﻿1
00:00:01,044 --> 00:00:03,053
سابقاً من "فآن هيلسنج"

2
00:00:03,109 --> 00:00:04,177
إنها معنا الآن

3
00:00:04,210 --> 00:00:06,479
(هانسن) يقوم بعمل رائع

4
00:00:06,513 --> 00:00:07,614
أحسنت

5
00:00:07,647 --> 00:00:10,650
وسأرسلكِ إلى مكان لا
يتأثر بمصاصي الدماء

6
00:00:10,684 --> 00:00:12,085
هذا غير موجود

7
00:00:12,118 --> 00:00:14,287
من برأيكِ يراقب؟

8
00:00:14,321 --> 00:00:17,657
لقد صُنعت من أجل خيانة
كل ما أتمسك به بشدة

9
00:00:17,691 --> 00:00:19,192
ليس بعد الآن

10
00:00:19,225 --> 00:00:21,061
أي خيانة تلك؟

11
00:00:23,531 --> 00:00:25,533
لا

12
00:00:46,722 --> 00:00:51,360
أنت تعرف كيفية فتح
البوابة إلى عالم الظلام

13
00:00:51,393 --> 00:00:56,732
(لديك تعليمات (إبراهام

14
00:00:56,765 --> 00:00:58,800
أرشدنا إلى هذا المكان الخفي

15
00:00:58,834 --> 00:01:01,169
لا

16
00:01:01,203 --> 00:01:04,272
يجب أن نحرر محبوبنا

17
00:01:04,306 --> 00:01:05,440
أرشدنا

18
00:01:05,474 --> 00:01:07,743
خذنا إلى الصفحات المخفية

19
00:01:08,578 --> 00:01:11,280
لا، لا

20
00:01:15,351 --> 00:01:19,722
لآخر مرة، لن أخون أطفالي

21
00:01:19,756 --> 00:01:21,791
بغض النظر عن التكلفة

22
00:01:26,195 --> 00:01:28,598
التكلفة ستكون عقلك، عزيزي ويليم

23
00:01:28,632 --> 00:01:31,735
سنقوم بنهب ذكرياتك
حتى نجد الحقيقة

24
00:01:31,769 --> 00:01:33,404
لقد أوصلتنا لهذا الحد

25
00:01:33,437 --> 00:01:35,205
قدنا إلى سر فان هيلسينغ

26
00:01:35,239 --> 00:01:37,541
أرشدنا لأين أخفيتهم
طوال هذه السنوات

27
00:01:37,574 --> 00:01:38,842
إنتهي من الألم

28
00:01:41,378 --> 00:01:45,816
كل خطوة في الاتجاه الصحيح
سوف تقلل من معاناتك

29
00:01:47,384 --> 00:01:49,553
نعم، أفضل بكثير

30
00:01:52,490 --> 00:01:53,291
أرايتى؟

31
00:01:53,324 --> 00:01:55,193
الطاعة لها مكافآت

32
00:01:57,696 --> 00:01:58,596
لا

33
00:01:58,630 --> 00:01:59,664
لن أفعل

34
00:01:59,698 --> 00:02:01,433
ليس لديك خيار

35
00:02:01,466 --> 00:02:02,701
عقلك هو ملكنا

36
00:02:02,734 --> 00:02:03,768
أرشدنا

37
00:02:03,802 --> 00:02:05,603
ارحلا

38
00:02:16,215 --> 00:02:21,954
لقد فشلت مرة أخرى، أيها المثيرين للشفقة

39
00:02:23,756 --> 00:02:25,324
تجرؤ على إهانتي

40
00:02:25,357 --> 00:02:26,158
لا

41
00:02:26,192 --> 00:02:26,959
لا يفترض بك

42
00:02:26,992 --> 00:02:29,361
اضربي بينما يمكنك، يا ميكايلا

43
00:02:29,395 --> 00:02:31,964
لماذا تمنحيها فرصة أخرى لخيانتك؟

44
00:02:31,998 --> 00:02:34,534
أعلم أن لدينا خلافاتنا
في الماضي، ميكايلا

45
00:02:34,568 --> 00:02:37,704
لكننا نشارك الحب، التفاني، أليس كذلك؟

46
00:02:37,738 --> 00:02:41,274
إن سعينا لبعث محبوبنا
يجب أن يجعلنا نتحد

47
00:02:41,308 --> 00:02:44,244
أشتهي عودة الظلام مع كل قطرة دم

48
00:02:44,277 --> 00:02:45,545
في روحي المظلمة

49
00:02:45,579 --> 00:02:47,647
نعم، أعلم أنك تفعلين

50
00:02:47,681 --> 00:02:49,816
لذلك ابقي هنا، واجمعي قوتك

51
00:02:49,850 --> 00:02:52,319
قومي بتطهيره

52
00:02:52,352 --> 00:02:53,520
وأنت أيضاً؟

53
00:02:53,554 --> 00:02:54,689
لأين سوف تذهبين؟

54
00:02:54,722 --> 00:02:58,893
سوف أقوم بتهريبه إلى حصنه البشري

55
00:02:58,926 --> 00:03:01,229
أبحث أعمق في عقله الضعيف

56
00:03:01,262 --> 00:03:02,430
للصفحات

57
00:03:02,463 --> 00:03:05,500
سأحافظ على سري حتى موتي

58
00:03:05,533 --> 00:03:09,470
لن أخيب أمل أطفالي

59
00:03:13,608 --> 00:03:16,210
سوف تفشل

60
00:03:16,245 --> 00:03:19,681
وستتوسل لي لأجل الموت
لكن لن تكون هناك نهاية

61
00:03:19,715 --> 00:03:23,519
بعد فترة طويلة من خيانتك لأوغاد فان هيلسنغ

62
00:03:23,552 --> 00:03:25,554
لسوف تعاني

63
00:03:31,730 --> 00:03:39,730
♪♪ فـان هيلسينغ ♪♪ (الـموسـم الـ(4) الحلقة الـ(11 "عنوان
حلقة الأسبوع كل الإعتذارات" (تـعديل الـتوقـيـت (رؤوف عادل -

