﻿1
00:00:01,242 --> 00:00:02,952
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:02,953 --> 00:00:05,138
أعتقد بأنني أعرف مكان هذه الصفحات

3
00:00:05,172 --> 00:00:07,059
!لكن علينا أن نتحرك، الآن

4
00:00:07,788 --> 00:00:09,641
لم أرد شيئا من هذا

5
00:00:09,675 --> 00:00:11,760
ما زلتُ سجينة هنا

6
00:00:11,794 --> 00:00:13,549
ماذا لو استطعتُ تغيير ذلك؟

7
00:00:13,582 --> 00:00:15,667
ربيتُهم ليكونوا أقوياء

8
00:00:15,701 --> 00:00:18,051
ربما قللنا من شأنهما

9
00:00:24,409 --> 00:00:25,137
ما هذا؟

10
00:00:25,170 --> 00:00:27,653
اتبعني اذا احتجتني

11
00:00:27,687 --> 00:00:29,210
سوف تجدني

12
00:01:07,618 --> 00:01:10,168
ما حال صيد اليوم؟

13
00:01:10,201 --> 00:01:13,810
الـ "بيكينز" أصبحوا محدودين
لكنّ بهم قيمة جيدة

14
00:01:15,796 --> 00:01:19,172
أرى هذه تحمل بعض الإمكانات

15
00:01:19,207 --> 00:01:21,789
خاصت معركة قويّة

16
00:01:21,823 --> 00:01:22,915
لِمَ الكمامة؟

17
00:01:22,948 --> 00:01:24,040
لغة بذيئة؟

18
00:01:24,074 --> 00:01:27,119
انها تعضّ

19
00:01:27,153 --> 00:01:28,047
قذرة

20
00:01:28,080 --> 00:01:29,006
أحب ذلك

21
00:01:29,041 --> 00:01:29,967
جيد

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,423
رجاءً دعنى أذهب

23
00:01:31,457 --> 00:01:34,900
رجاءً

24
00:01:42,980 --> 00:01:44,734
رجاءً

25
00:01:44,768 --> 00:01:46,489
ذلك مُحرج

26
00:01:47,748 --> 00:01:48,741
هذه فقرتك

27
00:01:48,774 --> 00:01:49,535
هذه فقرتك

28
00:01:49,569 --> 00:01:51,786
لا أعرف كيف أنّ الوضوح

29
00:01:54,436 --> 00:01:55,826
اصمت

30
00:01:59,601 --> 00:02:04,269
البضائع الفاسدة تعني أنك
.تحصل على نصف المُعدل المعتاد

31
00:02:04,303 --> 00:02:04,964
النصف؟

32
00:02:04,998 --> 00:02:05,659
"هيا يا" داريوس

33
00:02:05,693 --> 00:02:06,222
فقدتُ رفاقاً

34
00:02:06,257 --> 00:02:07,548
أصبحنا مهملين، صحيح ؟

35
00:02:07,580 --> 00:02:09,467
هذا هو سبب هذا

36
00:02:09,501 --> 00:02:11,752
إنّها قيّمة للغاية

37
00:02:11,786 --> 00:02:12,613
رجاءً

38
00:02:12,646 --> 00:02:14,798
الهواء القاسي قد يُطيح بها

39
00:02:14,832 --> 00:02:17,612
نالت من ثلاثة من أفضل رفاقي
بدون المحاولة حتى

40
00:02:17,646 --> 00:02:19,400
إنها تستحق الكثير

41
00:02:19,435 --> 00:02:20,891
لا تكذب الآن

42
00:02:20,924 --> 00:02:23,837
أقسم بالرب

43
00:02:23,871 --> 00:02:25,625
هل سمعت هذا؟

44
00:02:25,659 --> 00:02:28,837
! يكتسب سمعته عليك

45
00:02:28,871 --> 00:02:30,659
جميلة

46
00:02:30,691 --> 00:02:32,347
أحب الأشياء اللامعة

47
00:02:32,380 --> 00:02:34,664
لا تلمس ذلك

48
00:02:34,698 --> 00:02:36,187
!شُجاعة

49
00:02:36,221 --> 00:02:37,280
صحيح

50
00:02:37,314 --> 00:02:41,154
لِمَ لا تفك قيدي لتعرف مدى شجاعتي؟

51
00:02:41,187 --> 00:02:43,173
هي المستضعفة تماماً

52
00:02:43,208 --> 00:02:49,499
ان وضعتها مع أحدهم ستتفوق
.على الاحتمالات ويزداد التقييم بشدّة

53
00:02:49,532 --> 00:02:51,485
وإذا كنت مخطئا؟

54
00:02:51,518 --> 00:02:54,166
الدفعة التالية مجانية

55
00:02:54,200 --> 00:03:00,623
لكن إذا كنت مُحقا وأثبتت ذلك، سأحصل على
.السعر كلّه وزيادة 10 في المائة على عقدي

56
00:03:00,656 --> 00:03:01,847
اتفقنا؟

57
00:03:03,835 --> 00:03:05,291
جيد، أجل

58
00:03:05,325 --> 00:03:06,913
الوغد

59
00:03:06,948 --> 00:03:08,206
أعد ذلك

60
00:03:08,239 --> 00:03:12,145
ابقي ذلك للحلبة

61
00:03:12,245 --> 00:03:14,795
ويُستحسن ألا تخذليني

62
00:03:17,874 --> 00:03:19,197
وداعًا، شكرًا جزيلاً

63
00:03:19,232 --> 00:03:20,986
يمكنك أخذهم

64
00:03:21,020 --> 00:03:22,442
شكرًا جزيلا للجميع

65
00:03:22,476 --> 00:03:24,462
سأدعمك

66
00:03:49,296 --> 00:03:51,613
أهلا بك في الديار

67
00:04:02,772 --> 00:04:04,493
ستتعارفان الآن

68
00:04:04,526 --> 00:04:06,546
أمسكوك أيضًا

69
00:04:09,063 --> 00:04:11,015
جوليس"؟" "فيل"

