وأنا مسرورة لرؤيتكم تتعانقون

182
00:14:33,491 --> 00:14:35,826
كنت أعرف أنكِ ستجدي طريقة للنجاة

183
00:14:35,860 --> 00:14:36,993
كنت أعتمد على ذلك

184
00:14:37,027 --> 00:14:38,928
ابتعد عني

185
00:14:39,663 --> 00:14:40,663
جاكلين

186
00:14:40,696 --> 00:14:41,930
لا

187
00:14:41,964 --> 00:14:44,432
أنا أعرف من تكون

188
00:14:44,465 --> 00:14:47,668
(فاي) أخبرتني

189
00:14:47,702 --> 00:14:49,336
مع كل هذه السنوات

190
00:14:49,369 --> 00:14:53,405
تقول لنا أنه ينبغي علينا الايمان

191
00:14:53,439 --> 00:14:55,740
أنا وأختي نعتقد أنك كنت تحبنا

192
00:14:55,774 --> 00:14:57,074
لطالما أحببتكم

193
00:14:57,108 --> 00:14:58,576
ومازلت أحبكم

194
00:14:58,610 --> 00:14:59,910
انظر لي

195
00:14:59,944 --> 00:15:01,477
كيف يمكنك قول ذلك؟

196
00:15:01,512 --> 00:15:05,447
هذا لأنكِ تعرفي فقط نصف الصورة

197
00:15:05,481 --> 00:15:07,883
أنا أحاول إنقاذ حياتكما

198
00:15:18,024 --> 00:15:20,426
لقد وشمتكِ

199
00:15:20,459 --> 00:15:23,461
ينبغي أن تشفى ...ولكن

200
00:15:26,463 --> 00:15:28,965
أنا سأقتلكما بسبب ذلك

201
00:15:28,999 --> 00:15:31,634
لا يمكنك القتال لتخرجي من هنا

202
00:15:31,667 --> 00:15:32,868
ولكن لدي خطة

203
00:15:32,902 --> 00:15:34,803
لا يهمني خططك

204
00:15:34,836 --> 00:15:37,504
الثلاث صفحات

205
00:15:37,539 --> 00:15:38,772
أعرف مكانهم

206
00:15:38,806 --> 00:15:42,609
لطالما كنت أعرف

207
00:15:42,642 --> 00:15:43,709
لماذا لم تخبرني وحسب؟

208
00:15:43,743 --> 00:15:46,879
لأن لو أخبرتك سيأخذونها منكِ

209
00:15:46,912 --> 00:15:48,045
ولكن مازال هناك فرصة

210
00:15:48,080 --> 00:15:48,980
عليكِ أن تتماشي

211
00:15:49,014 --> 00:15:51,949
مع أي ما سيفعلونه بعد ذلك

212
00:15:54,851 --> 00:15:56,352
لا، هذا كله هراء

213
00:15:56,386 --> 00:15:57,453
جاك هيا

214
00:15:57,486 --> 00:15:58,419
أنت واحد منهم

215
00:15:58,454 --> 00:15:59,254
جاك اسمعيني

216
00:15:59,288 --> 00:16:00,822
لا! أنا مللت من الاستماع لك

217
00:16:02,690 --> 00:16:03,790
هاي

218
00:16:03,825 --> 00:16:05,058
لا، لا تفعلي لا تفعلي لا تفعلي

219
00:16:05,092 --> 00:16:06,626
هاي هاي

220
00:16:06,660 --> 00:16:07,627
لا تفعلي ذلك

221
00:16:07,661 --> 00:16:09,662
هاي

222
00:16:09,695 --> 00:16:10,996
هاي

223
00:16:13,899 --> 00:16:15,833
ترغبي في معرفة الحقيقة؟

224
00:16:16,400 --> 00:16:19,402
إليكِ

225
00:16:19,436 --> 00:16:23,106
هو عبارة عن شخص كذوب
لم يحبنا أبدًا

226
00:16:24,840 --> 00:16:27,808
أفضل الموت على أن أعطيكم أي شيء

227
00:16:27,842 --> 00:16:29,709
يوم ما أختي ستعثر عليكم

228
00:16:29,744 --> 00:16:33,313
وآمل ألا ترمش حينما تقطع رأسك

229
00:16:33,380 --> 00:16:35,781
أتمنى فقط أن أكون هناك للمشاهدة

230
00:16:41,119 --> 00:16:42,819
هل أنت بخير؟

231
00:16:42,854 --> 00:16:48,357
أنا.. هناك الكثير للتعامل معه، تعلمي؟

232
00:16:48,496 --> 00:16:52,098
أنتِ وأختك كنتما كما قلتما

233
00:16:52,132 --> 00:16:53,832
أبوك

234
00:16:57,069 --> 00:16:59,003
برأيك ما تأثير ذلك علي؟

235
00:16:59,037 --> 00:17:00,637
أنا لم أبحث عن ذلك

236
00:17:00,671 --> 00:17:02,973
ولا أي من ذلك

237
00:17:03,006 --> 00:17:06,675
كل شيء هبط علي وحسب

238
00:17:06,709 --> 00:17:09,210
مرة واحدة بالكامل

239
00:17:09,245 --> 00:17:12,680
أنا آسف فاي

240
00:17:12,714 --> 00:17:13,781
ليس خطأك

241
00:17:13,814 --> 00:17:17,849
لا، أقصد.. أردتِ مني أن أهرب معكِ

242
00:17:17,884 --> 00:17:20,685
لكي أبتعد عن فورت كولينز

243
00:17:20,720 --> 00:17:23,655
لم أكن أعلم ما الذي كنتِ تواجهيه

244
00:17:23,688 --> 00:17:26,123
لماذا تعقبتني؟

245
00:17:26,157 --> 00:17:30,059
تكلمنا جميعًا عن هاواي؟

246
00:17:30,093 --> 00:17:34,796
لم يكن مجرد كلام للدردشة

247
00:17:34,830 --> 00:17:37,999