64
00:03:52,348 --> 00:03:53,249
كنت لتعتقد بعد أيام على الطريق

65
00:03:53,283 --> 00:03:55,552
أنهم سيتدبروا الأمر الآن

66
00:03:55,585 --> 00:03:57,487
لا شك في أنهم فان هلسنجز

67
00:03:57,520 --> 00:03:59,689
نعم، إنهم كذلك

68
00:04:03,594 --> 00:04:04,261
ما الخطب، صديقي؟

69
00:04:04,295 --> 00:04:05,262
هل هناك ما يشغلك؟

70
00:04:05,296 --> 00:04:09,567
بخلاف الوضع السيء الذي نحن به

71
00:04:09,600 --> 00:04:11,569
تعتقد أنه يوجد عالم حقيقي هناك

72
00:04:11,602 --> 00:04:12,636
إلى جانب هذا الوضع السيء؟

73
00:04:12,670 --> 00:04:14,939
تعني مكان لم يصل له مصاصي الدماء بعد؟

74
00:04:14,972 --> 00:04:17,341
أعني، أن داريوس الأحمق، يمكن أن يكذب

75
00:04:17,374 --> 00:04:19,610
كان يبث إلى شخص ما، في مكان ما

76
00:04:19,644 --> 00:04:20,946
نعم، لكن أين؟

77
00:04:20,979 --> 00:04:22,447
بعد الجبال؟

78
00:04:22,480 --> 00:04:24,516
بعد المحيط؟

79
00:04:24,549 --> 00:04:25,760
في كلتا الحالتين، لن يتعاملوا مع ذلك

80
00:04:25,784 --> 00:04:29,487
حتى ينجزوا المهمة هنا

81
00:04:29,521 --> 00:04:30,755
بحق المسيح، أكسل

82
00:04:30,789 --> 00:04:32,858
إنهم مجرد أطفال

83
00:04:32,891 --> 00:04:35,093
لقد كنت على قيد الحياة
لأكثر من 100 عام

84
00:04:35,126 --> 00:04:39,297
أنا محظوظ لأنني لم أفقد صوابي

85
00:04:39,331 --> 00:04:41,533
لكن هم؟

86
00:04:41,567 --> 00:04:43,669
كيف سيفعلون هذا؟

87
00:04:43,703 --> 00:04:46,706
لديهم ما لدى فانيسا

88
00:04:46,739 --> 00:04:50,509
ما كان لدى سكارليت

89
00:04:50,543 --> 00:04:54,347
المخاطرة بكل شيء

90
00:04:55,781 --> 00:04:57,984
أعلم أنك لا تثق في أبي

91
00:04:58,017 --> 00:05:01,554
ولديك كل الحق في
أن تكون لديك شكوك

92
00:05:01,587 --> 00:05:03,623
إنه مصاص دماء، جاك

93
00:05:03,657 --> 00:05:05,125
رأيت ذلك بعينيّ

94
00:05:05,158 --> 00:05:06,860
إذاً لماذا أنقذك؟

95
00:05:06,894 --> 00:05:07,895
حقاً؟

96
00:05:07,928 --> 00:05:09,796
حقاً، أم هرب؟

97
00:05:09,830 --> 00:05:11,832
لقد أنقذك

98
00:05:11,865 --> 00:05:14,368
كان من المفترض أن أعيدك على قيد الحياة

99
00:05:14,401 --> 00:05:18,739
حتى يتمكنوا من تعذيبها
ومعرفة ما تعرفه

100
00:05:18,772 --> 00:05:20,841
لكنني كنت الشخص الذي اكتشف أن هذا كان فخ

101
00:05:20,874 --> 00:05:23,810
كان أبي هو الذي أرسل
لك أدلة حول الصفحات

102
00:05:23,845 --> 00:05:27,548
لماذا قد يفعل ذلك إذا لم
يظن أنك ستفلتي؟

103
00:05:28,383 --> 00:05:31,386
قلت للتو إنهم سيعذبونك
للحصول على إجابات

104
00:05:31,419 --> 00:05:35,657
ما برأيك يفعلون به الآن؟

105
00:05:35,690 --> 00:05:37,392
إذاً يتعين علينا العودة
إلى فورت كولينز

106
00:05:37,425 --> 00:05:39,827
والعثور على الصفحات
قبل أن يخبرهم

107
00:05:39,861 --> 00:05:41,829
وندعهم يقتلون أبي؟

108
00:05:41,863 --> 00:05:43,364
لن أترك ذلك يحدث، حسناً؟

109
00:05:43,398 --> 00:05:43,932
سأعود

110
00:05:43,965 --> 00:05:46,701
لقد وجدتك للتو

111
00:05:46,735 --> 00:05:49,838
لا أستطيع أن أترك أبي يعاني

112
00:05:49,872 --> 00:05:51,840
أعلم أنك لا تستطيعي ذلك أيضاً

113
00:05:53,709 --> 00:05:55,878
يمكنني الذهاب معها

114
00:05:55,911 --> 00:05:59,682
أنا أعرف طريقة لتعدي الحراس

115
00:05:59,715 --> 00:06:01,583
أقصد، إنه أقل ما يمكنني فعله

116
00:06:01,617 --> 00:06:03,752
بعد كل شيء قمت به بالنسبة لي

117
00:06:05,654 --> 00:06:08,023
لا تخاطري بنفسك

118
00:06:08,058 --> 00:06:09,893
سأراك قريباً

119
00:06:14,564 --> 00:06:15,065
ها أنت ذا

120
00:06:15,098 --> 00:06:17,133
هذه علامة جيدة

121
00:06:17,167 --> 00:06:18,802
هيا، لنذهب

122
00:06:18,835 --> 00:06:21,504
أريد الوصول إلى هناك قبل حلول الظلام

123
00:06:28,011 --> 00:06:29,813
ما هذا؟

124
00:06:29,847 --> 00:06:32,817
إلى أين تذهب أختك مع أيفوري؟

125
00:06:32,850 --> 00:06:35,519
لإنقاذ والدنا المزعوم

126
00:06:35,553 --> 00:06:37,221
لنذهب

127
00:06:37,254 --> 00:06:39,023
هيا

128
00:06:47,098 --> 00:06:49,066
افعل ما يحلو لك، باثوري

129
00:06:49,100 --> 00:06:51,736
تعويذاتك قد تبقيني عاجز

130
00:06:51,770 --> 00:06:54,906
لكنني سأحافظ على
السر لأطفالي للنهاية

131
00:06:54,940 --> 00:06:58,176
حبهم يدعمني

132
00:06:59,845 --> 00:07:02,748
لم تخبرني بسرك

133
00:07:02,781 --> 00:07:05,017
لا اريد أن أكون على علاقة بك

134
00:07:05,050 --> 00:07:06,785
لماذا قد أفعل؟

135
00:07:06,818 --> 00:07:08,954
انت لم تحبني قط

136
00:07:08,987 --> 00:07:09,888
أو أختي

137
00:07:09,921 --> 00:07:11,490
لا، هذا ليس صحيحاً

138
00:07:11,524 --> 00:07:13,593
أحببتكما بشدة

139
00:07:13,626 --> 00:07:15,495
أنت لا تزال موالي للمظلم

140
00:07:15,528 --> 00:07:16,462
لا

141
00:07:16,496 --> 00:07:17,096
سوف تكون دائماً هكذا

142
00:07:17,130 --> 00:07:18,031
لا

143
00:07:18,064 --> 00:07:19,032
لا

144
00:07:19,065 --> 00:07:20,299
أعرف الحب

145
00:07:20,333 --> 00:07:24,003
أحب أطفالي ولا يوجد
شيء يمكن أن يغير ذلك

146
00:07:24,037 --> 00:07:25,772
تحبنا؟

147
00:07:25,805 --> 00:07:28,107
لقد قمت بتسليمنا إلى المظلم

148
00:07:28,141 --> 00:07:28,941
لا

149
00:07:28,975 --> 00:07:29,842
كجائزة

150
00:07:29,876 --> 00:07:30,610
لا

151
00:07:30,643 --> 00:07:31,778
كقربان

152
00:07:31,811 --> 00:07:35,515
لا، لا، لا، لا

153
00:07:35,549 --> 00:07:38,218
رأيت؟ المزيد من الأكاذيب

154
00:07:38,252 --> 00:07:43,991
أنت لا تشبه حتى الرجل
الذي قال إنه والدنا

155
00:07:44,024 --> 00:07:49,963
كل شيء عنك كذبة

156
00:07:49,997 --> 00:07:51,698
لا

157
00:07:51,732 --> 00:07:54,001
ليس كل شيء، (فايوليت)