70
00:04:21,744 --> 00:04:23,697
مرحبا بك في الجحيم

71
00:04:27,589 --> 00:04:31,002
♪ ڨان هيلسينغ ♪ عنوان حلقة الأسبوع معاً للأبد
(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن -

72
00:04:40,749 --> 00:04:42,900
كيف انتهى بك الأمر هنا؟

73
00:04:42,935 --> 00:04:45,649
لطالما قالت أمي أن أساعد العاجز

74
00:04:45,682 --> 00:04:48,231
تبين أنهم أقوياء

75
00:04:50,418 --> 00:04:52,370
ما هذا المكان؟

76
00:04:52,868 --> 00:04:55,119
الأسوأ منا

77
00:04:56,675 --> 00:04:58,297
يجب أن نخرج من هنا

78
00:04:58,330 --> 00:05:01,210
كنت أبحث عن نقاط ضعف

79
00:05:01,244 --> 00:05:03,197
لكن لا يوجد شيء

80
00:05:03,230 --> 00:05:04,257
الكاميرات في كل مكان

81
00:05:04,290 --> 00:05:07,998
وثمّة حراس مسلحون يحيطون المكان

82
00:05:08,032 --> 00:05:12,236
يتمّ مراقبتك بكل شبر من هذا المكان

83
00:05:12,270 --> 00:05:14,918
يريدوننا ان نتقاتل

84
00:05:14,952 --> 00:05:17,270
علام؟

85
00:05:17,302 --> 00:05:19,951
للترفيه

86
00:05:19,985 --> 00:05:23,163
لن نُعدّ عرضاً لأحد

87
00:05:23,197 --> 00:05:25,282
كلفتني "فانيسا" بمهمة وسأنفذها

88
00:05:25,315 --> 00:05:27,599
فانيسا؟

89
00:05:27,633 --> 00:05:29,950
وجدت "فانيسا"؟

90
00:05:29,984 --> 00:05:31,440
أين هي؟

91
00:05:49,916 --> 00:05:50,908
تبًا

92
00:06:19,087 --> 00:06:20,841
تبًا

93
00:06:45,541 --> 00:06:46,501
على رسلك

94
00:06:46,535 --> 00:06:47,826
من أنت؟

95
00:06:47,859 --> 00:06:49,647
لست أرنب عيد الفصح

96
00:06:49,680 --> 00:06:52,263
"قلتُ" من أنت؟

97
00:06:52,296 --> 00:06:54,448
لن أؤذيك

98
00:06:54,481 --> 00:06:57,428
ما مرادك؟

99
00:06:57,461 --> 00:07:00,705
سأجيب أسئلتك إذا وضعت هذا الشيء

100
00:07:00,740 --> 00:07:02,461
تبًا لك

101
00:07:04,514 --> 00:07:06,434
أبحث عن صديق

102
00:07:07,594 --> 00:07:09,646
لا أستطيع مساعدتك

103
00:07:16,135 --> 00:07:18,651
ماذا تفعل؟

104
00:07:18,686 --> 00:07:20,241
أين "فانيسا"؟

105
00:07:23,222 --> 00:07:24,082
أين هي؟

106
00:07:24,116 --> 00:07:26,598
أنا صديق، ويمكنك أن تثقي بي

107
00:07:32,161 --> 00:07:34,412
رحلتْ

108
00:07:34,446 --> 00:07:37,094
ما قصدك بـ "رحلتْ"؟

109
00:07:37,128 --> 00:07:43,352
ضحت بنفسها لإنقاذي أنا وأختي

110
00:07:43,385 --> 00:07:45,934
هذا هراء

111
00:07:45,968 --> 00:07:48,550
أعطتني هذا الشيء لأجدها أينما كانت

112
00:07:48,584 --> 00:07:52,060
يشير مباشرة إليك لسبب ما

113
00:07:52,093 --> 00:07:53,085
لِمَ؟

114
00:07:56,166 --> 00:07:58,052
لأنني ابنتها

115
00:08:00,636 --> 00:08:02,456
ماذا؟

116
00:08:02,491 --> 00:08:06,365
أوغاد "بلاك تيك" صنعونا أيضًا

117
00:08:06,397 --> 00:08:08,185
أنا وأختي

118
00:08:08,218 --> 00:08:10,436
كما صنعوها تماماً

119
00:08:12,721 --> 00:08:16,131
إذًا رحلتْ فعلا؟

120
00:08:16,165 --> 00:08:19,840
لكن أخطط لاستعادتها

121
00:08:21,297 --> 00:08:28,349
أتذكر شعاع ضوء أبيض، ثمّ
سقوط "فانيسا" ، وبعد ذلك حلّ الظلام

122
00:08:28,382 --> 00:08:30,732
فانيسا " لا تزال على قيد الحياة"

123
00:08:30,767 --> 00:08:33,779
.لا أعرف كيف أعرف. أعرف فحسب

124
00:08:33,812 --> 00:08:35,798
إذا وجدت تلك الصفحات، ثمّ

125
00:08:35,832 --> 00:08:37,917
أولاً علينا أن نخرج من هنا

126
00:08:37,951 --> 00:08:39,672
لا، أريد هذا التميمة أولاً

127
00:08:39,706 --> 00:08:40,732
مهلا، أيّ صفحات؟

128
00:08:40,765 --> 00:08:42,751
وأيّ تميمة؟

129
00:08:42,786 --> 00:08:44,606
بها دم القاتم

130
00:08:44,639 --> 00:08:47,718
كلفتني بها "فانيسا" والآن يحوزها مختلّ

131
00:08:47,752 --> 00:08:49,904
"نريد تلك التميمة،" جوليوس

132
00:08:49,937 --> 00:08:52,056
ونحصل على الصفحات التي
.تخبرنا بكيفية فتح البوابة