لقد كنت خائف من مواجهة الخطر

248
00:17:38,032 --> 00:17:39,933
لأرتكب شيئًا

249
00:17:39,967 --> 00:17:42,002
من أجلنا

250
00:17:47,740 --> 00:17:50,275
أنا لا أرغب في الاختباء بعد الآن

251
00:18:03,684 --> 00:18:05,985
هذه كانت لأمي

252
00:18:06,020 --> 00:18:10,889
أنا لن أعطيها لكِ ولكنكِ
لن تسوين أمرك أبدًا

253
00:18:10,924 --> 00:18:17,895
لذلك هذا يمكن أن يدفع لكلينا التكلفة

254
00:18:17,929 --> 00:18:20,464
نلحق بقارب إلى الجزيرة الكبيرة

255
00:18:21,698 --> 00:18:25,334
(لي ) أنا أحب ذلك

256
00:18:25,367 --> 00:18:27,836
أنا أحب ذلك

257
00:18:27,869 --> 00:18:29,870
ولكنني أقابل المشاكل

258
00:18:32,706 --> 00:18:35,842
لا يوجد هروب من هنا الآن

259
00:18:38,110 --> 00:18:41,946
إذن ما الذي نفعله هنا؟

260
00:18:41,979 --> 00:18:44,013
هذا مجرد لبعض الوقت

261
00:18:44,048 --> 00:18:47,717
كنت بحاجة للذهاب إلى مكان أكثر
أمانًا من ذلك في البرية

262
00:18:49,918 --> 00:18:53,621
حينها يمكنني معرفة مكان الثلاث صفحات تلك

263
00:18:53,654 --> 00:18:55,055
ربما تكون في أي مكان

264
00:18:55,089 --> 00:18:56,890
أو أنها ربما اختفت

265
00:18:56,924 --> 00:19:00,627
لا، إنها هناك

266
00:19:00,660 --> 00:19:02,895
يمكنني استشعار ذلك

267
00:19:06,331 --> 00:19:10,266
من حيث سمعت أن القيوط هذا يظهر

268
00:19:10,300 --> 00:19:12,635
مرة واحدة كل بضعة من الأسابيع

269
00:19:12,668 --> 00:19:13,602
سنعسكر هنا

270
00:19:13,636 --> 00:19:16,138
ربما يحالفنا الحظ، وهو مجرد يوم أو اثنين

271
00:19:16,172 --> 00:19:19,808
لا، أنا لست متأكدة أن
بإمكاني الانتظار فترة أطول

272
00:19:21,842 --> 00:19:23,309
المكان ليس آمن

273
00:19:23,344 --> 00:19:24,744
فاي؟ ما هذا ؟

274
00:19:24,777 --> 00:19:25,776
ما الخطب؟

275
00:19:28,080 --> 00:19:31,215
أنا لابد أن أجلس

276
00:19:31,250 --> 00:19:32,750
سأحضر لكِ بعض الماء

277
00:19:39,289 --> 00:19:40,289
فاي؟

278
00:19:42,992 --> 00:19:44,292
فاي؟

279
00:19:44,325 --> 00:19:46,760
فاي؟ فاي؟

280
00:19:49,530 --> 00:19:50,863
ما الذي حدث للتو لكِ بحق الجحيم؟

281
00:19:50,898 --> 00:19:53,566
عيونك كانت بيضاء بالكامل

282
00:19:53,599 --> 00:19:54,432
علينا أن نرحل

283
00:19:54,467 --> 00:19:56,935
برفق فايوليت

284
00:19:56,968 --> 00:19:57,935
تكلمي معي

285
00:19:57,969 --> 00:19:58,936
لا

286
00:19:58,969 --> 00:20:00,069
لنتحرك

287
00:20:00,104 --> 00:20:01,604
الآن

288
00:20:05,011 --> 00:20:06,888
ينبغي علينا العودة إلى محطة الحافلات
وننتظر هناك

289
00:20:06,912 --> 00:20:07,879
إنها أكثر أمانًا

290
00:20:07,913 --> 00:20:08,746
لا

291
00:20:08,781 --> 00:20:10,915
شيءٌ ما يخبرني أنها فكرة سيئة

292
00:20:10,948 --> 00:20:12,749
الإجابات التي أحتاجها ليست هناك

293
00:20:12,784 --> 00:20:13,550
الإجابات؟

294
00:20:13,584 --> 00:20:14,751
أنتِ تعني الثلاث صفحات؟

295
00:20:14,785 --> 00:20:15,551
أجل

296
00:20:15,585 --> 00:20:16,619
تتحدث عن ماذا بالضبط؟

297
00:20:16,653 --> 00:20:18,954
شيءٌ ما له علاقة بالبوابة المتنقلة
ما بين عالمنا

298
00:20:18,988 --> 00:20:21,423
والمكان الذي احتجزت فيها فانيسا
الظلماء

299
00:20:21,457 --> 00:20:22,424
أدوات لفتحها ؟

300
00:20:22,457 --> 00:20:23,490
أجل

301
00:20:23,525 --> 00:20:24,725
أعتقد ذلك

302
00:20:24,759 --> 00:20:27,061
جديًا فايوليت ينبغي علينا
العودة إلى حيث كنا

303
00:20:27,094 --> 00:20:28,161
يمكننا التكلم هناك

304
00:20:28,195 --> 00:20:29,762
ما الذي يمكن التكلم عنه؟

305
00:20:29,796 --> 00:20:31,630
( لي) أنت تعرف أنا سأفعل ذلك

306
00:20:37,635 --> 00:20:39,102
حسنًا

307
00:20:39,136 --> 00:20:42,939
حسنًا الصفحات الثلاث تلك

308
00:20:42,972 --> 00:20:44,173
هل سبق أن رأيتيهم من قبل؟

309
00:20:44,207 --> 00:20:46,942
ربما شخصٌ في عائلتك؟

310
00:20:46,975 --> 00:20:47,942
هذا هراء ( فان هيلسينغ)

