1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
" ســـابــقــاً "

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,838
" كيران -"
أمي، هذا أخو  (بينجامين) -

3
00:00:03,840 --> 00:00:06,158
لم أقل إنفصال. قلتُ فترة إبتعاد مؤقت

4
00:00:06,160 --> 00:00:08,478
. إنهما تعبيران مختلفان

5
00:00:08,480 --> 00:00:11,398
إن إتفاقيات ما قبل الزواج هي ممارسة عادية -
أنا أعلم ما هي -

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,878
هل حرضك أبوك على ذلك؟

7
00:00:12,880 --> 00:00:17,118
هل ستشرفيني بأن تصبحي زوجتي؟ -
بسببها... بسبب (جوليا) -

8
00:00:17,120 --> 00:00:19,598
ربما كان حلماً. أو ربما إختلط علي الأمر

9
00:00:19,600 --> 00:00:22,798
و لم أرى أبي يضرب أمي ضرباً مُبرحاً
و من ثم يحاول قتل نفسه

10
00:00:22,800 --> 00:00:24,358
. أريد أن نهرب و نتزوج

11
00:00:24,360 --> 00:00:26,238
زفافنا بعد يومين

12
00:00:26,240 --> 00:00:28,158
ثمة شيء أنت تخفيه

13
00:00:28,160 --> 00:00:29,598
. و أنا لستُ بحمقاء

14
00:00:29,600 --> 00:00:30,878
. هذا هو (بينجامين)

15
00:00:30,880 --> 00:00:32,598
ما صلته بكِ؟

16
00:00:32,600 --> 00:00:34,278
. سأتزوج منه غداً 

17
00:00:34,280 --> 00:00:35,920
بعد ما فعل؟

18
00:00:48,000 --> 00:00:49,520
حقيقتي هي ليست  ما أُصرح عنه

19
00:00:51,160 --> 00:00:52,960
و لكن ،أليس الجميع يفعلون ذلك؟

20
00:00:58,720 --> 00:01:01,078
. جميعنا نرتدي الأقنعة

21
00:01:01,080 --> 00:01:02,678
. و نُخفي ظلمات نفوسنا

22
00:01:02,680 --> 00:01:04,040
. و ألمنا

23
00:01:06,520 --> 00:01:10,318
. جميعنا نريد أن نصبح شخصاً آخر

24
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
و لكن ما الضرر في ذلك ؟

25
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
((تــرجــمــة : شـــيــمــاء جــويـــد ))

26
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
الســـاعـــي وراء الــثـــروة

27
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
الحلقة السادسة
((حــبــيــبــهــا))

28
00:02:06,840 --> 00:02:08,358
بالطبع أتمنى لو كنتِ هنا

29
00:02:08,360 --> 00:02:10,840
.... بالطبع آمل ذلك، لكن

30
00:02:11,960 --> 00:02:15,118
و لا شيء من هذا سهل و ما يجعل
الأمور أكثر صعوبة هو إتصالكِ بي

31
00:02:15,120 --> 00:02:17,878
. و أنتِ ثملة بينما أنا مع زوجتي

32
00:02:17,880 --> 00:02:19,480
.... من فضلك

33
00:02:57,520 --> 00:02:59,958
"! جوليا"

34
00:03:20,920 --> 00:03:22,840
أمي، هل أنتِ في الداخل؟

35
00:03:26,520 --> 00:03:28,040
ثانية واحدة فقط

36
00:03:33,880 --> 00:03:35,798
ماذا حصل لكِ أمس؟

37
00:03:35,800 --> 00:03:37,838
أمي؟

38
00:03:37,840 --> 00:03:39,998
ما الأمر؟ ما الخطب؟

39
00:03:40,000 --> 00:03:42,158
لا شيء. ما من خطب

40
00:03:42,160 --> 00:03:44,438
إذن، ما موضوع فترة الصمت ؟

41
00:03:44,440 --> 00:03:46,878
لقد إتصلتُ بكِ حوالي ستة مرات
بعدما تحدثنا، و بإستمرار

42
00:03:46,880 --> 00:03:48,358
. يتحول الإتصال إلى البريد الصوتي

43
00:03:48,360 --> 00:03:50,838
لقد نفذ شحن هاتفي. لم أكن أقصد
أن أثير قلقكِ يا عزيزتي

44
00:03:50,840 --> 00:03:53,840
كان لدي بضعة أمور متأخرة لأتعامل
معها في اللحظة الأخيرة و حسب