133
00:08:52,751 --> 00:08:54,638
على رسلك

134
00:08:54,672 --> 00:08:55,632
سوف نخرج

135
00:08:55,665 --> 00:08:56,824
سويا

136
00:09:03,082 --> 00:09:06,161
"عذرًا يا" فيولت

137
00:09:06,194 --> 00:09:08,710
علام؟

138
00:09:08,744 --> 00:09:11,757
"لتركك في" فورت كولينز

139
00:09:11,790 --> 00:09:15,730
توجّب أن أحضرك معي

140
00:09:15,763 --> 00:09:17,781
لم أكن مُستعدّة

141
00:09:17,783 --> 00:09:20,299
لكن بعد ذلك رأيت الحقيقة بأم عيني

142
00:09:20,333 --> 00:09:24,868
وتعلمتُ ماهيتي
.وما يجب عليَّ فعله

143
00:09:25,664 --> 00:09:26,756
إنها بداية الإنطلاقة

144
00:09:34,504 --> 00:09:36,689
.الأماكن، الجميع

145
00:09:36,722 --> 00:09:39,271
أي أمور "ماد ماكس" هذه؟

146
00:09:39,305 --> 00:09:40,628
أخبرتك

147
00:09:40,662 --> 00:09:42,614
!قتال بين البشر

148
00:09:42,649 --> 00:09:45,628
ويحبون اثارة ذلك

149
00:10:06,654 --> 00:10:07,548
شاحنة الأقمار الصناعية بالخارج؟

150
00:10:07,581 --> 00:10:09,534
!يبثون هذا من مكان ما

151
00:10:09,568 --> 00:10:10,792
إلى أحدهم

152
00:10:10,826 --> 00:10:14,600
لمختلين يريدون قتل الأبرياء

153
00:10:16,454 --> 00:10:18,904
هذا لا يُصدق

154
00:10:18,938 --> 00:10:20,990
أنت لم تري شيئا حتى الآن

155
00:10:23,970 --> 00:10:26,255
،عندما يُنادى على رقمك، مهما حدث

156
00:10:26,288 --> 00:10:28,473
عليك الخروج على قيد الحياة

157
00:10:28,507 --> 00:10:30,559
أصغي لي

158
00:10:30,593 --> 00:10:34,433
أنت مهمّة جدا في كل هذا

159
00:10:34,467 --> 00:10:39,399
"هناك، أنت لست" فيولت

160
00:10:40,128 --> 00:10:41,120
مفهوم؟

161
00:10:49,234 --> 00:10:51,220
أيها الهمج

162
00:10:51,254 --> 00:10:53,637
هم أشخاص مشينون

163
00:10:53,670 --> 00:10:57,676
أنا المنظّم الرائع لهذه الليلة

164
00:10:57,710 --> 00:11:03,173
داريوس " والليلة سأقدّم"
عرضا خاصاً لكم يا أحبائي

165
00:11:03,206 --> 00:11:04,861
سيمتعكم حتماً

166
00:11:04,895 --> 00:11:10,191
عادة ما أجعلكم تنتظرون الحدث الرئيسي

167
00:11:10,226 --> 00:11:13,503
.لتروا الوحشية

168
00:11:13,536 --> 00:11:16,714
لكنني أتوق لرؤية المباراة الاولى

169
00:11:16,749 --> 00:11:20,125
فهلا بدأنا؟

170
00:11:20,159 --> 00:11:22,145
أجل، لنبدأ

171
00:11:22,178 --> 00:11:27,640
أولاً، رجاءً رحبوا
بمَن تحبون الخوف منه

172
00:11:27,675 --> 00:11:29,463
"كارنيج"

173
00:11:37,045 --> 00:11:44,983
"أنا" كارنيج

174
00:11:58,368 --> 00:12:00,685
أنت قاتل

175
00:12:00,719 --> 00:12:04,526
ربما سأقتلك بعد ذلك

176
00:12:19,129 --> 00:12:23,266
"وضحيته الأولى،" منافسه الأول

177
00:12:23,300 --> 00:12:28,266
شخص ماهر بالألـعاب النارية

178
00:12:28,300 --> 00:12:33,300
"جماله يذبح الوحوش،" القاتل

179
00:12:36,313 --> 00:12:37,273
حان وقت العرض

180
00:12:37,306 --> 00:12:38,232
لا، انظر

181
00:12:38,266 --> 00:12:39,027
لا يمكنك فعل ذلك

182
00:12:39,060 --> 00:12:40,682
انّها طفلة

183
00:12:40,716 --> 00:12:41,510
خُذني

184
00:12:41,544 --> 00:12:42,570
أراد أن يقاتلني

185
00:12:42,604 --> 00:12:44,291
.أراد أن يقاتلني. خُذني

186
00:12:44,325 --> 00:12:45,383
! ليس وقتك

187
00:12:45,418 --> 00:12:46,543
ليكن وقتي

188
00:12:48,265 --> 00:12:49,257
جوليوس

189
00:12:49,557 --> 00:12:51,013
جوليوس

190
00:12:51,311 --> 00:12:52,337
سأذهب

191
00:12:52,371 --> 00:12:54,125
سأذهب

192
00:12:54,159 --> 00:12:55,152
أنت لا تفهمين

193
00:12:55,185 --> 00:12:57,105
أنت لم تقاتلي قطّ أي أحد مثله

194
00:12:57,139 --> 00:12:59,787
لو خسرت سينتزع رأسك

195
00:12:59,821 --> 00:13:00,947
الآن

196
00:13:01,874 --> 00:13:03,992
ما من عودة

197
00:13:04,821 --> 00:13:06,079
هيا

198
00:13:23,031 --> 00:13:23,958
أجل

199
00:13:23,991 --> 00:13:27,467
إنه الوقت الذي تنتظرونه جميعًا

200
00:13:27,501 --> 00:13:28,957
أنا متحمس للغاية

201
00:13:28,991 --> 00:13:32,865
لأنني سأقدم لكم عرضا خاصاً هذا المساء

202
00:13:32,898 --> 00:13:40,836
عرض شديد فعلا. معنا
"الليلة "ديفيد" ضد " جالوت

203
00:13:45,116 --> 00:13:48,227
.أنثى اسمها "ديفيد" لكنها أفضل

204
00:13:48,261 --> 00:13:50,148
سيكون ذلك ممتعا

205
00:13:50,182 --> 00:13:52,698
هل نحن مستعدون؟

206
00:13:52,731 --> 00:13:54,949
"قلتُ" هل نحن مستعدون؟

207
00:13:54,982 --> 00:13:56,869
في "؟ ستتجاوزين هذا"