311
00:20:47,976 --> 00:20:50,578
قلت لك أنا تربيت كإبنة لـ هانسين

312
00:20:50,611 --> 00:20:52,579
أنا لم أعرف أبدًا عن أي من ذلك

313
00:20:56,149 --> 00:20:58,050
ما هذا؟

314
00:20:58,684 --> 00:21:00,719
الشيء الأعجب

315
00:21:05,055 --> 00:21:08,124
أنا سبق ورأيت هذه الأشياء من قبل

316
00:21:08,157 --> 00:21:10,692
ما هذه الأشياء؟

317
00:21:10,727 --> 00:21:11,526
لا تفقدي تركيزك فايوليت

318
00:21:11,561 --> 00:21:13,128
لابد أن نعود إلى المحطة

319
00:21:13,161 --> 00:21:14,495
الصفحات

320
00:21:15,963 --> 00:21:17,931
أنت لا تفهم

321
00:21:17,965 --> 00:21:21,101
لا ينبغي أن يفترض أي من ذلك
أن يكون هنا

322
00:21:21,134 --> 00:21:22,301
اسمعيني

323
00:21:22,335 --> 00:21:23,969
ركزي على صوتي

324
00:21:24,002 --> 00:21:24,769
ينبغي علينا العودة

325
00:21:24,803 --> 00:21:26,971
لا! ابتعد عني

326
00:21:27,004 --> 00:21:28,572
أنا لن أعود

327
00:21:32,843 --> 00:21:33,809
فايوليت

328
00:21:33,844 --> 00:21:34,777
فايوليت

329
00:21:34,810 --> 00:21:35,877
ركزي على صوتي

330
00:21:35,911 --> 00:21:37,312
استيقظي

331
00:21:41,850 --> 00:21:44,184
لا لا لا لا لا

332
00:21:44,218 --> 00:21:46,185
لا يمكن

333
00:21:52,858 --> 00:21:55,192
أقول لك لقد حلمت

334
00:21:55,226 --> 00:21:57,227
على الأرجح كابوس

335
00:21:57,261 --> 00:21:59,062
لقد حاولت قتلي

336
00:21:59,095 --> 00:21:59,862
ماذا؟

337
00:21:59,896 --> 00:22:01,130
هذا غير منطقي

338
00:22:01,164 --> 00:22:03,298
لماذا أفعل ذلك؟

339
00:22:03,332 --> 00:22:06,000
انظري؟ أنتِ تخيلتِيه

340
00:22:06,033 --> 00:22:06,933
اسمحي لي أن أحضر لكِ بعض الماء

341
00:22:06,968 --> 00:22:09,302
لا، ولكنني أقسم أنا رأيت
هذا الحلم، حسنًا؟

342
00:22:09,336 --> 00:22:11,170
انظري، أنتِ منزعجة

343
00:22:11,204 --> 00:22:13,205
ينبغي علينا أن نبقى هنا
ونتكلم في الموضوع

344
00:22:13,239 --> 00:22:15,807
ربما هذا شيءٌ يتعلق بالصفحات

345
00:22:15,841 --> 00:22:18,109
لا، لابد أن أبحث عنهم

346
00:22:18,143 --> 00:22:19,276
هذا هو المطلوب

347
00:22:19,310 --> 00:22:22,579
ولكنك لا تعرفي أين هي وما تخصصها

348
00:22:22,613 --> 00:22:24,847
أو هل تعرفي؟

349
00:22:24,881 --> 00:22:26,882
تعتقد أني أكذب عليك؟

350
00:22:26,916 --> 00:22:28,817
أنا أحاول المساعدة فايوليت

351
00:22:28,850 --> 00:22:30,551
حاولي فقط التذكر لبعض الوقت

352
00:22:30,585 --> 00:22:32,319
ربما فانيسا أخبرتك أن أين ذهبتِ؟

353
00:22:32,353 --> 00:22:33,887
ألا تعتقد لو أني سأعرف كيف
أعثر عليهم

354
00:22:33,921 --> 00:22:34,654
سأذهب وأفعل ذلك فقط؟

355
00:22:34,688 --> 00:22:36,222
إذن ينبغي علينا البقاء هنا

356
00:22:36,256 --> 00:22:37,356
وماذا؟

357
00:22:37,390 --> 00:22:40,025
ننتظر القيوط ؟

358
00:22:40,058 --> 00:22:42,059
القيوط

359
00:22:42,094 --> 00:22:45,029
أخبرتني أن هذا المكان
للذهاب إلى هاواي

360
00:22:45,062 --> 00:22:47,731
بالطبع هو أجل،

361
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
يجب أن أواصل التحرك

362
00:22:51,234 --> 00:22:52,568
أبعد الخطر عن التميمة

363
00:22:52,601 --> 00:22:54,769
وأنا أفكر في موضوع الصفحات الثلاث

364
00:22:54,804 --> 00:22:56,838
لماذا لا نترك التميمة هنا فقط؟

365
00:22:56,871 --> 00:22:58,672
نخبئها في مكان ما
فهذه ليست مشكلة كبيرة

366
00:22:58,706 --> 00:23:01,608
( لي) جديًا؟!
لا تقترح اقتراحات حمقاء

367
00:23:01,642 --> 00:23:03,676
فايوليت، لا تغادري

368
00:23:09,714 --> 00:23:12,016
ينبغي علينا العودة إلى محطة
الحافلات وننتظر هناك