45
00:03:55,080 --> 00:03:57,758
حسناً، لهذا الغرض أنا و (باتريك)
متواجدان هنا

46
00:03:57,760 --> 00:03:59,238
مهمتكِ هي مهمة سهلة للغاية

47
00:03:59,240 --> 00:04:00,638
. و هي الإستمتاع

48
00:04:00,640 --> 00:04:01,958
. الآن، فالتستحمي

49
00:04:15,480 --> 00:04:16,960
. أيتها العجوز الحمقاء

50
00:04:25,360 --> 00:04:27,560
. اوه..... هذا كثير

51
00:04:29,080 --> 00:04:33,798
، ظننتُ أنه إذا توفر وقت مناسب
على الإطلاق  للتعبير عن المشاعر

52
00:04:33,800 --> 00:04:37,880
فهو الآن، و لكن يجب أن تعديني
ألّا تضحكي

53
00:04:38,880 --> 00:04:41,038
. لا، لن أفعل

54
00:04:41,040 --> 00:04:46,600
إذا رأيتُ و لو إبتسامة بسيطة على وجهكِ
فإن هذا الجسر المتحرك سيرتفع نحو الأعلى

55
00:04:49,840 --> 00:04:53,200
لا يمكنني تخيل مدى الوحدة التي شعرتِ بها

56
00:04:54,760 --> 00:04:57,598
بعدم وجود أي أحد يساندكِ
حول إرتباطكِ بـ (بينجامين)

57
00:04:57,600 --> 00:05:03,280
و لكنكِ تمسكتِ بقراركِ بطريقة مذهلة للغاية

58
00:05:05,080 --> 00:05:08,520
... لذا، إنطلاقاً من حافز التحدي معكِ

59
00:05:10,280 --> 00:05:11,640
.... أنا.....

60
00:05:15,280 --> 00:05:17,798
طلبتُ من (أميلي) المجئ اليوم.....

61
00:05:17,800 --> 00:05:19,718
..... بصفتها

62
00:05:24,520 --> 00:05:26,558
. أتمنى أنكِ لا تمانعين

63
00:05:26,560 --> 00:05:28,040
بالطبع لا يا عزيزتي

64
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
. يجدر بكِ أن تحظي بالسعادة فحسب

65
00:05:35,360 --> 00:05:36,600
..... فقط

66
00:05:37,680 --> 00:05:40,478
فقط تأكدي بأنها الإختيار الصح

67
00:05:40,480 --> 00:05:44,238
إنها كذلك. يجدر بكِ القلق حولي أنا

68
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
. أنا أفعل

69
00:05:48,080 --> 00:05:49,560
..... و لكن ربما

70
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
لستُ بحاجة للقلق بعد الآن.....

71
00:05:57,440 --> 00:06:00,840
أظن أنه من الأفضل أن نُشرع
في التحضير لهذا الهراء المتعلق بالزفاف

72
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
" يجب أن أتحدث إليك "

73
00:07:46,840 --> 00:07:48,918
. يصعب عليّ قول ذلك

74
00:07:48,920 --> 00:07:50,240
. لا بأس

75
00:07:51,680 --> 00:07:53,000
. أنا أعلم سلفاً

76
00:07:55,320 --> 00:07:58,998
، كنتُ أعلم منذ
..... منذ أن أخبرتني اول مرة

77
00:07:59,000 --> 00:08:02,400
بأنكِ.... لن تمضي قُدماً في الأمر

78
00:08:04,240 --> 00:08:07,120
. لا يمكنكِ فعلها.... لا يمكنكِ الزواج به

79
00:08:09,520 --> 00:08:11,598
لأن الأمر يتعلق بنا، أليس كذلك؟

80
00:08:11,600 --> 00:08:12,960
.... لطالما كان الأمر

81
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
يتعلق بنا.....

82
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
. رغم كل شيء

83
00:08:25,240 --> 00:08:27,438
نحن نحب بعضنا -
.... يا (تيد)، أنا -

84
00:08:27,440 --> 00:08:32,198
لقد نلتُ أنا إنتقامي، و الآن أنتِ
، مع كل هذا، ما يتعلق بالرجل الأصغر سناً

85
00:08:32,200 --> 00:08:37,000
تتباهين به أمامي، و تحضرينه إلى منزلنا

86
00:08:39,120 --> 00:08:40,360
. لقد نلتِ إنتقامكِ

87
00:08:41,880 --> 00:08:43,118
. و الآن تعادلنا

88
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
.... لذا.... بوسعنا

89
00:08:47,760 --> 00:08:50,558
بوسعنا أن نبدأ من جديد....