208
00:13:56,903 --> 00:13:59,783
ركزي على صوتي

209
00:13:59,817 --> 00:14:01,969
هذا شيء كبير يا طفلتي

210
00:14:02,002 --> 00:14:03,657
قاتلي لأجل حياتك

211
00:14:04,684 --> 00:14:08,491
طلبتُ تحديًا وأرسلت لي هذه؟

212
00:14:08,525 --> 00:14:11,173
يمكنني سحق عشرة مثلها بيد واحدة

213
00:14:11,207 --> 00:14:13,027
أود أن أرى ذلك

214
00:14:15,379 --> 00:14:22,994
لدينا فتاة صغيرة ضعيفة
.قبل أن نجعل الاحتفالات تبدأ وتعلم ذلك

215
00:14:23,788 --> 00:14:24,914
عجلة الموت

216
00:14:24,947 --> 00:14:27,530
أجل

217
00:14:27,563 --> 00:14:29,549
!ها نحن

218
00:14:31,901 --> 00:14:37,264
ليتولى المصير مجراه
.مثل الدم في عروقهم

219
00:14:37,298 --> 00:14:40,807
هل وافقت على هذا في قرارتك؟

220
00:14:40,840 --> 00:14:42,793
لا يزال لديّ ما يتعين علي القيام به

221
00:14:42,827 --> 00:14:46,403
أنا أيضًا وسأقضي عليك

222
00:14:46,436 --> 00:14:47,595
!ها هي

223
00:14:47,628 --> 00:14:50,144
!لا يعرف أحد متى ستتوقف

224
00:14:55,277 --> 00:14:56,700
"ذا هالادي"

225
00:14:57,395 --> 00:14:58,719
"ذا هالادي"

226
00:14:59,216 --> 00:15:04,083
لا بأس بمرتين لأن التقطيع سيكون على جزئين

227
00:15:04,117 --> 00:15:06,202
هل مقاتليّ جاهزون؟

228
00:15:06,236 --> 00:15:08,123
حان وقت العرض

229
00:15:10,573 --> 00:15:12,162
.ابدؤوا

230
00:15:22,361 --> 00:15:23,486
لا

231
00:15:24,579 --> 00:15:29,678
أين تذهبين؟ لا مفرّ مني

232
00:15:32,327 --> 00:15:33,817
أنت غبيّة

233
00:15:33,850 --> 00:15:35,405
كانت هذه فرصتك الأخيرة

234
00:15:37,459 --> 00:15:40,074
"تذكري" نقاط الضعف

235
00:15:40,108 --> 00:15:41,465
اصمت

236
00:15:48,385 --> 00:15:50,173
ما بال "نقطة الضعف" هذه؟

237
00:15:52,921 --> 00:15:55,271
في عضوه مباشرة

238
00:16:09,973 --> 00:16:11,363
لا

239
00:16:19,012 --> 00:16:20,832
ليس بحجم الكلب في القتال

240
00:16:20,867 --> 00:16:22,886
لكنّه قتال كلاب

241
00:16:22,919 --> 00:16:23,978
تعلمون

242
00:16:32,257 --> 00:16:33,448
تعالي

243
00:16:34,574 --> 00:16:38,448
!هذا لن يساعدك أيتها الفتاة الصغيرة

244
00:16:39,243 --> 00:16:40,600
اخرجي

245
00:16:42,852 --> 00:16:44,573
هيا

246
00:16:58,447 --> 00:16:59,606
لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