158
00:07:54,034 --> 00:07:58,972
في يوم من الأيام سأخبرك
وجاك كيف أصبحت أحبك

159
00:07:59,007 --> 00:08:01,810
لا تهتم

160
00:08:11,686 --> 00:08:16,024
إن رؤيتك تعاني هو كل ما أحتاجه

161
00:08:16,058 --> 00:08:18,527
حتى التقليد القاسي لفايوليت

162
00:08:18,561 --> 00:08:20,329
إنه يلطف روحي

163
00:08:20,362 --> 00:08:22,131
أنه يعزز عزمي

164
00:08:25,634 --> 00:08:29,238
أنا أعرف كل شيء عن أطفالك، ويليم

165
00:08:29,271 --> 00:08:33,008
أنهم مميزون

166
00:08:33,042 --> 00:08:35,111
لكن إذا حرضتهم ضد المظلم

167
00:08:35,144 --> 00:08:37,079
أنت تعرف أنهم سيفشلون

168
00:08:37,113 --> 00:08:39,215
وسأقوم بإرغامهم

169
00:08:39,249 --> 00:08:43,120
ليسوا ضعفاء كما تعتقدي

170
00:08:43,153 --> 00:08:46,823
إذا آذيتهم فسأدمر عالمك

171
00:08:46,857 --> 00:08:47,858
سوف أحرك السماء والأرض

172
00:08:47,891 --> 00:08:49,192
اصمت

173
00:09:11,983 --> 00:09:15,219
يبدو أنه يوجد شيئاً ما يحدث هناك

174
00:09:15,253 --> 00:09:16,888
هل هؤلاء جنود؟

175
00:09:16,921 --> 00:09:18,789
هذا مؤكد

176
00:09:18,823 --> 00:09:19,900
من الصعب أن نعرف من الشارات

177
00:09:19,924 --> 00:09:21,792
لكنهم يبدو أمريكيين

178
00:09:21,827 --> 00:09:23,328
عمليات خاصة من نوع ما

179
00:09:23,362 --> 00:09:24,663
صغيرة لكن قاتلة

180
00:09:24,696 --> 00:09:26,732
لذا كان يقول داريوس الحقيقة

181
00:09:26,765 --> 00:09:29,001
هناك عالم لا يزال فيه البشر مسؤولين

182
00:09:29,034 --> 00:09:30,269
بلى

183
00:09:30,302 --> 00:09:31,770
بشر أمريكيون

184
00:09:31,803 --> 00:09:33,772
في بعض الأحيان يظهر جنرال

185
00:09:33,805 --> 00:09:35,807
أفيري كان ليحضر مع الجنود

186
00:09:35,841 --> 00:09:37,743
هذا قبل تمزقها لأشلاء

187
00:09:37,776 --> 00:09:38,944
من أين يأتون؟

188
00:09:38,977 --> 00:09:39,912
أبي لم يخبرني

189
00:09:39,945 --> 00:09:42,181
لا أحد منهم فعل، لقد كان سرياً

190
00:09:42,215 --> 00:09:47,253
إذن هذا نوع من القيادة المركزية

191
00:09:47,287 --> 00:09:48,955
أم أنها قاعدة أخرى، لكن

192
00:09:48,988 --> 00:09:52,125
حسناً، أينما كانوا، يجب علينا تجاوزهم

193
00:09:52,158 --> 00:09:53,927
يمكن أن تقلق بشأن بقية
العالم في وقت لاحق

194
00:09:53,960 --> 00:09:55,061
الجميع يعرفك، فاي

195
00:09:55,094 --> 00:09:57,263
والبعض يعرفني

196
00:09:57,297 --> 00:10:00,033
حسناً، لذا سنتعدى السياج

197
00:10:00,066 --> 00:10:01,301
نتسلل من خلال المدينة

198
00:10:01,334 --> 00:10:03,203
هؤلاء ليسوا حراس بلاك تيك، فهم سيضعون فاصل

199
00:10:03,236 --> 00:10:05,905
الأنابيب لن تنجح معهم

200
00:10:32,767 --> 00:10:33,835
مرحباً

201
00:10:33,868 --> 00:10:37,339
عفواً، لكنني لم أتوقع زوار

202
00:10:37,372 --> 00:10:39,307
أنا أفيري

203
00:10:39,341 --> 00:10:41,009
لقد تقابلنا من قبل

204
00:10:41,042 --> 00:10:42,386
كنت في الفريق الإستشاري الذي أطلعك

205
00:10:42,410 --> 00:10:44,346
قبل أن يتم إرسالك
إلى فورت كولينز

206
00:10:44,379 --> 00:10:45,046
بالطبع

207
00:10:45,080 --> 00:10:47,249
أنا آسفة، العقيد نيكولسون

208
00:10:47,283 --> 00:10:49,418
كان يحدث الكثير

209
00:10:49,452 --> 00:10:50,519
الكثير يتضح

210
00:10:50,553 --> 00:10:53,222
لقد مرت عدة أسابيع
منذ آخر اتصال قمت به

211
00:10:53,256 --> 00:10:55,691
كان من المفترض أن تقدمي
لنا تحديثاً أكثر تفصيلاً

212
00:10:55,725 --> 00:10:57,326
أين (هانسن)؟

213
00:10:57,360 --> 00:11:00,263
لقد كان في عداد المفقودين
لبعض الوقت حتى الآن

214
00:11:00,296 --> 00:11:02,865
أظن أنه ترك القاعدة بالكامل

215
00:11:02,898 --> 00:11:04,700
إذاً نحن بحاجة للعثور عليه

216
00:11:04,734 --> 00:11:06,335
هناك الكثير مما يحتاج إلى شرحه

217
00:11:06,369 --> 00:11:08,838
إنه أكثر مراوغة مما تتخيل

218
00:11:08,872 --> 00:11:09,806
وكاذب

219
00:11:09,840 --> 00:11:12,509
إنه ذئب في ثياب الخراف كما كان

220
00:11:12,542 --> 00:11:15,012
آخر اتصال أبلغت عنه
كان كل شيء على ما يرام

221
00:11:15,045 --> 00:11:16,413
حتى لم يكن كذلك

222
00:11:16,446 --> 00:11:18,882
أنا سعيدة لأنك حضرت

223
00:11:23,153 --> 00:11:25,922
ماذا يمكنك أن تخبريني
عن هؤلاء الناس؟

224
00:11:25,956 --> 00:11:30,294
ابنتا (هانسن)، حارسهم الشخصي

225
00:11:30,328 --> 00:11:31,929
ربما يسافران معاً

226
00:11:31,963 --> 00:11:33,498
والمرأة؟

227
00:11:34,999 --> 00:11:40,004
لا أعرفها، لكنها تبدو خائنة

228
00:11:44,175 --> 00:11:46,044
ما هو الشيء الذي يهمك؟

229
00:11:46,077 --> 00:11:47,545
نحن نبحث أيضاً عن فندق مهجور

230
00:11:47,578 --> 00:11:49,113
بالقرب من هنا

231
00:11:49,147 --> 00:11:52,083
في مكان ما، ربما لا يزال هؤلاء المشتبه به

232
00:11:52,117 --> 00:11:54,153
أي فكرة أين هذا؟

233
00:11:54,186 --> 00:11:56,288
أنا متأكدة من أنني يمكن
أن أكون أكثر فائدة

234
00:11:56,322 --> 00:11:57,222
إذا أخبرتني بكل شيء

235
00:11:57,256 --> 00:11:59,058
يتعدى تصريحك الأمني

236
00:11:59,091 --> 00:12:00,292
سري

237
00:12:00,326 --> 00:12:02,461
أمر رئاسي

238
00:12:02,494 --> 00:12:03,529
الرئيس؟

239
00:12:03,562 --> 00:12:05,931
ما يمكنني قوله هو أنني
أخطط لإستعادة (هانسن)