90
00:08:50,560 --> 00:08:52,000
. أنتِ و أنا

91
00:08:55,520 --> 00:08:59,598
إنتقامك من ماذا؟ -
حسناً، منكِ، بسبب ترككِ لي-

92
00:08:59,600 --> 00:09:01,038
. لم أتركك قط

93
00:09:01,040 --> 00:09:03,760
، ربما لم تتركيني جسدياً
و لكنكِ إنسحبتِ عني

94
00:09:05,560 --> 00:09:07,478
إذن فقد كان خطأي -
.... لا -

95
00:09:07,480 --> 00:09:12,038
كل ما يهم هو.. أننا إنتهينا من الأمر
و بوسعنا أن نعود

96
00:09:12,040 --> 00:09:13,878
لما كنا عليه

97
00:09:16,400 --> 00:09:17,958
ما خطبكِ؟

98
00:09:17,960 --> 00:09:19,598
ما هو ذلك المثل؟

99
00:09:19,600 --> 00:09:23,558
الذي يقول أن الماضي كالبلد الغريب
و لكن، بالنسبة لنا

100
00:09:23,560 --> 00:09:26,318
. فنحن في بلدين مختلفَين تماماً

101
00:09:26,320 --> 00:09:32,198
الحقيقة هي... و يصعب علي الإعتراف
بذلك، و لكن أنا مذنبة

102
00:09:32,200 --> 00:09:37,238
، مثلك تماماً... بسبب محاولتي لدفن الماضي

103
00:09:37,240 --> 00:09:40,200
.... بسبب عدم تعبيري عمّا في داخلي

104
00:09:43,600 --> 00:09:47,118
. صمتي هو ما أتلف كل شيء

105
00:09:47,120 --> 00:09:49,518
و الآن تتم معاقبتي

106
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
عمّ تتكلمين؟

107
00:09:54,040 --> 00:09:55,798
. عمّا كان عليه حالنا

108
00:09:55,800 --> 00:09:57,560
هذا هو ما أتكلم عنه

109
00:10:02,200 --> 00:10:03,840
. ما كنت تفعله بي

110
00:10:06,640 --> 00:10:07,920
تعنيفك لي

111
00:10:08,920 --> 00:10:12,158
. لم نتحدث عن ذلك أبداً

112
00:10:12,160 --> 00:10:13,518
لا يمكنني فعل هذا

113
00:10:13,520 --> 00:10:17,198
إنني بحاجة لذلك الآن

114
00:10:17,200 --> 00:10:20,998
إنني بحاجة لمعرفة السبب

115
00:10:21,000 --> 00:10:25,280
و هذا هو ما أتيتُ من أجل قوله
....أو طلبه..... و ليس

116
00:10:35,520 --> 00:10:37,518
.... تلك اللحظة التي سبقت

117
00:10:37,520 --> 00:10:41,638
تلك هي اللحظة الضئيلة التي
أنا مهتمة بمعرفتها، حين إنتقلتَ من مرحلة

118
00:10:41,640 --> 00:10:45,918
عدم فعل شيء و محاولتك لمنع نفسك
إلى مرحلة القيام بشيء

119
00:10:45,920 --> 00:10:48,400
أحتاج إلى فهم تلك اللحظة

120
00:10:51,280 --> 00:10:52,718
لماذا؟

121
00:10:52,720 --> 00:10:56,798
لأنني يجب أن أعرف اذا كانت تلك الرغبة
المُلِحة يمكن أن تتلاشى عنك، أو إذا كان ثمة شخص

122
00:10:56,800 --> 00:10:59,560
.... يمكن أن يرتكب خطأ و من ثم

123
00:11:01,080 --> 00:11:02,558
يتغير......

124
00:11:02,560 --> 00:11:04,040
إذن كل هذا... أنتِ

125
00:11:05,320 --> 00:11:08,000
.... تستدعيني هنا......

126
00:11:09,000 --> 00:11:10,758
لم يكن أبداً بخصوصنا نحن ......

127
00:11:10,760 --> 00:11:12,758
بل كان الأمر دوماً يتعلق به

128
00:11:12,760 --> 00:11:15,038
! ما من وجود لكلمة "نحن" يا (تيد)

129
00:11:15,040 --> 00:11:17,358
. أنا بحاجة لهذا الشيء الوحيد منك

130
00:11:17,360 --> 00:11:19,078
. أنت تدين لي بهذا

131
00:11:19,080 --> 00:11:20,758
. أنا لا أدين لكِ بشيء

132
00:11:20,760 --> 00:11:23,758
. لقد دمرتَ حياتي

133
00:11:23,760 --> 00:11:27,118
و الأسوأ من ذلك، دمرتَ حياة أولادنا -
لا، لا تقومي -

134
00:11:27,120 --> 00:11:28,798
بزجِّ أولادنا في هذا

135
00:11:28,800 --> 00:11:32,678
لستُ أنا من فعل ذلك. أنت من فعلت
عندما ضربتَني أمامهم