247
00:16:59,639 --> 00:17:01,493
ينتهي هكذا دائما

248
00:17:01,526 --> 00:17:05,432
أعدك بأنني لن أتركك تعانين

249
00:17:09,042 --> 00:17:11,856
"قلت لك أنني أردت" تحديا

250
00:17:12,916 --> 00:17:13,777
"هيا،" في

251
00:17:13,810 --> 00:17:14,604
إنه ضخم

252
00:17:14,638 --> 00:17:15,665
ارتجلي

253
00:17:45,430 --> 00:17:47,185
عذراً

254
00:17:47,218 --> 00:17:49,138
أنا في غاية الأسف

255
00:17:49,569 --> 00:17:50,529
لا

256
00:17:50,563 --> 00:17:52,417
لا

257
00:17:52,450 --> 00:17:54,932
لا يمكن أن أموت

258
00:18:03,409 --> 00:18:04,932
عذرا

259
00:18:06,124 --> 00:18:08,209
قلت أنه إذا

260
00:18:08,244 --> 00:18:14,799
.إذا فزتُ 20 مرّة، فقد أغادر

261
00:18:14,833 --> 00:18:16,985
وأجد عائلتي

262
00:18:25,858 --> 00:18:26,983
انتهى الأمر

263
00:18:28,043 --> 00:18:30,857
قدمنا عرضاً مثلما طلبت

264
00:18:31,984 --> 00:18:37,413
صحيح، لكنك لم تنفذي أفضل جزء

265
00:18:37,447 --> 00:18:39,103
مهلا

266
00:18:40,394 --> 00:18:41,519
!ها نحن

267
00:18:41,553 --> 00:18:42,678
!ها نحن

268
00:18:42,943 --> 00:18:44,333
هنا

269
00:18:48,836 --> 00:18:50,524
اقتليه

270
00:18:54,630 --> 00:18:56,616
لست قاتلة

271
00:18:56,651 --> 00:18:58,107
فعلا؟

272
00:19:06,054 --> 00:19:08,901
ايها الوغد

273
00:19:08,935 --> 00:19:10,159
كان بيننا اتفاق

274
00:19:10,193 --> 00:19:13,802
وفشلت في تنفيذه

275
00:19:14,795 --> 00:19:16,814
سوف أراك في الجحيم

276
00:19:26,582 --> 00:19:27,542
! يا له من عرض

277
00:19:27,575 --> 00:19:28,568
!يا لها من مفاجأة

278
00:19:28,602 --> 00:19:32,508
للأسف لم ترتق "القاتلة" إلى مستوى اسمها

279
00:19:32,542 --> 00:19:35,754
لكن حتماً سوف تتعلم ذلك قريباً

280
00:19:35,787 --> 00:19:38,370
الآن يا أحبائي

281
00:19:38,403 --> 00:19:41,316
الآن يا أحبائي

282
00:19:41,350 --> 00:19:42,509
حتى المرة القادمة

283
00:19:45,521 --> 00:19:48,897
وتُطفأ الكاميرات

284
00:19:48,932 --> 00:19:51,547
سوف تتعلمين تنفيذ الأمر

285
00:19:51,581 --> 00:19:52,740
أو ماذا؟

286
00:19:52,772 --> 00:19:58,169
يستمر العرض ويتم القضاء عليك

287
00:20:15,784 --> 00:20:19,261
هذه الصفحات

288
00:20:19,294 --> 00:20:22,041
ماذا تفعل تحديدا؟

289
00:20:22,075 --> 00:20:25,319
يفتحون البوابة إلى حيث
ذهبت فانيسا والقاتم

290
00:20:25,353 --> 00:20:28,067
أعتقد ذلك

291
00:20:28,102 --> 00:20:30,452
ورأيت "القاتم" فعلا؟

292
00:20:33,300 --> 00:20:36,975
"لولا" فانيسا

293
00:20:37,008 --> 00:20:39,226
سوف نجد أختك

294
00:20:39,259 --> 00:20:41,212
سنفعلها

295
00:20:43,928 --> 00:20:46,113
ربما أنت ابنتها

296
00:20:48,828 --> 00:20:50,450
كنتما قريبين؟

297
00:20:52,172 --> 00:20:56,377
ربما بطريقتنا الخاصة

298
00:20:56,411 --> 00:21:00,086
لا أعرف ما إذا كنت أعرفها حقًا

299
00:21:00,119 --> 00:21:05,218
أقصد ما كان عليها القيام به
.وما كان يتوقعه الناس منها

300
00:21:05,251 --> 00:21:10,151
مجرد ظلال سوداء

301
00:21:15,085 --> 00:21:21,441
حاولت أن تفعل الخير حتى لو
.بدا ذلك مخالفاً للضمير

302
00:21:29,091 --> 00:21:37,029
كانت شرسة وعنيدة لكنها أحبت ابنتها بشدّة

303
00:21:41,937 --> 00:21:44,817
ربما كانت لتُحبك أيضًا
إذا أُتيحت لها الفرصة

304
00:21:48,692 --> 00:21:53,029
هذا كل ما سننجزه هنا

305
00:21:53,824 --> 00:21:56,605
أرانا بدأنا للتو

306
00:21:57,897 --> 00:21:59,519
أجل

307
00:21:59,552 --> 00:22:01,505
سأستعيدها

308
00:22:01,538 --> 00:22:03,491
أنا وأختي

309
00:22:03,525 --> 00:22:08,703
ثم معاً سنقضي عليهم

310
00:22:36,172 --> 00:22:38,787
توسمتُ بك الكثير

311
00:22:38,821 --> 00:22:43,224
لكن واضح أن أحدنا قد تعجّل بالأمور

312
00:22:48,258 --> 00:22:50,575
أيتها القاتلة الجميلة

313
00:22:50,608 --> 00:22:52,925
"أُدعى" فيولت

314
00:22:52,959 --> 00:22:54,646
لا يهمني ذلك

315
00:23:00,376 --> 00:23:02,130
لِمَ تفعل هذا؟

316
00:23:02,164 --> 00:23:05,342
.الناس بحاجة للترفيه دائماً يا عزيزتي
.في وقت الفرح، وفي وقت الحزن

317
00:23:05,375 --> 00:23:06,368
أيّ أناس؟

318
00:23:06,402 --> 00:23:07,924
أين؟

319
00:23:07,958 --> 00:23:12,361
كنت لأهتمّ بما يحدث هنا أيتها القاتلة

320
00:23:12,395 --> 00:23:14,513
توقف عن نعتي بذاك الاسم

321
00:23:14,547 --> 00:23:17,029
يُفترض أن يموت أحدهم

322
00:23:17,064 --> 00:23:18,719
أنت كسرت تلك القاعدة

323
00:23:20,176 --> 00:23:22,824
تحفظ القواعد النظام

324
00:23:22,858 --> 00:23:24,976
بدونها تحلّ الفوضى

325
00:23:25,010 --> 00:23:28,188
لا تختلف عن البراري التي كنت
.تحاولين البقاء على قيد الحياة فيها

326
00:23:28,221 --> 00:23:29,545
وهنا؟

327
00:23:29,579 --> 00:23:34,678
أنت تُسمي "الفوضى" ترفيهاً

328
00:23:34,711 --> 00:23:41,002
كسر القواعد يعني الموت عادة

329
00:23:41,035 --> 00:23:43,849
لكني أحب شجاعتك

330
00:23:43,883 --> 00:23:47,955
ويستحق جمهوري رؤية إمكاناتك كلها

331
00:23:47,988 --> 00:23:51,100
.إذًا أعطيك فرصة أخرى

332
00:23:51,134 --> 00:23:53,683
أدهشيني

333
00:23:54,511 --> 00:23:56,663
لن أقتل لأجلك

334
00:23:56,697 --> 00:23:59,113
أنت لم تسمعي عرضي لك حتى

335
00:23:59,147 --> 00:24:00,239
لا يهم

336
00:24:00,272 --> 00:24:01,066
حقا؟

337
00:24:01,100 --> 00:24:02,623
حقا

338
00:24:07,225 --> 00:24:15,039
كوني البطلة وسأرسلك
،إلى مكان ليس به مصاصي دماء