240
00:12:05,964 --> 00:12:08,067
وأطفاله، جنباً
إلى جنب مع أي ذكاء

241
00:12:08,100 --> 00:12:11,270
أعتبره ذو صلة
وأتوقع تعاونك الكامل

242
00:12:11,303 --> 00:12:12,004
بالطبع

243
00:12:12,037 --> 00:12:13,839
أي شيء يمكنني تقديمه

244
00:12:13,873 --> 00:12:15,408
ولكن من حيث الرئيس

245
00:12:15,442 --> 00:12:16,609
آسف للمقاطعة، أيها العقيد

246
00:12:16,643 --> 00:12:18,812
رئيس الأركان موجود على هاتف القمر الصناعي

247
00:12:18,845 --> 00:12:20,380
عفواً

248
00:12:39,632 --> 00:12:42,168
ميرا، الوقت ليلاً

249
00:12:42,201 --> 00:12:44,270
لقد شعرت بفقدان العاج

250
00:12:46,539 --> 00:12:50,176
بسبب هذا اخترت لك أن تكوني مساعدة

251
00:12:50,209 --> 00:12:52,211
إلى والدتك

252
00:12:54,914 --> 00:12:57,650
اركعي، يا طفلتي

253
00:13:04,691 --> 00:13:09,896
أحررك من نذر الصمت

254
00:13:09,930 --> 00:13:11,465
شكراً، يا امي

255
00:13:11,498 --> 00:13:12,566
انهضي الآن

256
00:13:12,599 --> 00:13:14,401
حان الوقت

257
00:13:16,069 --> 00:13:18,538
هل أنت متأكد من أن
هذا هو الطريق الصحيح؟

258
00:13:18,573 --> 00:13:21,375
باثوري لديها نية خفية، ميرا

259
00:13:21,409 --> 00:13:24,345
هذه هي الطريقة
الوحيدة لضمان سلامتي

260
00:13:24,378 --> 00:13:28,015
ثعبان ملفوف بالذهب لا يزال ثعبان

261
00:13:28,316 --> 00:13:30,885
يجب علينا إزالة رأسها

262
00:13:30,918 --> 00:13:32,086
في الوقت المناسب

263
00:13:32,120 --> 00:13:34,522
بمجرد أن نحقق هدفنا والمظلم

264
00:13:34,555 --> 00:13:40,328
يصبح مرة أخرى بجانبي
حينها سيكون هناك حساب

265
00:14:25,376 --> 00:14:27,244
لا أراه

266
00:14:27,278 --> 00:14:29,613
هل هناك مكان آخر سيحتجزونه به؟

267
00:14:29,647 --> 00:14:30,314
لا

268
00:14:30,347 --> 00:14:33,617
هذا المكان الوحيد الذي قد يتواجد به

269
00:14:33,651 --> 00:14:35,119
ماذا يفعلون؟

270
00:14:35,152 --> 00:14:37,154
إنه إحتفال محدد

271
00:14:37,188 --> 00:14:40,624
إنه طقس لإزالة قلبها

272
00:14:40,658 --> 00:14:41,792
ألن يقتلها ذلك؟

273
00:14:41,825 --> 00:14:42,459
لا

274
00:14:42,493 --> 00:14:45,029
ليس إذا تم القيام به بشكل صحيح

275
00:14:45,063 --> 00:14:46,064
عند خوض المعركة

276
00:14:46,097 --> 00:14:47,999
مصاصي الدماء القدماء
يستخدموا إزالة قلوبهم

277
00:14:48,033 --> 00:14:50,768
لحماية أنفسهم من التعرض للطعن

278
00:14:50,769 --> 00:14:53,004
يا لها من خدعة

279
00:14:55,407 --> 00:14:57,442
لقد رأيت ما يكفي

280
00:14:57,475 --> 00:14:59,144
لأين ذاهبة؟

281
00:14:59,177 --> 00:15:01,012
عائدة إلى فورت كولينز

282
00:15:01,046 --> 00:15:02,447
ربما أخذوه إلى هناك

283
00:15:02,480 --> 00:15:04,115
ألا تري؟

284
00:15:04,149 --> 00:15:06,184
لدينا فرصة

285
00:15:35,649 --> 00:15:39,820
لا بأس، لا بأس

286
00:15:44,858 --> 00:15:46,059
أيفوري

287
00:15:49,397 --> 00:15:52,233
حسناً، عليك مساعدتنا

288
00:15:52,267 --> 00:15:54,736
لقتل ميكايلا وتحرير الآخرين

289
00:15:54,769 --> 00:15:56,204
لكنها قوية جداً

290
00:15:56,237 --> 00:15:57,771
لا بأس، سنضرب

291
00:15:57,772 --> 00:16:01,109
في أكثر لحظاتها ضعفاً، حسناً؟

292
00:16:01,142 --> 00:16:02,844
الآن عودي إلى واجباتك

293
00:16:02,877 --> 00:16:05,546
سوف تعرفي متى يحين الوقت

294
00:16:08,383 --> 00:16:09,384
حسناً

295
00:16:09,418 --> 00:16:10,452
حسناً، اذهبي

296
00:16:10,486 --> 00:16:12,421
إذهبي، إذهبي، إذهبي

297
00:17:10,948 --> 00:17:12,149
أجل

298
00:17:15,787 --> 00:17:18,490
أحضر لي ما يمدني بالقوة

299
00:17:36,409 --> 00:17:37,910
أيها الأحمق

300
00:17:37,944 --> 00:17:39,479
خونة

301
00:17:41,514 --> 00:17:42,815
احموا قلبي

302
00:18:14,381 --> 00:18:17,384
سوف تدفعي ثمن ما فعلتيه لأخواتي

303
00:18:17,418 --> 00:18:19,887
وما فعلتيه بي

304
00:18:35,703 --> 00:18:38,540
أنت لست سوى فريسة أمسك بها الذئاب

305
00:18:38,573 --> 00:18:40,675
كان عليّ تركك تحترقي على الوتد

306
00:18:40,709 --> 00:18:42,878
أنت لا تعرفي ما هو الألم والمعاناة

307
00:18:42,912 --> 00:18:44,747
لكنك ستعلمين

308
00:19:11,341 --> 00:19:14,010
هذا لأجل أخواتي

309
00:19:18,482 --> 00:19:22,052
تطور جديد

310
00:19:22,085 --> 00:19:28,425
شوكة في مخلبي أزالها الفئران

311
00:19:28,459 --> 00:19:30,461
لكن ماذا الآن؟

312
00:19:34,332 --> 00:19:36,901
السكون

313
00:19:37,702 --> 00:19:39,370
أجل

314
00:19:41,973 --> 00:19:47,478
السكون هو السبيل

315
00:19:50,682 --> 00:19:54,820
السكون والعالم لنا

316
00:19:58,023 --> 00:20:02,961
حجاب الظلام، تم رفعه للأبد

317
00:20:02,995 --> 00:20:07,933
أيها الأخوات،
ندين بامتنان كبير لكل فان هيلسينج

318
00:20:07,967 --> 00:20:12,605
علينا أن نساعدهم على القيام
بكل ما يلزم لهزيمة المظلم

319
00:20:12,639 --> 00:20:13,973
إلى أخواتنا

320
00:20:14,007 --> 00:20:15,975
إلى أخواتنا

321
00:20:21,180 --> 00:20:23,683
هل تعرفي أين أخذ أوراكل والدي؟

322
00:20:23,716 --> 00:20:24,951
(هانسن)