136
00:11:32,680 --> 00:11:36,840
مرة واحدة. رأوا ذلك مرة واحدة -
و إذن؟ أهذا يجعل من المرات السابقة
كلها شيء طبيعي -

137
00:11:37,960 --> 00:11:39,678
. الأولاد بخير

138
00:11:39,680 --> 00:11:42,038
. الأولاد ليسوا بخير

139
00:11:42,040 --> 00:11:44,280
. و يقع عبأ ذلك بأكمله على عاتقك

140
00:11:46,360 --> 00:11:47,918
الجميع لديهم أشياء يندمون عليها

141
00:11:47,920 --> 00:11:50,318
أشياء تؤرق نومهم

142
00:11:50,320 --> 00:11:52,638
الشيء الذي أندم عليه هو
عدم تركي لك في تلك الليلة

143
00:11:52,640 --> 00:11:57,558
و بأنني لم آخذ هؤلاء الأطفال
و أرحل بهم إلى مكانٍ بعيد، بعيداً عنك

144
00:11:57,560 --> 00:11:59,278
! ما كنتِ تجرؤين على تركي

145
00:11:59,280 --> 00:12:02,478
كنتُ قد حزمتُ أغراضي سلفاً
.... بعدها أنت

146
00:12:02,480 --> 00:12:06,358
أنت قد نجوت لذا لم أتمكن من تركك
يا إلهي، لو عاد الزمن ثانية

147
00:12:06,360 --> 00:12:08,598
. لكنتُ تركتكَ هناك

148
00:12:14,720 --> 00:12:16,240
..... يا إلهي

149
00:12:33,560 --> 00:12:36,720
يبدو أنك أعطيتني الإجابة
على كل حال

150
00:14:24,760 --> 00:14:27,518
.... يا (جوليا)؟ إنني سعيد جداً

151
00:14:27,520 --> 00:14:29,438
. كنتُ قد بدأتُ أقلق

152
00:14:29,440 --> 00:14:33,118
لأني لم أسمع شيئاً منكِ، و أنا
أعلم أننا يجب أن نلتزم

153
00:14:33,120 --> 00:14:36,600
بالتقاليد و كل تلك الأمور، لكن
.....أنا فقط.... أنا مشتاق لكِ، و

154
00:14:40,040 --> 00:14:41,960
أتحرق شوقاً للزواج بكِ......

155
00:14:46,200 --> 00:14:47,480
"جوليا؟"

156
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
. إنتهى الأمر

157
00:15:39,200 --> 00:15:42,518
لقد خرجت، و أنا قلتُ لها
ألّا.... قلت لها ألّا

158
00:15:42,520 --> 00:15:44,520
تذهب إلى الخارج -
لا بأس -

159
00:15:45,520 --> 00:15:46,880
.تعالي معي يا عزيزتي

160
00:16:26,560 --> 00:16:29,518
لا أدري ماذا حصل. و لا أدري ما الذي قيل لكِ

161
00:16:29,520 --> 00:16:31,598
بوسعي أن أتخيل فحسب أنه صادر عن أحد أبنائكِ

162
00:16:31,600 --> 00:16:33,838
و لكن مهما يكون الأمر، يمكننا أن نجد له حلاً

163
00:16:33,840 --> 00:16:35,358
. أنا أعلم أننا يمكننا ذلك

164
00:16:35,360 --> 00:16:39,320
لذا أرجوكِ، أرجوكِ، عاودي الإتصال
.... بي فحسب و أخبريني بمكانكِ، أنظري

165
00:16:49,440 --> 00:16:52,558
! يمكنني سماعك، لعلمك

166
00:16:52,560 --> 00:16:54,358
ان (جوليا) هنا،صح؟ -
مرحباً -

167
00:16:54,360 --> 00:16:56,678
ماذا ؟ -
يجب أن أتحدث إليها، يجب أن أتحدث إليها -

168
00:16:56,680 --> 00:16:59,078
"! جوليا. جوليا"

169
00:16:59,080 --> 00:17:00,798
يا (جوليا)! هذا أنا -
ما الذي يجري؟ -

170
00:17:00,800 --> 00:17:03,118
"! جوليا"
أنا فقط، أنا فعلاً بحاجة للتحدث مع (جوليا)

171
00:17:03,120 --> 00:17:05,198
حسناً. لكنها ليست هنا

172
00:17:05,200 --> 00:17:06,720
هل كل شيء بخير يا أمي؟

173
00:17:12,120 --> 00:17:14,038
أمهلينا ثانية فقط -
حسناً -

174
00:17:14,040 --> 00:17:15,400
. أعتذر

175
00:17:17,400 --> 00:17:19,478
و ماذا عن (تيد)؟ -
ماذا عن (تيد)؟ -
هل هو هنا؟ -