369
00:23:12,049 --> 00:23:13,917
هل يمكنك أن تنسى ذلك؟

370
00:23:13,951 --> 00:23:16,085
شخصٌ ما يخبرني

371
00:23:16,119 --> 00:23:17,753
يخبرك ماذا؟

372
00:23:17,787 --> 00:23:19,688
لا شيء

373
00:23:19,721 --> 00:23:22,590
بالتأكيد تعرفي المزيد عن تلك الصفحات
الثلاث أكثر مما تدركين

374
00:23:22,623 --> 00:23:24,057
مثل ماذا؟

375
00:23:24,091 --> 00:23:26,126
بالتأكيد (فانيسا) كانت تعرف
شيئًا ما عنهم

376
00:23:26,159 --> 00:23:27,726
أو أختها سكارليت؟

377
00:23:27,761 --> 00:23:29,829
ربما الصفحات حصلت عليها

378
00:23:51,245 --> 00:23:53,913
اللوحة

379
00:23:53,947 --> 00:23:56,415
شيءٌ ما خطأ فيكِ يا فايوليت

380
00:23:56,449 --> 00:23:58,951
ينبغي علينا العودة

381
00:23:59,351 --> 00:24:02,320
منذ متى وأنت تستخدم اسمي بالكامل؟

382
00:24:02,353 --> 00:24:04,387
أنت فقط تناديني بـ فاي

383
00:24:06,323 --> 00:24:07,756
لقد أخطأت

384
00:24:07,791 --> 00:24:09,158
ليس مرة واحدة فقط

385
00:24:09,191 --> 00:24:11,259
كيف عرفت موضوع سكارليت؟

386
00:24:11,293 --> 00:24:13,428
لم يسبق لي أبدًا أني
حكيت لك عنها

387
00:24:13,461 --> 00:24:14,628
أبدًا

388
00:24:17,831 --> 00:24:19,098
فايوليت فايوليت

389
00:24:19,132 --> 00:24:20,333
ركزي على صوتي

390
00:24:20,366 --> 00:24:21,800
استيقظي

391
00:24:23,969 --> 00:24:25,402
ابتعد عني بحق الجحيم

392
00:24:25,437 --> 00:24:27,304
لا تلمسني

393
00:24:43,450 --> 00:24:45,317
بالتأكيد هذا يعمل

394
00:24:45,352 --> 00:24:47,319
لماذا تتساءل عن ذلك؟

395
00:24:47,353 --> 00:24:49,420
لماذا تشاهد الأشياء التي لا نشاهدها؟

396
00:24:49,455 --> 00:24:50,488
شيءٌ خطأ

397
00:24:50,521 --> 00:24:53,857
ربما هي لديها حصانة ليتم سحرها

398
00:24:53,892 --> 00:24:56,126
أو أن لديها عقل أقوى مما لاحظنا

399
00:24:56,159 --> 00:24:57,760
واصلي المحاولة

400
00:24:57,794 --> 00:25:00,796
ينبغي علينا شراء الوقت من أجل
ايفوري ليقبض عليها