323
00:20:24,984 --> 00:20:26,352
هل كان فورت كولينز؟

324
00:20:26,386 --> 00:20:27,086
أجل

325
00:20:27,120 --> 00:20:28,288
لمواصلة التعمق في عقله

326
00:20:28,322 --> 00:20:31,792
بحثاً عن أسرار أخفيت لعدة قرون

327
00:20:31,825 --> 00:20:33,694
يجب أن أنقذه

328
00:20:33,727 --> 00:20:35,863
أتمنى أن اذهب معك

329
00:20:35,896 --> 00:20:37,631
لحمايتك

330
00:20:37,665 --> 00:20:40,367
أقصد، أنا مدينة لك بدين كبير

331
00:20:40,401 --> 00:20:42,970
لا أحد يدين لي بشيء

332
00:20:43,003 --> 00:20:47,474
لكن سأكون سعيدة إذا جئت معي

333
00:21:14,443 --> 00:21:17,680
البوابة القديمة، وجوه جديدة؟

334
00:21:17,713 --> 00:21:19,882
اخرج من السيارة

335
00:21:20,916 --> 00:21:22,118
حسناً

336
00:21:26,589 --> 00:21:29,625
يا رفاق، لديكم وضع غير معتاد هنا؟

337
00:21:32,027 --> 00:21:34,630
هل رأيت أياً من هؤلاء الأشخاص هناك؟

338
00:21:37,534 --> 00:21:43,707
لا، لا أحد منهم يبدو مألوفاً

339
00:21:43,740 --> 00:21:45,609
لماذا؟ هل هناك مكافأة إذا فعلت؟

340
00:21:45,642 --> 00:21:47,677
افتح ظهر الشاحنة

341
00:21:49,746 --> 00:21:51,948
هل هؤلاء قوات خاصة؟

342
00:21:51,982 --> 00:21:54,618
قضيت أي وقت في أفغانستان؟

343
00:21:54,652 --> 00:21:55,787
قمت ببضع جولات

344
00:21:55,820 --> 00:21:58,022
الجزء الخلفي من الشاحنة، يا سيدي

345
00:21:58,055 --> 00:21:59,257
إنه الرقيب، في الواقع

346
00:21:59,290 --> 00:22:01,159
الرقيب أكسل ميلر

347
00:22:01,192 --> 00:22:03,594
308

348
00:22:03,628 --> 00:22:06,264
كنت في كابول أولاً، ثم كامديش

349
00:22:06,297 --> 00:22:08,800
لن أطلب منك مرة أخرى

350
00:22:08,833 --> 00:22:10,701
الجزء الخلفي من الشاحنة

351
00:22:14,672 --> 00:22:17,775
متأكد من أنني لا أستطيع أن أقدم
لكم بعض البوربون بدلاً من ذلك؟

352
00:22:17,810 --> 00:22:19,244
لا، لا، لا، لا، أفهم ذلك

353
00:22:19,278 --> 00:22:20,913
حسناً

354
00:22:22,147 --> 00:22:23,849
جنازتك

355
00:22:30,923 --> 00:22:31,923
يالى الهول

356
00:22:32,143 --> 00:22:34,145
ما هذا؟

357
00:22:34,179 --> 00:22:40,919
إنه أحذية وملابس،
حصلت عليها من بعض الموتى

358
00:22:40,953 --> 00:22:42,154
مجرد عمل، يا رجل

359
00:22:42,188 --> 00:22:44,557
أنا آخذها إلى (لو تاون) أبادلها مع رجل

360
00:22:44,590 --> 00:22:45,590
انه يعطيني بعض الويسكي

361
00:22:47,126 --> 00:22:48,994
أخرجه للعالم وكما تعلم

362
00:22:49,028 --> 00:22:52,097
أتاجر به هناك

363
00:22:52,131 --> 00:22:54,633
لكن إذا كنت ترغب في مصادرتها

364
00:22:56,035 --> 00:22:57,269
تفضل

365
00:22:57,303 --> 00:22:58,604
يوجد المزيد من حيث أتى ذلك

366
00:22:59,639 --> 00:23:01,041
بحق المسيح، أخرج تلك القذارة من هنا

367
00:23:01,074 --> 00:23:02,108
هل أنت متأكد؟

368
00:23:05,245 --> 00:23:06,580
حسناً

369
00:23:19,994 --> 00:23:21,162
دعوه يمر

370
00:23:22,129 --> 00:23:23,965
يا رفاق كلاكما مطلوبان

371
00:23:23,998 --> 00:23:25,566
ينبغي الإختفاء عن الأنظار

372
00:23:25,600 --> 00:23:27,368
وأنت؟

373
00:23:27,401 --> 00:23:29,437
لست مطلوب بعد

374
00:23:32,006 --> 00:23:34,008
حسناً، ماذا الآن؟

375
00:23:34,041 --> 00:23:36,344
نقتحم المجمع ونصل إلى مكتب والدي

376
00:23:36,377 --> 00:23:37,511
وأحصل على الصفحات

377
00:23:37,545 --> 00:23:38,980
دون الإمساك بك

378
00:23:39,013 --> 00:23:40,348
لا يزال لدي هذا

379
00:23:40,381 --> 00:23:41,382
أنا ماهرة في التسلل

380
00:23:41,416 --> 00:23:42,484
فعلت ذلك مائة مرة

381
00:23:42,517 --> 00:23:44,219
نعم، لن أسمح بذهابك وحدك

382
00:23:44,253 --> 00:23:46,021
حسناً، إنه أسهل مما ستأتي معي

383
00:23:46,054 --> 00:23:47,055
كيف سيحدث ذلك؟

384
00:23:47,089 --> 00:23:47,923
أنا قادم أيضاً

385
00:23:47,956 --> 00:23:49,424
عليّ معرفة ما حدث لدوك

386
00:23:49,458 --> 00:23:51,059
(جوليوس)، أنت ستة أقدام وستة

387
00:23:51,093 --> 00:23:52,060
أنت مطلوب في جميع أنحاء المدينة

388
00:23:52,094 --> 00:23:54,363
حسناً، معكما أو بدونكما، سأذهب

389
00:23:54,396 --> 00:23:55,396
هذه الليلة

390
00:23:57,432 --> 00:23:59,067
ربما نفكر في هذا بطريقة خاطئة

391
00:23:59,101 --> 00:24:02,704
ربما جزء منه تسلل

392
00:24:02,739 --> 00:24:05,208
وجزء منحهم مرادهم

393
00:24:09,712 --> 00:24:10,713
مهلاً

394
00:24:11,547 --> 00:24:12,515
توقف هناك

395
00:24:12,548 --> 00:24:13,548
الق سلاحك

396
00:24:14,450 --> 00:24:15,485
لابد انك تمزح معي

397
00:24:15,518 --> 00:24:18,054
هذا هو الرجل الذي تبحثون
عنه جميعاً، أليس كذلك؟