176
00:17:19,480 --> 00:17:21,718
هلّا أخبرتني إذا كان هنا أم لا من فضلك؟

177
00:17:21,720 --> 00:17:25,438
لا. لا، (إدوارد) ليس هنا
و أنا لستُ متأكدة أنني أقدر لك ما تلمح له

178
00:17:25,440 --> 00:17:28,400
هل ستخبرني ما الذي يجري
أم علي أن أُخمن؟

179
00:17:31,640 --> 00:17:33,440
. إنه....إنني فعلاً لا أدري

180
00:17:38,760 --> 00:17:42,080
إن (جوليا) ليست من النوع الذي يصاب بالتردد

181
00:17:43,480 --> 00:17:45,200
. أنا لا أعلم ما الذي فعلتُه

182
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
. ربما أنت لم تفعل أي شيء

183
00:17:49,840 --> 00:17:52,278
، في يوم زفافي مع (كلايتون)

184
00:17:52,280 --> 00:17:54,998
، كانت هناك الكثير من الضجة فحسب
و الكثير من الناس، جميعهم يدلون بآرائهم

185
00:17:55,000 --> 00:17:57,240
. لذا قمتُ فقط بالذهاب لمكانٍ آخر

186
00:17:59,000 --> 00:18:02,118
ليس لوقتٍ طويل بحيث يلاحظ
الآخرون غيابي، و لكن لوقتٍ كافي فقط

187
00:18:02,120 --> 00:18:06,160
. لكي، لكي أتذكر الأسباب التي تجعلني
اعزم على الزواج

188
00:18:12,200 --> 00:18:13,240
. نعم

189
00:18:14,360 --> 00:18:15,998
شكراً لك

190
00:18:16,000 --> 00:18:17,798
. شكراً لك

191
00:18:17,800 --> 00:18:19,240
. جِدها فحسب

192
00:19:39,080 --> 00:19:41,598
. عكفتُ على التحديق في صورتكَ تلك

193
00:19:41,600 --> 00:19:44,558
. كنتَ يافعاً للغاية، و جاداً للغاية

194
00:19:44,560 --> 00:19:49,038
كما لو كنتُ، كما لو كنتُ أتوقع
. أنني لن أميزك

195
00:19:49,040 --> 00:19:51,918
. بسبب وجود خطأ ما

196
00:19:51,920 --> 00:19:55,598
، لأن (بينجامين) الذي أعرفه
.... لما كان قط

197
00:19:55,600 --> 00:19:57,040
. و لما إستطاع قط أن يفعل هذا

198
00:19:59,200 --> 00:20:01,678
ظننتُ أنك ستكون الشخص
الذي سيعوضني عن كل تلك

199
00:20:01,680 --> 00:20:04,278
. الأعوام التي أهدرتُها

200
00:20:04,280 --> 00:20:07,598
، و لكن كل ما أنت عليه هو كذبة

201
00:20:07,600 --> 00:20:10,678
و الذي أدرك الآن أن هذا يعني ان كل شيء

202
00:20:10,680 --> 00:20:12,880
. تشاركناه هو كذبة أيضاً

203
00:20:17,200 --> 00:20:20,838
، ظننتُ أنني سأشعر بحالٍ أفضل حين أكتب هذا

204
00:20:20,840 --> 00:20:23,240
. و سأحظى بلحظة سلام

205
00:20:28,600 --> 00:20:31,440
. و لكنني لن احظى بالسلام الآن

206
00:22:06,480 --> 00:22:10,480
... أنا فعلاً ظننتُ أنكِ... رسالتكِ

207
00:22:14,360 --> 00:22:17,040
! إياكِ، إياكِ أن تفعلي ذلك ثانيةً

208
00:22:21,880 --> 00:22:22,960
..... لقد

209
00:22:24,480 --> 00:22:26,078
. لقد أخفتني

210
00:22:26,080 --> 00:22:27,678
أنا مَن أخفتُك؟

211
00:22:31,280 --> 00:22:34,438
. ظننتُ أنه بوسعي الرحيل هذه المرة

212
00:22:34,440 --> 00:22:36,280
. لكنني لا أستطيع

213
00:22:39,200 --> 00:22:40,918
ليس بوسعي الرحيل و لا البقاء

214
00:22:40,920 --> 00:22:42,360
لذا ها أنا ذا

215
00:22:43,600 --> 00:22:45,160
هلّا نظرتِ إلي على الأقل؟

216
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
ماذا حصل؟ -
من فضلك لا تلمسني -

217
00:22:59,240 --> 00:23:00,758
مَن فعل ذلك؟

218
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
و هل هذا مهم؟

219
00:23:07,400 --> 00:23:08,840
انه "تيد"

220
00:23:10,200 --> 00:23:11,280
".... تيد"

221
00:23:12,720 --> 00:23:14,040
.... و لكنه

222
00:23:16,120 --> 00:23:17,598
لماذا؟

223
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
. بحكم العادة

224
00:23:27,040 --> 00:23:28,878
حسناً، لماذا لم تخبريني؟

225
00:23:28,880 --> 00:23:31,078
..... أنا لا

226
00:23:31,080 --> 00:23:32,440
أخبر الناس......