339
00:24:15,073 --> 00:24:21,429
حيث يُمجد الجميع اسمك
.ولن تعيشي في خوف مجددًا

340
00:24:21,463 --> 00:24:23,350
"شانغريلا"

341
00:24:25,568 --> 00:24:27,388
انها غير موجودة

342
00:24:27,423 --> 00:24:29,045
حقا؟

343
00:24:29,078 --> 00:24:31,495
من يراقب برأيك؟

344
00:24:33,515 --> 00:24:35,468
ما بيدك حيلة أيتها القاتلة

345
00:24:35,501 --> 00:24:39,573
.إما تقتلين لأجل الجماهير أو تُنزع رأسك

346
00:24:39,608 --> 00:24:40,269
جيد

347
00:24:40,302 --> 00:24:41,593
.محادثة جيدة. شكرًا

348
00:24:41,627 --> 00:24:43,415
خُذها

349
00:24:43,713 --> 00:24:46,395
لن أقتل أبرياء لأنقذ نفسي

350
00:24:46,428 --> 00:24:48,646
هل تسمعني؟

351
00:24:48,679 --> 00:24:51,891
سوف تفعلينها أيتها القاتلة

352
00:24:51,924 --> 00:24:53,811
كلهم سيفعلونها

353
00:25:07,122 --> 00:25:10,566
!ما يأتي من وراء النصر

354
00:25:10,599 --> 00:25:12,585
كان بإمكاني القيام بذلك دون أن أبكي

355
00:25:12,618 --> 00:25:15,201
لكن الجبان البكّاء

356
00:25:15,234 --> 00:25:18,413
.يتحول لقاتل لا يرحم. ذلك يُحمسني

357
00:25:22,121 --> 00:25:24,140
جعلوني أقتلها

358
00:25:24,174 --> 00:25:25,498
لم أُرِد ذلك

359
00:25:26,028 --> 00:25:27,915
لم أُرِد ذلك

360
00:25:28,312 --> 00:25:29,835
لم أُرِد ذلك

361
00:25:29,868 --> 00:25:30,431
لم أُرِد ذلك

362
00:25:30,465 --> 00:25:31,921
!جعلتني أفعل ذلك

363
00:25:31,954 --> 00:25:34,007
توجّب أن أفعل ذلك

364
00:25:34,041 --> 00:25:36,226
.مذنب، توجّب أن تفعل ذلك

365
00:25:36,259 --> 00:25:38,212
لم أُرِد ذلك

366
00:25:38,246 --> 00:25:40,066
أجبروني

367
00:25:40,100 --> 00:25:42,285
توجّب أن أفعل ذلك

368
00:25:42,318 --> 00:25:47,152
سنعود مباشرة بعد هذا الفاصل القصير

369
00:25:47,185 --> 00:25:47,880
!فصل

370
00:25:47,914 --> 00:25:48,973
جيد، هل خرجنا؟

371
00:25:49,006 --> 00:25:50,264
جيد

372
00:25:51,159 --> 00:25:52,880
أقول أن نجازف بذلك

373
00:25:52,914 --> 00:25:55,793
سأواجه اطلاق النار بينما تُخرجينه

374
00:25:55,827 --> 00:25:57,250
لا حاجة لذلك

375
00:25:57,284 --> 00:25:59,138
لدي فكرة

376
00:26:01,158 --> 00:26:04,038
إليك عني أيها القرد

377
00:26:04,072 --> 00:26:06,720
سأقتلك أيتها الحثالة

378
00:26:06,754 --> 00:26:08,309
!توقفا

379
00:26:10,031 --> 00:26:11,222
!أخرجوهم

380
00:26:11,257 --> 00:26:14,203
لا يناسبني قتلهما لبعضهما
.بعيداً عن الكاميرا

381
00:26:14,998 --> 00:26:16,090
لنذهب

382
00:26:16,620 --> 00:26:18,209
سأمزق وجهك

383
00:26:18,243 --> 00:26:19,633
سأقتلك أيتها الحثالة

384
00:26:19,667 --> 00:26:20,693
سأقتلك أولاً

385
00:26:20,727 --> 00:26:21,918
سأقضي عليك

386
00:26:21,951 --> 00:26:22,911
سأمزّق وجهك

387
00:26:22,945 --> 00:26:23,839
سأقضي عليك

388
00:26:23,871 --> 00:26:26,785
سأبصق عليك وعلى جثتك

389
00:26:29,269 --> 00:26:30,229
على رسلك أيتها القاتلة

390
00:26:30,262 --> 00:26:30,891
على رسلك أيتها القاتلة

391
00:26:30,925 --> 00:26:33,076
سوف تُتاح لك فرصتك

392
00:26:34,699 --> 00:26:35,990
غيروا بطاقة المعركة

393
00:26:36,023 --> 00:26:37,512
هذان تالياً

394
00:26:37,546 --> 00:26:38,705
أجل، سيدي

395
00:26:52,479 --> 00:26:54,631
البوصلة تقول

396
00:26:56,353 --> 00:26:58,041
لا بد أنها هناك

397
00:26:59,068 --> 00:27:01,551
.أراهما لكنهم مثل الصراصير

398
00:27:01,584 --> 00:27:04,133
تعلمين أن هناك المزيد من الداخل

399
00:27:04,167 --> 00:27:05,358
ما هذا المكان؟

400
00:27:05,392 --> 00:27:07,048
لا أعرف

401
00:27:07,081 --> 00:27:09,994
"لكن حتما تقييماتهم سيئة بـ" يلب

402
00:27:11,584 --> 00:27:14,066
أين تذهبين؟

403
00:27:14,100 --> 00:27:15,358
"سأنقذ" فيولت

404
00:27:15,391 --> 00:27:17,543