398
00:24:18,087 --> 00:24:19,355
هناك مكافئة على رأسه؟

399
00:24:19,389 --> 00:24:20,623
سأقتلك إذا اقتربت

400
00:24:20,657 --> 00:24:21,591
كيف ذلك؟

401
00:24:21,624 --> 00:24:22,191
حاول

402
00:24:22,225 --> 00:24:23,559
اطلب الدعم

403
00:24:25,262 --> 00:24:27,564
قلت اسقط سلاحك

404
00:24:27,598 --> 00:24:29,433
مشكلة وحدة عند المدخل الشمالي

405
00:24:29,466 --> 00:24:30,200
عند المدخل الشمالي

406
00:24:30,234 --> 00:24:31,235
لنذهب

407
00:24:31,268 --> 00:24:31,969
بسرعة

408
00:24:32,002 --> 00:24:34,171
هيا، دعنا نذهب، لنذهب، لنذهب

409
00:24:34,204 --> 00:24:35,272
سريعاً

410
00:24:35,306 --> 00:24:36,507
تحركوا

411
00:24:44,248 --> 00:24:46,283
هناك مكافأة على هذا الرجل

412
00:24:46,318 --> 00:24:47,752
لن أسلمه لكم فحسب

413
00:24:47,786 --> 00:24:49,054
الق سلاحك

414
00:24:49,087 --> 00:24:51,323
هذا هو التحذير النهائي لك

415
00:25:01,032 --> 00:25:03,168
لابد وأنك تمازحني

416
00:25:03,201 --> 00:25:04,636
ما خطبك؟

417
00:25:04,669 --> 00:25:07,772
تعميم البحث قال حياً

418
00:25:07,807 --> 00:25:09,942
قوموا بتأمين هذا الباب

419
00:25:11,677 --> 00:25:13,479
ما هذا بحق الجحيم؟

420
00:25:13,512 --> 00:25:14,780
الق هذا السلاح

421
00:25:14,814 --> 00:25:16,082
حسناً، حسناً، حسناً

422
00:25:16,115 --> 00:25:17,450
على الجميع أن يهدأ

423
00:25:17,483 --> 00:25:18,617
ضع سلاحك ببطء

424
00:25:18,651 --> 00:25:19,585
ضع سلاحك على الأرض

425
00:25:19,618 --> 00:25:20,653
لا تحركات مفاجئة

426
00:25:20,686 --> 00:25:21,587
بهدوء

427
00:25:21,620 --> 00:25:23,122
اجعل يديك حيث أراها

428
00:25:23,155 --> 00:25:24,466
هل هذا الرجل الذي
طلبت العثور عليه؟

429
00:25:24,490 --> 00:25:25,825
هل هذا الذي يستلقي على رصيفي؟

430
00:25:25,858 --> 00:25:26,592
أنا آسف، سيدي

431
00:25:26,625 --> 00:25:28,561
الأسف لا يكفي

432
00:25:30,497 --> 00:25:33,133
أردت أن أسأل المشتبه به، أيها العريف

433
00:25:33,166 --> 00:25:34,167
تخلصوا من هذا الجسد

434
00:25:34,201 --> 00:25:35,235
نعم، سيدي

435
00:25:44,678 --> 00:25:46,213
هيا، علينا إخراج الجثة من هنا

436
00:25:46,246 --> 00:25:47,013
هل يمكننا الحصول على مساعدة هنا؟

437
00:25:47,047 --> 00:25:48,648
علينا إدخال الجثة

438
00:25:48,682 --> 00:25:49,816
خذوه إلى المشرحة

439
00:25:49,850 --> 00:25:51,351
حسناً، أيها الرقيب

440
00:25:51,719 --> 00:25:52,854
يا إلهي

441
00:25:52,887 --> 00:25:54,188
ما الذي يجري؟

442
00:25:54,222 --> 00:25:55,223
سمعت صوت إطلاق نار

443
00:25:55,256 --> 00:25:56,357
تراجعي، سيدتي

444
00:25:56,391 --> 00:25:57,325
هل نحن تحت الهجوم؟

445
00:25:57,358 --> 00:25:58,226
نحن بخير، يا سيدتي

446
00:25:58,259 --> 00:26:00,194
فقط اتبعي الأوامر وابتعدي

447
00:26:30,526 --> 00:26:33,195
سكون

448
00:26:33,228 --> 00:26:39,468
الطريق إلى الأمام لا يزال واضحاً

449
00:26:40,703 --> 00:26:42,238
الآن أتوقع التركيز

450
00:26:42,272 --> 00:26:43,440
والانضباط

451
00:26:43,473 --> 00:26:44,441
مفهوم؟

452
00:26:44,474 --> 00:26:45,442
نعم، سيدي

453
00:26:45,475 --> 00:26:46,309
وابقوا منتبهين للآخرين في تلك القائمة

454
00:26:46,342 --> 00:26:49,179
ظهر واحد، والبعض
الآخر قد يفعلون أيضاً

455
00:26:49,212 --> 00:26:51,181
مهلًا، انتظر، انتظر ثانية، آسف

456
00:26:51,214 --> 00:26:51,714
ماذا عن جائزتي؟

457
00:26:51,748 --> 00:26:52,582
تراجع، الآن

458
00:26:52,615 --> 00:26:53,516
لا، لا، لا

459
00:26:53,550 --> 00:26:55,585
كان على قيد الحياة عندما
وصل إلى هنا، لذا ادفعوا

460
00:26:55,619 --> 00:26:56,487
سأقدم لك مكافأة

461
00:26:56,520 --> 00:26:58,756
أنت محتجز لإستجوابك

462
00:26:58,789 --> 00:26:59,423
إستجواب؟

463
00:26:59,457 --> 00:27:00,424
لا، لا، لا، لا

464
00:27:00,458 --> 00:27:01,692
مهلاً، هذا هراء

465
00:27:01,725 --> 00:27:03,894
سنتحدث معاً

466
00:27:03,928 --> 00:27:07,598
حول كيف وجدت الرجل الميت وأين

467
00:27:07,631 --> 00:27:10,835
وكيف أوصلته لقاعدتي اللعينة

468
00:27:36,281 --> 00:27:37,716
هيا

469
00:28:24,733 --> 00:28:27,769
جميع الوحدات المتاحة
إلى المدخل الشمالي

470
00:28:52,662 --> 00:28:54,397
حمداً للرب

471
00:28:54,430 --> 00:28:56,165
على الجميع الإجتماع في سي 2

472
00:28:56,199 --> 00:28:57,733
تراجع، تراجع

473
00:28:57,767 --> 00:28:59,535
فوراً

474
00:29:27,565 --> 00:29:29,167
بحق يسوع المسيح

475
00:29:29,200 --> 00:29:30,768
تعتقد أنه يمكن أن تلومني لمجرد

476
00:29:30,802 --> 00:29:34,539
أن قام حراسك بإطلاق النار

477
00:29:34,572 --> 00:29:37,175
تم إرسالك إلى مستشفى
في وسط مدينة سياتل

478
00:29:37,208 --> 00:29:38,876
يوم الصعود

479
00:29:38,910 --> 00:29:43,147
أليس هذا صحيح، أيها الرقيب ميلر؟

480
00:30:20,854 --> 00:30:24,491
قلت لرجلك عند البوابة

481
00:30:24,524 --> 00:30:25,425
الإسم والرتبة والوحدة

482
00:30:25,458 --> 00:30:26,293
هذا هو كل ما تحتاجه

483
00:30:26,326 --> 00:30:28,662
قمت بالبحث من خلال قاعدة
بيانات وزارة الدفاع

484
00:30:28,695 --> 00:30:29,596
سجل خدمة مميز

485
00:30:29,629 --> 00:30:33,933
إذاً لا يزال يوجد
عالم حقيقي هناك؟

486
00:30:33,968 --> 00:30:35,770
جيش حقيقي، على أي حال؟

487
00:30:35,803 --> 00:30:38,839
لقد تُركت حماية الأصول الهامة للغاية

488
00:30:38,873 --> 00:30:40,675
ماذا يمكنك ان تخبرني عن ذلك؟

489
00:30:40,708 --> 00:30:42,743
نعم، انظر، لقد تسائلت دائماً
عما إذا كنتم تعرف عنها