401
00:25:00,830 --> 00:25:03,832
أختك .. سكارليت

402
00:25:11,331 --> 00:25:12,698
فايوليت

403
00:25:12,733 --> 00:25:14,567
(فاي) تكلمي معي

404
00:25:26,876 --> 00:25:28,810
تبًا

405
00:25:28,844 --> 00:25:30,878
ولكن لماذا؟

406
00:25:30,913 --> 00:25:33,147
ولماذا هنا ؟

407
00:25:33,181 --> 00:25:34,181
ما الأمر؟

408
00:25:34,215 --> 00:25:36,249
هل تذكرتِ شيئًا ما؟

409
00:25:42,254 --> 00:25:44,189
تستخدم اسمي بالكامل

410
00:25:44,222 --> 00:25:46,290
تنس ما موضوع المذؤوب؟

411
00:25:46,324 --> 00:25:48,225
سكارليت؟

412
00:25:48,258 --> 00:25:49,692
ما الذي تقوليه؟

413
00:25:49,726 --> 00:25:50,826
ترغب في المعرفة بشدة ؟

414
00:25:50,861 --> 00:25:51,961
إذن أجب على ذلك

415
00:25:51,994 --> 00:25:54,829
ذات مرة قلت لك كيف
سأدفع ديوني للحانة

416
00:25:54,864 --> 00:25:56,064
تذكر؟

417
00:25:56,097 --> 00:25:57,998
بالطبع هيا

418
00:25:58,033 --> 00:25:59,066
إذن ما هي ؟

419
00:26:00,167 --> 00:26:01,801
أخبرني

420
00:26:05,872 --> 00:26:08,073
هذا لا يحدث في الواقع

421
00:26:08,106 --> 00:26:09,674
فاي

422
00:26:09,708 --> 00:26:11,609
وأنت لست ( لي ) الحقيقي

423
00:26:12,910 --> 00:26:14,311
لا يمكنك الهروب من قدرك

424
00:26:14,345 --> 00:26:15,879
إنها مسألة وقت فقط

425
00:26:19,281 --> 00:26:21,182
ماذا حدث؟

426
00:26:21,217 --> 00:26:23,818
لقد رأت الحقيقة خلال الوهم

427
00:26:23,851 --> 00:26:24,952
هذا مستحيل

428
00:26:24,986 --> 00:26:26,920
ولقد فعلت الآن

429
00:26:26,954 --> 00:26:29,889
ولكن ليس قبل أن تذكرت شيئًا ما

430
00:26:29,923 --> 00:26:31,657
سنعرف مبكرًا جدًا

431
00:26:31,691 --> 00:26:33,692
هُم تقريبًا وصلوا لها

432
00:26:39,930 --> 00:26:42,599
هيا يا ( فاي ) استيقظي

433
00:26:42,632 --> 00:26:43,765
هيا هيا

434
00:26:45,201 --> 00:26:46,368
واو واو

435
00:26:46,802 --> 00:26:48,369
كيف قلت لك قم بدفع حساب الحانة ؟

436
00:26:48,403 --> 00:26:49,837
(فاي) ما الذي تفعليه ؟

437
00:26:49,870 --> 00:26:51,771
أجب عن السؤال اللعين

438
00:26:51,806 --> 00:26:53,106
بشراء طريقنا إلى هاواي

439
00:26:53,140 --> 00:26:54,107
تعرفي المذؤوب أنتِ

440
00:26:54,140 --> 00:26:56,675
كنت سأعلمك كيفية التزلج، تذكري؟

441
00:26:57,743 --> 00:26:59,210
أجل

442
00:27:06,917 --> 00:27:08,751
منذ متى وأنا فاقدة للوعي؟

443
00:27:08,784 --> 00:27:10,051
لا أعرف

444
00:27:10,086 --> 00:27:13,221
الفترة الكافية لتخيفيني

445
00:27:13,255 --> 00:27:15,856
أعتقد أني أعرف أين تلك الصفحات

446
00:27:15,890 --> 00:27:17,091
لكن علينا التحرك

447
00:27:17,124 --> 00:27:18,191
الآن

448
00:27:18,225 --> 00:27:19,859
أحضر حقيبتك

449
00:27:24,930 --> 00:27:25,763
قف خلفي

450
00:27:25,797 --> 00:27:28,232
لا تجعلهم يقفون بيننا أبدًا، حسنًا؟

451
00:27:28,266 --> 00:27:30,867
أنتِ أيتها الأرنبة الخائفة الهاربة؟

452
00:27:30,901 --> 00:27:32,402
حان وقت العودة

453
00:27:32,435 --> 00:27:34,970
أجل، ماذا لو ركلت مؤخرتك بدلًا من ذلك؟

454
00:27:37,106 --> 00:27:42,142
نحن لا نخافك فان هيلسينغ

455
00:27:42,176 --> 00:27:43,410
الخطأ الأول

456
00:27:43,443 --> 00:27:45,077
ربما تبقى

457
00:27:53,451 --> 00:27:54,985
ابق بعيدة

458
00:27:55,019 --> 00:27:56,953
لا تخاف

459
00:27:56,987 --> 00:27:58,154
سأكون لطيفة جدًا

460
00:28:15,868 --> 00:28:17,869
اه

461
00:28:23,507 --> 00:28:24,506
لي

462
00:28:26,442 --> 00:28:29,010
تعرفي حبيبك محبط جدًا

463
00:28:29,045 --> 00:28:30,712
ينبغي عليكِ التكلم

464
00:28:40,286 --> 00:28:41,920
أين أنت ؟

465
00:28:50,293 --> 00:28:51,960
أطفيء الأنوار

466
00:28:57,498 --> 00:28:59,232
لنذهب

467
00:29:02,269 --> 00:29:04,337
المذؤوب اركض

468
00:29:10,475 --> 00:29:12,242
هيا، لنذهب

469
00:29:12,810 --> 00:29:14,077
هل أنت متأكد أنه المذؤوب؟

470
00:29:14,111 --> 00:29:17,480
إلا إذا مازال هناك سيارات
أجرى في قيامة مصاص الدماء

471
00:29:20,182 --> 00:29:21,282
الآن أو أبدًا

472
00:29:21,316 --> 00:29:23,017
بالنسبة لي، أبدًا

473
00:29:23,050 --> 00:29:24,284
ماذا؟ فاي؟

474
00:29:24,318 --> 00:29:26,019
أنا أعرف مكان هذه الصفحات يا لي

475
00:29:26,053 --> 00:29:27,454
ولن يكون آمن بالنسبة لك لو جئت

476
00:29:27,487 --> 00:29:30,022
(فاي) أنا لن أتركك

477
00:29:30,056 --> 00:29:32,224
أنا آسفة

478
00:29:33,926 --> 00:29:35,026
حسابه في الحقيبة

479
00:29:35,059 --> 00:29:36,059
حافظوا على أمانه

480
00:29:36,094 --> 00:29:37,427
سأعثر عليكم لو لم تفعلوا

481
00:30:03,447 --> 00:30:04,948
تفضلي

482
00:30:05,448 --> 00:30:07,015
لا أحتاج له

483
00:30:07,050 --> 00:30:08,384
اشربي ذلك

484
00:30:08,418 --> 00:30:11,353
لقد مررتِ بما فيه الكفاية

485
00:30:11,387 --> 00:30:14,088
أليس هذا ما خططت له؟

486
00:30:14,122 --> 00:30:16,356
ولا أي من ذلك أردته

487
00:30:16,391 --> 00:30:18,859
أجل، وأنا مازلت سجينة هنا

488
00:30:27,031 --> 00:30:31,501
ماذا لو استطعت تغيير ذلك؟

489
00:30:31,535 --> 00:30:33,269
كيف يمكنني الثقة بك؟

490
00:30:33,302 --> 00:30:36,204
لأني أنقذت للتو أختك

491
00:30:36,238 --> 00:30:37,505
أخبرتها ما كانت بحاجة لمعرفته

492
00:30:37,539 --> 00:30:41,342
ألم تستطيعي الشعور بذلك؟

493
00:30:41,375 --> 00:30:45,078
لقد استغلوني لأنصب كمينًا لـ فايوليت

494
00:30:45,111 --> 00:30:46,879
تعرف أرادوا القبض عليها لولا

495
00:30:46,913 --> 00:30:48,213
لولا .. ماذا؟

496
00:30:48,247 --> 00:30:50,047
اللوحة المزيفة؟

497
00:30:50,082 --> 00:30:51,315
الأشياء من مكتبي ؟

498
00:30:51,349 --> 00:30:55,284
كيف بحق الجحيم ظننتِ أنها
وصلت هناك، في المقام الأول؟