ليس بدون خطة

405
00:27:17,577 --> 00:27:20,225
قد لا يقتلنا الرصاص
.لكنه يؤذي بشدّة

406
00:27:20,259 --> 00:27:22,146
انهم يحملون اسلحة بعيار 4

407
00:27:22,179 --> 00:27:24,298
ستقتلع رأسك

408
00:27:24,331 --> 00:27:27,045
ولا شفاء من ذلك

409
00:27:29,397 --> 00:27:30,588
ما الخطة؟

410
00:27:30,623 --> 00:27:32,510
أفكر

411
00:27:34,960 --> 00:27:35,953
في أي وقت

412
00:27:35,986 --> 00:27:37,906
سوف نُعيد أختك

413
00:27:37,940 --> 00:27:38,966
.إليك كيف

414
00:27:38,999 --> 00:27:40,026
هناك حارسان

415
00:27:40,058 --> 00:27:41,415
هنا وهنا

416
00:27:45,986 --> 00:27:50,124
.أذهب حول السياج وأشتتهم وأقوم بعملي

417
00:27:50,157 --> 00:27:51,845
تتسللين أنت هنا

418
00:28:05,885 --> 00:28:07,606
خطة جديدة

419
00:28:10,189 --> 00:28:12,141
.تبعهم

420
00:28:14,924 --> 00:28:18,666
.أهلا بكم من جديد يا أحبائي

421
00:28:18,698 --> 00:28:22,539
أشعر بالاثارة هذا المساء

422
00:28:22,572 --> 00:28:25,519
ربما ذلك شيء موجود في الهواء

423
00:28:25,552 --> 00:28:30,055
لكن بعد ذلك سأقدم لكم أندر العرروض

424
00:28:30,088 --> 00:28:32,836
تعرفونها وتحبونها

425
00:28:32,870 --> 00:28:35,022
في مبارتها الثانية بهذا المساء هنا

426
00:28:35,055 --> 00:28:41,478
.ستقتل عملاقا آخر. القاتلة

427
00:28:41,512 --> 00:28:42,670
أجل

428
00:28:42,703 --> 00:28:50,582
وخصمها الغاشم الضخم الذي من
"أراضيها المجهولة" ذا يتي

429
00:28:51,842 --> 00:28:54,789
لتبدأ الألعاب، هلا بدأنا؟

430
00:28:57,735 --> 00:29:00,483
وها هي تدور

431
00:29:00,517 --> 00:29:07,338
.حيث تتوقف، ستمزّق بشرتك

432
00:29:10,848 --> 00:29:13,827
.أنتما لا تلعبان جيدًا، الآن

433
00:29:13,860 --> 00:29:15,548
!غمزة

434
00:29:15,582 --> 00:29:17,469
هيا

435
00:29:19,389 --> 00:29:23,163
والقاتلة تبدأ أولاً

436
00:29:39,090 --> 00:29:41,673
على الأقل يُبقون الجزء الصعب لنا

437
00:29:43,461 --> 00:29:46,473
أكره أن أقول أنهم يمثلون الجزء الصعب

438
00:29:49,189 --> 00:29:50,182
انتبهي لخطواتك

439
00:29:57,764 --> 00:29:59,485
ضربة يسارية

440
00:30:02,035 --> 00:30:03,392
لنقوم بذلك

441
00:30:07,565 --> 00:30:08,955
هيا

442
00:30:09,552 --> 00:30:10,942
ذلم ممل

443
00:30:12,134 --> 00:30:13,822
هيا

444
00:30:14,353 --> 00:30:15,776
لا يمكنني

445
00:30:15,810 --> 00:30:17,498
افعليها

446
00:30:17,531 --> 00:30:19,219
أو سوف نموت

447
00:30:19,253 --> 00:30:21,041
لنذهب

448
00:30:33,756 --> 00:30:35,113
ايقاف

449
00:30:35,146 --> 00:30:36,701
مهلًا

450
00:30:38,722 --> 00:30:41,668
حان وقت معادلة الساحة

451
00:30:41,702 --> 00:30:43,787
"تيمبر"

452
00:30:54,118 --> 00:30:57,694
سقط "يتي" ، سيداتي وسادتي

453
00:30:58,985 --> 00:31:01,137
إما الآن أو لن يتمّ ذلك أبدا يا صغيرة

454
00:31:12,792 --> 00:31:14,845
أقتلها

455
00:31:35,274 --> 00:31:36,763
رائع

456
00:31:36,798 --> 00:31:38,353
أحسنت أيتها القاتلة

457
00:31:38,386 --> 00:31:40,803
انتهى العرض أيها المختلّ

458
00:31:42,525 --> 00:31:44,345
على النقيض

459
00:31:44,380 --> 00:31:47,690
أرى أنّ العرض قد بدأ للتو

460
00:31:58,683 --> 00:32:00,338
لا

461
00:32:00,769 --> 00:32:03,451
"قتلتك في" دنفر

462
00:32:04,312 --> 00:32:07,358
حبك فقط مَن مات هناك

463
00:32:07,392 --> 00:32:08,450
لا

464
00:32:23,483 --> 00:32:26,164
سوف أتأكد من موتك هذه المرة

465
00:32:28,880 --> 00:32:31,164
.بيدي هاتين

466
00:32:41,727 --> 00:32:42,819
جوليوس

467
00:32:45,037 --> 00:32:47,189
عذرًا يا طفلتي

468
00:32:47,223 --> 00:32:49,242
هذا أمر شخصيّ

469
00:32:51,197 --> 00:32:56,560
"لن تهرب هذه المرة،" فان هيلسينج

470
00:33:22,088 --> 00:33:23,180
"في"