227
00:23:34,520 --> 00:23:36,760
.... لقد قطعتُ على نفسي وعداً بعد

228
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
. بأنني لن أرتبط أبداً برجل يمارس العنف مجدداً

229
00:23:44,960 --> 00:23:48,278
بوسعي إصلاح هذا يا (جوليا)، إذا سمحتِ لي

230
00:23:48,280 --> 00:23:50,678
...... يمكنني إصلاحه. أنا

231
00:23:50,680 --> 00:23:53,238
....... ماذا؟ إذن، إنه فقط

232
00:23:53,240 --> 00:23:54,998
. لن أحصل على محادثة معكِ حتى

233
00:23:55,000 --> 00:23:57,078
لا يخطر على بالي شيء قد يكون بوسعك قوله

234
00:23:57,080 --> 00:23:58,958
لأنكِ، لأنك إتخذتِ قراركِ

235
00:23:58,960 --> 00:24:00,438
! لا، الحقائق جعلتني أتخذ قراري

236
00:24:00,440 --> 00:24:02,638
! الحقائق! الحقائق هي ما ذهبتِ للبحث عنه

237
00:24:02,640 --> 00:24:05,438
.  كنتِ تريدين إيجاد سبب كي لا تتزوجي مني

238
00:24:05,440 --> 00:24:08,278
أنتِ تعتقدين... تعتقدين أني خنت ثقتكِ؟

239
00:24:08,280 --> 00:24:10,318
..... حسناً، الحقيقة هي

240
00:24:10,320 --> 00:24:12,240
أنكِ خنتِ ثقتي أيضاً......

241
00:24:20,760 --> 00:24:22,520
. لسنا بحاجة لها الآن

242
00:24:32,720 --> 00:24:34,678
. لا يمكنكِ التخلي عني فحسب

243
00:24:34,680 --> 00:24:35,998
و إلاّ ماذا؟

244
00:24:36,000 --> 00:24:37,600
ستقتلني؟

245
00:24:39,600 --> 00:24:43,000
أتعلم ما هو الأمر المُحزن يا (بينجامين)؟

246
00:24:45,400 --> 00:24:49,198
الأمر المُحزن هو لو أنكَ أخبرتني
لكان من المحتمل أنني سأقدِر

247
00:24:49,200 --> 00:24:52,478
على تخطي الأمر، و لنظرتُ
للأمر على أنه ردة فعل صادرة عن فتى خائف

248
00:24:52,480 --> 00:24:56,798
الفتى الذي لم يكن يعلم إلى ماذا ستؤدي
لكمَته تلك، و الحيوات التي ستدمرها

249
00:24:56,800 --> 00:24:58,158
. كنتُ أريد إخباركِ

250
00:24:58,160 --> 00:25:00,398
. كنتُ أريد أن أقول لكِ كل شيء

251
00:25:00,400 --> 00:25:03,840
ليس لديكِ فكرة كم أردت ذلك -
.... بدلاً عن أن احظى بشخصٍ حقيقي -

252
00:25:05,560 --> 00:25:07,200
حظيتُ بشخصٍ وهمي.....

253
00:25:08,760 --> 00:25:10,918
. لقد محوتَ ماضيك

254
00:25:10,920 --> 00:25:12,240
و أخيك

255
00:25:14,720 --> 00:25:19,998
و إسمك -
أتظنين أنني لا أعرف ذلك؟ أتظنين -

256
00:25:20,000 --> 00:25:23,638
أنني لم أكن مذعوراً في كل يوم منذ إلتقينا

257
00:25:23,640 --> 00:25:25,118
مذعور من أنكِ ستكتشفين حقيقتي؟

258
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
. إنني متعب للغاية

259
00:25:33,040 --> 00:25:33,640
. و أنا أيضاً

260
00:25:41,520 --> 00:25:43,838
، أريد منكِ أن تفعلي شيئاً واحداً لأجلي
. أريد منكِ المجئ معي

261
00:25:43,840 --> 00:25:46,278
سأشرح الأمر

262
00:25:46,280 --> 00:25:48,680
سأشرح الأمر، أعدكِ

263
00:25:51,400 --> 00:25:56,560
و لكنني أريدكِ أن تعطيني فرصة واحدة
كي أجعلكِ تفهمين