499
00:30:55,318 --> 00:30:56,919
هذا كنت أنت

500
00:30:56,953 --> 00:30:58,421
ربما يكون هذا صعب القبول

501
00:30:58,455 --> 00:31:01,023
ولكنني أحاول أن أساعدكما

502
00:31:02,425 --> 00:31:05,860
هذا كل ما أردته على الإطلاق

503
00:31:05,894 --> 00:31:07,995
ثقي بي أنه لا يوجد شيء آخر

504
00:31:11,297 --> 00:31:12,597
لماذا ينبغي علي؟

505
00:31:12,632 --> 00:31:13,832
لأن الصفحات التي تبحثي عنها

506
00:31:13,866 --> 00:31:17,835
كانت أمامكما طوال الوقت

507
00:31:45,583 --> 00:31:47,483
أنا لا أعرف

508
00:31:47,518 --> 00:31:50,253
لقد احتجزونا داخل مبنى أبي

509
00:31:50,286 --> 00:31:52,421
جاك، هُم يحزمون كل الأشياء

510
00:31:52,455 --> 00:31:53,855
(فاي) إنها حالة فوضى هنا د

511
00:31:53,889 --> 00:31:56,057
الجميع يهاجم بعضه البعض والمدربة

512
00:31:56,091 --> 00:31:58,559
لقد أصبحت مجنونة ونحن نختبيء داخل فندق

513
00:31:58,593 --> 00:32:00,269
أنا لا أعرف كم الفترة
التي يمكننا أن نختبيء فيها

514
00:32:00,293 --> 00:32:02,228
أبي قال إنه أرسل الرجال
للبحث عنكم

515
00:32:02,262 --> 00:32:04,563
اصبري

516
00:32:04,597 --> 00:32:05,839
أنا لا أعتقد أني بإمكاني فعل ذلك

517
00:32:05,864 --> 00:32:07,398
لابد أن تتحملي، حسنًا؟

518
00:32:07,433 --> 00:32:10,435
أنا لا أعرف ما يحدث
ولكني بحاجة لكي تكوني بخير

519
00:32:10,468 --> 00:32:11,768
هل تسمعيني؟

520
00:32:11,802 --> 00:32:13,545
أخبريني إلى أين أنتِ ذاهبة
أخبريني فقط أين يمكنني العثور عليكِ

521
00:32:13,570 --> 00:32:14,537
أنا لا أعرف

522
00:32:14,571 --> 00:32:16,439
لا أحد يخبرني أي شيء

523
00:32:16,472 --> 00:32:17,872
رجاء ابقي هناك فقط

524
00:32:17,907 --> 00:32:18,740
لا ( فاي ) رجاء

525
00:32:18,774 --> 00:32:20,575
الوقت متأخر جدًا لقد وصلوا

526
00:32:20,609 --> 00:32:22,009
جاك

527
00:32:22,310 --> 00:32:23,277
جاك

528
00:32:23,310 --> 00:32:24,310
جاك

529
00:32:26,480 --> 00:32:27,947
لا

530
00:32:46,995 --> 00:32:48,195
أنتِ وشمتِ الفتاة بالوشم

531
00:32:48,229 --> 00:32:51,098
بالتأكيد هذا سيمنحنا فرصة للسيطرة
على أختها من خلالها

532
00:32:51,131 --> 00:32:52,098
الوصول لها ليس السيطرة

533
00:32:52,132 --> 00:32:54,133
الوهم كان الجزء الذي فشلتِ فيه

534
00:32:54,166 --> 00:32:55,233
لا يمكن ذلك

535
00:32:55,268 --> 00:32:56,468
قواي مازالت قحلة

536
00:32:56,502 --> 00:32:57,902
لا يوجد أي خالد يستطيع أن يقاومها

537
00:32:57,936 --> 00:32:59,570
ولكن فان هيلسينغ؟

538
00:32:59,604 --> 00:33:02,072
واحدة مثل فانيسا أم بويضاتها؟

539
00:33:02,106 --> 00:33:06,475
هُم مختلفون عن الآخرين، أقل قيمة

540
00:33:06,509 --> 00:33:11,145
هناك طريقة واحدة فقط ممكنة

541
00:33:11,179 --> 00:33:13,881
أنا ربيتهم على القوة

542
00:33:13,914 --> 00:33:17,217
ربما قللنا من شأنهما

543
00:33:17,250 --> 00:33:22,553
أو ربما ليس الأشخاص الذين قللنا من شأنهم

544
00:33:23,622 --> 00:33:28,558
هل كنت تكذب طوال هذه الفترة
يا وليام؟

545
00:33:28,592 --> 00:33:30,926
منذ البداية

546
00:33:36,631 --> 00:33:39,166
رائعٌ

547
00:33:39,200 --> 00:33:41,435
أين بحق الأرض عثرت على ذلك يا ويليام ؟

548
00:33:41,468 --> 00:33:43,569
الأرشيف في أشمولين

549
00:33:43,604 --> 00:33:46,072
لقد تم نقلهم من داشيان بواسطة
رهبان بينديكتين

550
00:33:46,105 --> 00:33:47,506
في القرن السابع

551
00:33:47,540 --> 00:33:50,642
أجل، اللغة القديمة لـ ترانسيلفانيا

552
00:33:50,676 --> 00:33:51,976
بالضبط

553
00:33:52,009 --> 00:33:54,411
بيت الأرض من الظلماء

554
00:33:55,612 --> 00:33:56,779
هذا

555
00:33:57,747 --> 00:34:02,116
هذا بالتأكيد عبارة عن مفتاح أخي أبراهاكم
الذي استلهمها