490
00:30:42,777 --> 00:30:44,512
مسبقاً

491
00:30:44,545 --> 00:30:46,847
لقد أرسلتنا إلى هناك عن قصد

492
00:30:46,881 --> 00:30:50,217
تريد أن تعرف عن فانيسا؟

493
00:30:57,826 --> 00:30:58,826
الرمز الأصفر

494
00:31:01,863 --> 00:31:03,598
وصلني ذلك

495
00:31:07,069 --> 00:31:08,537
هؤلاء الأربعة

496
00:31:08,570 --> 00:31:09,604
كانوا يسافرون معاً

497
00:31:09,638 --> 00:31:12,774
عندما ألقي القبض على
الشخص الذي قُتل، (جوليوس)؟

498
00:31:12,808 --> 00:31:17,512
قلت لك، لقد قبضت عليه
بمفرده هنا في ((لو تاون))

499
00:31:17,547 --> 00:31:22,985
متفاجيء أن قواتك لم تتمكن منه مسبقاً

500
00:31:23,019 --> 00:31:26,356
كلانا رجل عسكري هنا، أيها الرقيب

501
00:31:26,389 --> 00:31:29,692
فلماذا لا أضع كل الأوراق على الطاولة؟

502
00:31:29,726 --> 00:31:32,562
وجد رجالي ذلك الفندق الوردي، ممزق

503
00:31:32,595 --> 00:31:34,464
الجثث في كل مكان

504
00:31:34,497 --> 00:31:38,468
لقد أرسلوا لي بعض الصور أيضاً

505
00:31:39,236 --> 00:31:43,807
بعض الأشياء التي لم تُبث
على التليفزيون

506
00:31:43,841 --> 00:31:46,610
هناك هذا

507
00:31:49,710 --> 00:31:54,248
فـلماذا لا نتوقف عن الهراء؟

508
00:31:54,281 --> 00:31:56,750
أريد أن أعرف أين هم

509
00:31:56,784 --> 00:32:01,189
ولا سيما تلك الفتاة

510
00:32:01,222 --> 00:32:02,223
إبنة (هانسن)

511
00:32:02,257 --> 00:32:04,692
كما تعلم، التي يمكنها تحويل مصاص الدماء
لـبشري

512
00:32:04,726 --> 00:32:07,428
بعضة واحدة فقط

513
00:32:08,463 --> 00:32:10,431
أريد أن أعرف لماذا
أبدو سميناً في ذلك

514
00:32:10,465 --> 00:32:14,068
أخبرني بما أعرفه

515
00:32:14,102 --> 00:32:16,337
ابعد يديك عني، أيها الحثالة

516
00:32:16,371 --> 00:32:19,307
حسناً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

517
00:32:19,341 --> 00:32:21,143
نحن جميعاً في نفس الفريق

518
00:32:21,177 --> 00:32:22,678
اهدأوا

519
00:32:22,711 --> 00:32:24,113
أنت مُخطيء في ذلك

520
00:32:24,146 --> 00:32:26,348
لم يعد هناك فريق بعد الآن

521
00:32:26,382 --> 00:32:29,785
لا يوجد سوى أنت في طريقي

522
00:32:35,824 --> 00:32:40,829
تريد أن تعرف عنهم؟

523
00:32:40,864 --> 00:32:43,633
لن أقول شيء بوجود هؤلاء هنا

524
00:32:48,605 --> 00:32:49,639
اذهبا

525
00:32:54,945 --> 00:32:56,146
حسناً

526
00:32:58,548 --> 00:33:01,551
انها قصة طويلة

527
00:33:01,586 --> 00:33:04,488
عليك أن تستريح

528
00:33:32,584 --> 00:33:34,820
وحدة أشعة الشمس

529
00:34:31,346 --> 00:34:33,682
من أنت؟

530
00:34:34,182 --> 00:34:38,753
(فايوليت)، (فايوليت)، أنا والدك

531
00:35:02,789 --> 00:35:04,824
كيف يمكنك أن تكون والدي؟

532
00:35:04,857 --> 00:35:09,095
أعلم أن لديك الكثير
من الأسئلة، (فايوليت)

533
00:35:09,128 --> 00:35:11,130
وأنا أفهم

534
00:35:11,165 --> 00:35:16,603
ولكن أولاً يجب أن تخبريني

535
00:35:16,637 --> 00:35:21,475
هل رأيت القرائ التي
أرسلتها في الرؤية؟

536
00:35:21,508 --> 00:35:24,545
هل وجدت اللوحة؟

537
00:35:24,578 --> 00:35:26,146
كيف أعرف أنك لست واحداً منهم؟

538
00:35:26,180 --> 00:35:29,850
يمكن أن يكونوا أي شخص

539
00:35:30,584 --> 00:35:35,956
اسألي ما تريديه وسأجيب

540
00:35:35,990 --> 00:35:40,862
ولكن عليك أن تعديني بأنك
سوف تأخذي الصفحات وتذهبي