264
00:26:09,480 --> 00:26:12,718
..... حياتي لم تكن

265
00:26:12,720 --> 00:26:14,798
. لم تكن مثل حياة أولادكِ

266
00:26:14,800 --> 00:26:17,558
كانت أمي حادة الطباع على الدوام

267
00:26:17,560 --> 00:26:20,558
.... إعتدتُ على أن أظن أن السبب كان الأدوية
و التي تجعلها ليست على طبيعتها

268
00:26:20,560 --> 00:26:24,718
و لكن في نهاية المطاف، أعتقد فعلاً
أنها كانت تلك طبيعتها فحسب، وهي تتخذ

269
00:26:24,720 --> 00:26:28,238
القرارات الخطأ، تلك القرارات
التي نضطر إلى التعايش معها، تعلمين

270
00:26:28,240 --> 00:26:31,480
..... إذ لم يحظ (كيران) بأب، و
أنا حظيتُ بأبٍ عديم النفع

271
00:26:35,880 --> 00:26:39,678
و عندما ماتت، حاول (كيران) جاهداً أن يدّعي

272
00:26:39,680 --> 00:26:41,118
. إن كل شيءٍ كان طبيعياً

273
00:26:41,120 --> 00:26:44,240
و لم يُفصح لأي شخص قط بأننا كنا وحيدَين

274
00:26:48,120 --> 00:26:51,318
و كل تلك المسؤوليات كانت بحاجة إلى المال

275
00:26:51,320 --> 00:26:55,200
و أصبح ذلك الأمر صعباً، بطريقة لا يمكنكِ فهمها قط

276
00:26:59,280 --> 00:27:02,158
. قال إن كل ما نحتاجه هو مبلغ 50 جنيه

277
00:27:02,160 --> 00:27:05,038
خمسون جنيه فقط و سنكون بخير
طوال الشهر، و قد طلب مني

278
00:27:05,040 --> 00:27:06,918
أن أراقب

279
00:27:06,920 --> 00:27:08,480
..... لذا وقفتُ هناك

280
00:27:10,560 --> 00:27:13,000
..... وقفت هناك حتى سمعت

281
00:27:16,560 --> 00:27:19,800
و كان هنالك ذلك الرجل مُمدداً هناك
..... و كانت الدماء

282
00:27:25,160 --> 00:27:29,438
..... هل تُلمِح إلى؟
هل تُلمِح إلى أن الجاني كان (كيران)؟

283
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
. لستُ... لستُ أُلمِح

284
00:27:34,040 --> 00:27:38,118
و لماذا يجدر بي أن أصدقك؟ -
هل أنتِ فعلاً تعتقدين أنني قادر على -

285
00:27:38,120 --> 00:27:40,078
قتل أحدهم ؟

286
00:27:40,080 --> 00:27:41,560
..... أنا لم أكن أعتقد ذلك

287
00:27:43,520 --> 00:27:44,960
..... لكن..... الآن

288
00:27:49,120 --> 00:27:50,200
أجل......

289
00:27:52,240 --> 00:27:53,520
أعتقد ذلك

290
00:28:08,280 --> 00:28:12,560
لماذا يساورني شعور أنه ثمة أنباء سيئة؟
إدخلا

291
00:28:27,120 --> 00:28:28,760
. إنني فعلاً آسف

292
00:28:30,760 --> 00:28:32,160
إضطررتُ إلى ذلك

293
00:28:34,120 --> 00:28:35,520
لقد أخبرتُها

294
00:28:38,840 --> 00:28:42,320
، و الآن أريد منكَ أن تخبرها أيضاً
لكي تصدقني

295
00:28:44,560 --> 00:28:46,000
. أرجوك

296
00:28:47,600 --> 00:28:49,640
أنت أخبرتَها. أخبرتَها بماذا؟

297
00:28:50,720 --> 00:28:52,000
..... لقد قلتُ لها

298
00:28:53,240 --> 00:28:55,638
قلتُ أنكَ لم تكن تقصد

299
00:28:55,640 --> 00:28:57,120
..... و مع ذلك

300
00:29:00,120 --> 00:29:01,760
. فقد مات الرجل

301
00:29:12,040 --> 00:29:13,640
. أنا آسف

302
00:29:16,040 --> 00:29:18,320
و لكنكَ تعرف ما صنعته يداك؟

303
00:29:23,400 --> 00:29:26,598
. أعني، إنه كان حادثاً
. هو لم يكن يقصد أن يفعلها