556
00:34:02,151 --> 00:34:04,252
أنا أعرف أنك أظهرت الوعد العظيم، ويليام

557
00:34:04,285 --> 00:34:05,361
المرة الأولى التي التقينا فيها

558
00:34:05,386 --> 00:34:06,719
أنت تتذكر صحيح؟

559
00:34:06,721 --> 00:34:09,323
بالطبع، محاضرتك في كلية سانت جون
بخصوص طقوس سرية

560
00:34:09,356 --> 00:34:12,658
أنت رأيت قيمة ذلك

561
00:34:12,692 --> 00:34:17,094
حتى لو أننا ذهبنا بعيدًا
بهذه الميثولوجيا

562
00:34:17,128 --> 00:34:18,929
كنت عنيد يا سيدي

563
00:34:18,962 --> 00:34:20,163
ظننت أني كنت أعرف أكثر من ذلك

564
00:34:20,197 --> 00:34:22,365
تعرف أمرًا عظيمًا يا ولدي

565
00:34:22,398 --> 00:34:24,299
المذؤوب الأعظم الذي أنا وأخي

566
00:34:24,334 --> 00:34:27,102
يمكننا نأمل فيها

567
00:34:27,135 --> 00:34:29,370
وكأنك أنت الآخر فان هيلسينغ

568
00:34:29,404 --> 00:34:32,473
بكل شيء إلا الميلاد

569
00:34:34,074 --> 00:34:35,541
أنت أظهرت إيمانًا بي

570
00:34:35,575 --> 00:34:37,343
هذا دين لا يمكنني رده بالكامل

571
00:34:37,377 --> 00:34:40,979
أجل، بطريقة ما

572
00:34:41,013 --> 00:34:43,214
ولكن بالنسبة للآن أنا
ينبغي علي الاعتذار يا ولدي

573
00:34:43,247 --> 00:34:48,351
ينبغي عليّ أن أكتم نظرية أبراهام
في هذه الصفحات المقدسة

574
00:34:48,385 --> 00:34:51,954
هذا يعني أني أنا الذي
سأفعل ذلك ولا يمكنك الاطلاع عليها

575
00:34:53,021 --> 00:34:54,254
بالطبع

576
00:34:55,223 --> 00:34:58,726
ولكن مازال هناك أمر واحد
يمكنك فعله

577
00:34:58,759 --> 00:35:01,060
وهذه ستكون خدمة عظيمة لي

578
00:35:01,094 --> 00:35:07,565
هناك صيدلية في شارع الولاية

579
00:35:07,599 --> 00:35:09,567
حيث أقراص المورفين التي تأخذها تباع

580
00:35:09,600 --> 00:35:11,534
أنت تعرف متطلباتي جيدًا

581
00:35:12,769 --> 00:35:15,037
وسأكون مدين منك لو يمكنك
إحضارهم لي

582
00:35:15,071 --> 00:35:17,706
بالطبع سيدي فان هيلسينغ حالًا

583
00:35:17,740 --> 00:35:24,978
يومٌ ما ( ويليام ) أنا وأبراههام
سنتشارك كل شيء نعرفه معك

584
00:35:25,011 --> 00:35:29,247
واجبنا المقدس تدمير الظلماء
وجميع مصاصي الدماء

585
00:35:29,281 --> 00:35:32,083
وهذا يعني فعل شيئًا

586
00:35:32,117 --> 00:35:34,551
يوم ما

587
00:35:34,586 --> 00:35:36,487
لديك وعدي

588
00:35:38,455 --> 00:35:39,489
اذهب

589
00:36:25,589 --> 00:36:31,193
نحن فان هيلسينغ وليس أي شخص آخر

590
00:36:49,507 --> 00:36:51,041
أيها الشاب

591
00:36:52,342 --> 00:36:54,410
هل يمكنني مساعدتك؟

592
00:36:54,445 --> 00:36:55,478
بالفعل

593
00:36:55,512 --> 00:36:58,147
أنا في مهمة لأستاذي
جاكوب فان هيلسينغ

594
00:36:58,181 --> 00:37:01,383
أجل

595
00:37:01,416 --> 00:37:05,685
صائد مصاصي الدماء المشهور

596
00:37:05,719 --> 00:37:09,788
لا تقلقي لا ولدي هذا السر
الذي أكتمه

597
00:37:09,823 --> 00:37:17,661
العديد من الأسرار بداخلي
لا يمكنك تصورها بسهولة

598
00:37:17,695 --> 00:37:21,231
أقراصه كالعادة

599
00:37:23,365 --> 00:37:29,269
يا له من ضعف للاحتياج لهذا

600
00:37:29,304 --> 00:37:32,306
إنها حالة إنسانية على ما أفترض

601
00:37:32,339 --> 00:37:34,807
أن يكون لديك الكثير من العيوب
وتشعر بالتهديد

602
00:37:34,841 --> 00:37:38,443
بواسطة أشياء لم يتم فهمها بالكامل

603
00:37:38,477 --> 00:37:40,744
أبعد يدك عني

604
00:37:45,149 --> 00:37:47,350
يا لك من خادم مخلص كنت لديهم

605
00:37:47,383 --> 00:37:50,118
الآن أنت ستعانق سيدة جديدة

606
00:38:12,152 --> 00:38:14,520
(ويليم)