471
00:33:23,214 --> 00:33:24,472
جاك

472
00:33:37,716 --> 00:33:38,841
لا تطلق

473
00:33:38,875 --> 00:33:41,027
لديه التميمة

474
00:33:43,842 --> 00:33:46,027
أ عمل على ذلك

475
00:33:46,060 --> 00:33:48,245
أرى أنّ هذه اشارتي يا أحباتي

476
00:33:48,279 --> 00:33:50,231
يتُبع

477
00:33:56,059 --> 00:33:57,052
جوليوس؟

478
00:33:58,973 --> 00:34:00,264
أكسل

479
00:34:06,092 --> 00:34:07,747
لا

480
00:34:07,781 --> 00:34:09,535
إنه لي

481
00:34:09,966 --> 00:34:11,588
.إذا قلت ذلك

482
00:34:12,019 --> 00:34:14,435
أفترضك تغطي هذا أيضًا؟

483
00:34:15,561 --> 00:34:17,017
سأساعد أختي

484
00:34:17,912 --> 00:34:19,898
أتمنى لك حظًا سعيدًا أيها الضخم

485
00:34:36,421 --> 00:34:37,513
يا أحمق

486
00:34:45,361 --> 00:34:46,353
انخفضي

487
00:35:37,642 --> 00:35:40,059
"هذا" ذهب

488
00:36:33,698 --> 00:36:37,637
تعلم ما أريد أن أسمعه

489
00:36:37,671 --> 00:36:41,842
لن أقول ذلك قطّ

490
00:36:41,876 --> 00:36:43,431
ذلك صحيح

491
00:37:06,411 --> 00:37:09,589
سوف تدفع ثمن ذلك أيها البشريّ

492
00:37:27,469 --> 00:37:28,628
جوليوس

493
00:37:33,892 --> 00:37:37,733
آمل أن الانتقام كان يستحق حياتك

494
00:38:44,914 --> 00:38:46,900
أيها البشري

495
00:38:53,655 --> 00:38:55,045
أعطنا التميمة

496
00:38:55,078 --> 00:38:55,840
ثمّ؟

497
00:38:55,873 --> 00:38:58,985
ستسمحون لي بالرحيل؟

498
00:38:59,019 --> 00:39:00,740
فهمت الامر الآن

499
00:39:00,773 --> 00:39:04,282
هذا ليس كالتلفاز

500
00:39:04,481 --> 00:39:05,540
تعالوا وخذوها

501
00:39:08,620 --> 00:39:12,825
لا أصدق أننا نتفاوض مع معتوه
.يؤمن بنهاية العالم

502
00:39:14,680 --> 00:39:17,131
رائع انضمامك إلينا

503
00:39:24,448 --> 00:39:26,566
أرى أنك مشغولة

504
00:39:34,281 --> 00:39:35,043
أجل

505
00:39:35,076 --> 00:39:37,493
لِمَ أقتل بينما يمكنني الانقاظ؟

506
00:39:38,155 --> 00:39:40,869
ماذا ستفعل حيالها؟

507
00:39:41,334 --> 00:39:42,956
سأتولى هذا

508
00:39:43,386 --> 00:39:44,048
عذرا

509
00:39:44,082 --> 00:39:46,366
لا عليك

510
00:39:46,400 --> 00:39:47,492
انظري إليَّ

511
00:39:47,525 --> 00:39:51,233
مررت بمثل ما مررت به

512
00:39:51,267 --> 00:39:54,081
قضيتُ وقتا طويلاً في الظلام

513
00:39:54,114 --> 00:39:56,597
أعلم

514
00:39:56,631 --> 00:40:01,100
.لـ "فان هيلسينغز" ولائي لتحريري

515
00:40:02,591 --> 00:40:04,080
هيا

516
00:40:07,126 --> 00:40:08,119
هل نحن بخير؟

517
00:40:08,154 --> 00:40:09,080
أجل

518
00:40:09,113 --> 00:40:11,265
انها معنا الآن

519
00:40:13,054 --> 00:40:14,278
ما الخطة؟

520
00:40:14,312 --> 00:40:18,053
يتواجد في غرفته ويلقي تعويذة

521
00:40:19,510 --> 00:40:21,696
هل سبق ولعبت كرة القدم؟

522
00:40:26,264 --> 00:40:30,899
أحبائي، أرى أنّ هذه قد تكون النهاية

523
00:40:30,933 --> 00:40:33,184
لكنني أؤكد لكم أنني لن
..أوقع على الخروج بدون

524
00:40:33,217 --> 00:40:36,991
"خاتمة كبيرة، مثلما" إدوارد آر مورو

525
00:40:37,025 --> 00:40:39,144
.تمنى لكم ليلة سعيدة وحظا طيباً

526
00:40:39,177 --> 00:40:42,786
أو عندما نطق "سام مالون" بتلك
.الكلمات الخالدة

527
00:40:42,819 --> 00:40:45,236
"عذرًا، أغلقنا"

528
00:40:45,270 --> 00:40:49,706
لا، سيكون هذا تاريخا بالتلفاز

529
00:40:57,719 --> 00:41:00,004
لا تعرقلني، أمر فحسب

530
00:41:03,050 --> 00:41:06,724
.يا كان هذا، اجعله جيدا

531
00:41:10,004 --> 00:41:12,751
321

532
00:41:25,731 --> 00:41:26,823
لنذهب

533
00:41:57,252 --> 00:42:00,198
مَن يشاهد هذا الشيء المقزّز

534
00:42:00,232 --> 00:42:03,046
أنتم سبب المشكلة

535
00:42:03,079 --> 00:42:04,767
تسمون هذا ترفيهاً؟

536
00:42:04,800 --> 00:42:07,548
تشاهدون معاناة أناس حقيقيين لتستمتعوا

537
00:42:07,582 --> 00:42:10,197
.في حياتكم البائسة

538
00:42:10,230 --> 00:42:17,117
.نقاتل لإنقاذ البشرية، لذا سينتهي هذا الآن

539
00:42:17,151 --> 00:42:18,143
انتهى العرض

540
00:42:19,866 --> 00:42:20,968
كما ترين، الشائعات المتعلقة بالمرأة

541
00:42:20,992 --> 00:42:25,163
التي تستطيع تحويل
.مصاصي الدماء إلى بشر، هي شائعات صحيحة

542
00:42:25,197 --> 00:42:28,806
كيف تريدين المتابعة يا سعادة الرئيسة؟