541
00:35:40,895 --> 00:35:45,967
ماذا فعلنا بعيد ميلادنا الخامس عشر؟

542
00:35:46,000 --> 00:35:49,070
ذهبنا إلى منتصف الطريق

543
00:35:49,104 --> 00:35:51,773
على الجزيرة

544
00:35:52,740 --> 00:35:57,145
أحببت القوارب

545
00:35:57,179 --> 00:36:02,017
جاك أحبت الألعاب

546
00:36:02,051 --> 00:36:05,821
فازت بجائزة

547
00:36:05,855 --> 00:36:07,857
لا

548
00:36:07,890 --> 00:36:11,660
لقد فازت بحيوان محشو

549
00:36:11,694 --> 00:36:13,829
زرافة

550
00:36:25,642 --> 00:36:27,677
أنت أبي

551
00:36:28,645 --> 00:36:29,679
أنت أبي

552
00:36:29,713 --> 00:36:32,215
بطريقة ما أنت كذلك

553
00:36:35,352 --> 00:36:38,088
لكن كيف أعرف أن بإمكاني الثقة بك؟

554
00:36:40,892 --> 00:36:43,761
من خلال تركي هنا

555
00:36:43,794 --> 00:36:45,897
الهرب بالصفحات

556
00:36:45,930 --> 00:36:48,699
إنها مفتاح كل شيء

557
00:36:50,968 --> 00:36:52,203
لا

558
00:36:52,236 --> 00:36:54,906
لا، أنا لا أتركك هنا هكذا

559
00:36:54,939 --> 00:36:56,240
معها

560
00:36:56,641 --> 00:36:57,942
لنختصر الأمر

561
00:36:57,976 --> 00:36:59,611
أين هي الأن؟

562
00:36:59,645 --> 00:37:00,846
أين هي الأن؟

563
00:37:00,879 --> 00:37:03,982
بحق يسوع المسيح، أعني، هذه قصة أطول

564
00:37:04,016 --> 00:37:06,485
لماذا أشعر بأنك
تحب أن تبقيني هنا

565
00:37:06,518 --> 00:37:10,088
أنصت لك تثرثر مراراً وتكراراً؟

566
00:37:10,122 --> 00:37:12,224
لا أعرف، أعتقد أن صحبتي صعبة

567
00:37:15,961 --> 00:37:17,329
حسناً، مكانك

568
00:37:17,362 --> 00:37:20,065
تعرف كيف سيمضي ذلك إذا تصرفت بحماقة

569
00:37:22,669 --> 00:37:23,836
أنت أكثر ذكاء مما تبدو

570
00:37:23,870 --> 00:37:24,804
أهلاً، صديقي

571
00:37:24,837 --> 00:37:25,905
أهلاً

572
00:37:28,908 --> 00:37:30,910
بحق يسوع المسيح، كنت ميتاً

573
00:37:30,944 --> 00:37:31,744
نعم، هذا يحدث

574
00:37:31,778 --> 00:37:34,080
أعتقد أنني لم أخبرك بكل شيء

575
00:37:34,113 --> 00:37:35,315
حصلت على مرادك؟

576
00:37:35,348 --> 00:37:36,816
بلى

577
00:37:36,849 --> 00:37:38,084
ماذا الآن؟

578
00:37:38,117 --> 00:37:38,985
سنخرج من هنا

579
00:37:39,018 --> 00:37:42,222
كيف؟ بمسدس مصوب لرأس الجنرال؟

580
00:37:42,256 --> 00:37:43,190
كولونيل

581
00:37:43,224 --> 00:37:44,425
أياً كان

582
00:37:44,458 --> 00:37:46,260
إذا اعتقدتم أنكم ستخرجوا من هنا فحسب

583
00:37:46,293 --> 00:37:50,164
بينما أنا معكم كرهينة، فقد فقدتم صوابكم

584
00:37:57,805 --> 00:38:00,441
ترغب بمعرفة أمر فانيسا

585
00:38:00,474 --> 00:38:03,043
عن (فايوليت)

586
00:38:03,078 --> 00:38:05,680
التحدث إلى بقية قائمة المطلوبين

587
00:38:05,714 --> 00:38:08,250
لتكتشف مدى عمق القذارة التي نتواجد بها

588
00:38:10,385 --> 00:38:13,822
لا شيء من هذا ممكن ما
لم نثق في بعضنا البعض

589
00:38:24,233 --> 00:38:25,668
صف واحد

590
00:38:25,701 --> 00:38:27,036
استعدوا للتفتيش

591
00:38:27,069 --> 00:38:28,971
استمروا، استمروا

592
00:38:29,005 --> 00:38:31,140
من خلال البوابة

593
00:38:31,173 --> 00:38:33,676
هيا، تحرك

594
00:38:33,709 --> 00:38:35,144
بهدوء

595
00:38:35,177 --> 00:38:36,045
أنت هناك

596
00:38:36,078 --> 00:38:37,346
ارفع غطاء الرأس

597
00:38:38,347 --> 00:38:41,951
قلت ارفع غطاء الرأس

598
00:38:47,891 --> 00:38:51,895
ارفع غطاء الرأس أو سأرديك قتيلاً

599
00:38:57,100 --> 00:38:58,702
بهدوء

600
00:39:12,050 --> 00:39:15,053
ليست منهم

601
00:39:16,487 --> 00:39:18,356
ماذا تعني بأن العقيد لم يعد موجوداً؟

602
00:39:18,389 --> 00:39:21,092
ذهب لأين؟

603
00:39:21,125 --> 00:39:22,060
أنت، قم بتأمين البوابة

604
00:39:22,093 --> 00:39:23,528
البقية، اتبعوني

605
00:39:23,561 --> 00:39:25,430
هيا، تحركوا، بسرعة

606
00:39:25,463 --> 00:39:26,497
لنذهب

607
00:39:32,171 --> 00:39:34,373
من الأفضل أن نصل للإجابات، يا سادة

608
00:39:34,406 --> 00:39:37,209
قد لا تكون الإجابات
التي تبحث عنها

609
00:39:37,242 --> 00:39:38,310
هذه هي

610
00:39:38,344 --> 00:39:39,244
فاي

611
00:39:39,278 --> 00:39:40,245
جوليوس

612
00:39:40,279 --> 00:39:42,147
يجب أن نخرجه من هنا

613
00:39:42,948 --> 00:39:44,149
من هو؟

614
00:39:44,183 --> 00:39:45,384
والدي

615
00:39:45,417 --> 00:39:46,318
(هانسن)؟

616
00:39:46,352 --> 00:39:47,419
هذا ليس (هانسن)

617
00:39:47,453 --> 00:39:48,420
إنه كذلك

618
00:39:48,454 --> 00:39:49,988
ومن أنت بحق الجحيم؟

619
00:39:50,023 --> 00:39:51,124
هذا هو العقيد نيكولسون

620
00:39:51,157 --> 00:39:52,468
إذا كنا نريد الخروج من هنا
فإننا نحتاجه إلى جانبنا

621
00:39:52,492 --> 00:39:55,028
شخص ما يشرح
لي ما يجري بحق الجحيم

622
00:39:55,061 --> 00:39:55,862
إنهم يتحولن

623
00:39:55,895 --> 00:39:57,130
زوجات المظلم

624
00:39:57,163 --> 00:39:58,565
حسناً، ليس لدينا وقت لذلك

625
00:39:58,598 --> 00:39:59,599
إذا أدركت العرافة رحيله

626
00:39:59,632 --> 00:40:01,434
أن لدي الصفحات، جميعنا سنكون في عداد الموتى

627
00:40:01,468 --> 00:40:02,969
مهلاً، ما هي العرافة؟

628
00:40:03,002 --> 00:40:04,404
العاهرة الشريرة التي تشبه أفيري

629
00:40:04,437 --> 00:40:06,072
لنذهب

630
00:40:09,142 --> 00:40:10,252
إذاً تقولوا أن أفيري ليس أفيري؟

631
00:40:10,276 --> 00:40:12,479
أنت الشخص الذي قال إنك تريد الحقيقة كاملة

632
00:40:12,513 --> 00:40:15,116
إلى أي مدى ترغب أن تصل؟

633
00:40:53,624 --> 00:40:55,726
شخص ما هنا لرؤيتك، على ما أعتقد

634
00:41:04,268 --> 00:41:05,637
لقد عثرت علينا

635
00:41:05,670 --> 00:41:09,107
كما قلت، الحانة الوحيدة في البلدة

636
00:41:11,476 --> 00:41:12,443
من هو؟

637
00:41:12,477 --> 00:41:14,612
إنه تعقيد

638
00:41:14,646 --> 00:41:16,414
ربما حليف

639
00:41:16,448 --> 00:41:18,317
لست متأكداً بعد

640
00:41:20,219 --> 00:41:21,253
لم أحصل على أبي

641
00:41:21,286 --> 00:41:23,122
لابد وأنه لدى العرافة

642
00:41:23,155 --> 00:41:24,690
لا

643
00:41:24,723 --> 00:41:26,125
ليس بعد الآن

644
00:41:42,509 --> 00:41:43,643
هذا هو والدنا؟

645
00:41:45,178 --> 00:41:47,313
في شكله الحقيقي

646
00:41:47,347 --> 00:41:50,784
يستطيع التحول مثل العرائس الأخرى

647
00:41:50,817 --> 00:41:52,662
هذا الشكل الذي عرفناه طوال
تلك السنوات كان في الواقع

648
00:41:52,686 --> 00:41:54,254
وهم

649
00:41:56,189 --> 00:41:58,525
ما خطبه؟

650
00:41:58,559 --> 00:42:00,261
لا أعرف

651
00:42:12,373 --> 00:42:14,642
ولا أعرف كيفية استخدام هذه

652
00:42:21,683 --> 00:42:26,455
أجل، السكون

653
00:42:28,690 --> 00:42:36,690
دع القطع تصل إلى المظلم