607
00:38:14,553 --> 00:38:17,155
هل هذا أنت؟

608
00:38:17,188 --> 00:38:18,689
ليست اللحظة السريعة

609
00:38:18,723 --> 00:38:20,524
هل أحضرت ما طلبته؟

610
00:38:24,127 --> 00:38:25,994
يا ولدي

611
00:38:26,029 --> 00:38:27,963
هل أنت مريض؟

612
00:38:28,864 --> 00:38:30,665
ما الخطب؟

613
00:38:33,200 --> 00:38:34,534
لا

614
00:38:34,568 --> 00:38:35,835
لا لا

615
00:38:35,869 --> 00:38:39,271
اه

616
00:38:49,379 --> 00:38:52,949
ويليام

617
00:38:52,982 --> 00:38:54,182
لقد أخذوك

618
00:38:54,216 --> 00:38:54,916
أخذوك

619
00:38:54,950 --> 00:38:57,818
ولكن لا تدعني أتحول

620
00:38:58,053 --> 00:39:00,754
لم يكن لدي خيار

621
00:39:00,788 --> 00:39:03,189
هذا ما أجبروني على فعله

622
00:39:03,222 --> 00:39:06,658
قدر الظلماء يعتمد على ذلك

623
00:39:07,893 --> 00:39:10,594
لقد تم إغواءك بواسطة الجانب الخطأ يا ويليام

624
00:39:10,628 --> 00:39:12,228
لو بقى لديك أونصة عاطفة

625
00:39:12,263 --> 00:39:13,339
من أجلنا نحن عائلة فان هيلسينغ

626
00:39:13,364 --> 00:39:16,299
احرص على ألا أكون مجبر
على خيانتك

627
00:39:16,333 --> 00:39:18,267
اقتلني، اقتلني

628
00:39:18,300 --> 00:39:19,901
اقتلني

629
00:39:20,135 --> 00:39:21,134
اقض عليّ

630
00:39:21,803 --> 00:39:23,103
اقض عليّ

631
00:39:23,137 --> 00:39:24,171
اقض عليّ

632
00:39:30,242 --> 00:39:31,242
هُم يريدوهم

633
00:39:32,311 --> 00:39:33,878
هم يريدوهم

634
00:40:03,001 --> 00:40:04,368
أنا آسف جاكوب

635
00:40:06,770 --> 00:40:08,104
أنا آسف

636
00:40:22,115 --> 00:40:23,782
حسنًا؟

637
00:40:23,815 --> 00:40:25,816
كيف حال الصياد الجديد؟

638
00:40:26,951 --> 00:40:28,918
لقد جعلتيني أخون ثقتهم

639
00:40:28,953 --> 00:40:30,820
أعلم

640
00:40:30,854 --> 00:40:32,921
يا له من عمل شرير

641
00:40:32,956 --> 00:40:35,257
ينبغي عليك معانقة ذلك

642
00:40:35,290 --> 00:40:38,693
هذا كل شيء مقدر لك

643
00:40:38,726 --> 00:40:41,962
هل حوّلت جاكوب؟

644
00:40:41,996 --> 00:40:46,132
وحصلت على تلك الصفحات الغامضة؟

645
00:40:46,165 --> 00:40:48,433
لقد تحقق لرغباتك

646
00:40:48,467 --> 00:40:51,036
ولكن الصفحات المزعومة اختفت

647
00:40:51,069 --> 00:40:53,937
تعال الآن، ما كنت تكذب عليّ
صحيح؟

648
00:40:53,971 --> 00:40:55,638
لا، هُم لا يعرفون شيئًا

649
00:40:57,974 --> 00:41:02,877
جاكوب الآن مفقود إلى شهوة دماءك

650
00:41:02,911 --> 00:41:04,311
ورغبتهم لإيقاع الظلماء

651
00:41:04,346 --> 00:41:07,148
لا شيء إلا أمل زائف

652
00:41:07,181 --> 00:41:10,450
عملٌ رائع يا ولدي

653
00:41:10,483 --> 00:41:13,152
أنت ربحت مكانك

654
00:41:13,185 --> 00:41:15,286
أيّ مكان؟

655
00:41:15,320 --> 00:41:17,088
اعتبر هذه جائزة

656
00:41:17,121 --> 00:41:21,123
هدية أبدية من محبوبي

657
00:41:35,769 --> 00:41:38,805
ويليام يا حبيبي أنت صنعت
لتكون واحد منا

658
00:41:38,838 --> 00:41:40,038
أليس كذلك ؟

659
00:41:40,072 --> 00:41:44,174
لقد خلقت من أجل أن أخون
كل ما أعززه

660
00:41:44,208 --> 00:41:45,675
ليس بعد الآن

661
00:41:46,777 --> 00:41:48,978
ما الذي فعلته؟

662
00:41:58,786 --> 00:42:02,255
أنتِ بنيتِ كمينك

663
00:42:02,289 --> 00:42:04,857
أنا قدتك إليه فقط

664
00:42:10,528 --> 00:42:13,330
ما هذه الخيانة؟

665
00:42:23,871 --> 00:42:24,904
لا

666
00:42:24,939 --> 00:42:27,340
لا

667
00:42:27,373 --> 00:42:30,409
لا

668
00:42:30,979 --> 00:42:33,181
مستوحى من سلسلة روايات رسومات زينوسكوف
هيلسينغ

669
00:42:33,777 --> 00:42:35,940
ترجمة - محمد الحكيم