304
00:29:26,600 --> 00:29:28,640
. إن أخي رجل صالح

305
00:29:30,920 --> 00:29:32,998
لا يمكنك، لا يمكنكَ فعل ذلك

306
00:29:33,000 --> 00:29:34,318
. لا يمكنكَ تدمير حياتي ثانيةً

307
00:29:34,320 --> 00:29:36,158
! قل لها أنكَ أنت الجاني

308
00:29:36,160 --> 00:29:38,638
. أتمنى لو بوسعي ذلك

309
00:29:38,640 --> 00:29:40,480
! قل لها أنكَ الجاني بحق اللعنة

310
00:29:49,680 --> 00:29:53,638
! إنه يكذب، صدقيني، إنه يكذب

311
00:29:53,640 --> 00:29:55,160
"! كيران"

312
00:29:57,840 --> 00:30:00,398
أرجوك، أرجوك يا (كيران)
إنني أتوسل إليك

313
00:30:00,400 --> 00:30:03,078
أخبرها. أخبرها ما حصل فعلاً. أرجوك

314
00:30:03,080 --> 00:30:05,440
ألا تظن أنك كذبتَ عليها بما فيه
الكفاية يا (شون)؟

315
00:30:15,520 --> 00:30:20,958
مهلاً، مهلاً، تعال هنا
توقف، لا بأس

316
00:30:20,960 --> 00:30:23,678
! ليس لديك فكرة كم إشتقتُ لك

317
00:30:23,680 --> 00:30:27,198
ليس لديكَ فكرة كم إشتقت لأخي الأكبر

318
00:30:27,200 --> 00:30:29,238
. إشتقتُ لك أيضاً 

319
00:30:29,240 --> 00:30:31,398
.... إذن، لماذا تحاول

320
00:30:31,400 --> 00:30:34,158
أن تجعل الأمر لا يساوي شيئاً ......؟

321
00:30:34,160 --> 00:30:36,438
لأنك أفسدتَ الأمر

322
00:30:36,440 --> 00:30:38,238
. لقد أقسمنا على حياة والدتنا

323
00:30:38,240 --> 00:30:41,998
أقسمنا بأننا لن نتحدث عن الأمر

324
00:30:42,000 --> 00:30:44,558
. لا أستطيع أن اخسرها

325
00:30:44,560 --> 00:30:47,998
! و ماذا عني؟
! و ماذا عني؟ ها؟

326
00:30:48,000 --> 00:30:49,640
! إنني أحبك بحق الجحيم

327
00:30:50,960 --> 00:30:53,078
..... أنت لا تحبني

328
00:30:53,080 --> 00:30:57,078
لأنك لو كنتَ تحبني، لقلتَ الحقيقة

329
00:31:09,680 --> 00:31:11,240
. لقد ضربتُه مرة واحدة فقط

330
00:31:13,840 --> 00:31:15,918
.... إنني آسف

331
00:31:15,920 --> 00:31:19,078
.... أنا.... أنا جداً 

332
00:31:19,080 --> 00:31:21,200
أنا آسف جداً، آسف جداً 

333
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
. لقد تركتَه يتحمل اللوم

334
00:31:38,920 --> 00:31:40,120
. إنه أخوك

335
00:31:43,120 --> 00:31:46,400
يا (بينجامين)، أريد الذهاب -
لا، لا تذهب، من فضلك -

336
00:31:48,720 --> 00:31:51,318
أتريدين أن تعرفي لم هو معكِ يا حبيبتي؟

337
00:31:51,320 --> 00:31:55,638
لأنكِ تمنحيه كل الأشياء التي لم يحظَ بها قط

338
00:31:55,640 --> 00:31:57,040
...... المال، و المركز الاجتماعي

339
00:31:59,240 --> 00:32:01,200
و الأم التي أحبته........

340
00:32:08,040 --> 00:32:13,078
أنا أعلم ما المصير الذي ينتظرك
يا أخي، حتى لو كنت أعمى للغاية بحيث لا تراه

341
00:32:13,080 --> 00:32:18,758
ستصبح عالقاً في عالم لا تنتمي إليه

342
00:32:18,760 --> 00:32:21,440
.... و مع عائلة لن تتقبلك أبداً 

343
00:32:22,640 --> 00:32:24,680
و ستحظى بزوجة مُحالة على المعاش ......

344
00:32:44,360 --> 00:32:46,200
. ما زلتُ لا أفهم

345
00:32:49,280 --> 00:32:51,000
لماذا تحملتَ اللوم؟

346
00:32:54,520 --> 00:32:56,920
هو كان عمره 21، و أنا كان عمري 15

347
00:33:00,280 --> 00:33:03,080
لأن المجرمون اليافعون لا يبدون بهذا السوء

348
00:33:04,800 --> 00:33:06,400
و لكن الامر كلفك حياتك بأكملها

349
00:33:14,280 --> 00:33:16,840
..... هل سبق و أن راودتكِ لحظة كانت فقط

350
00:33:18,120 --> 00:33:20,958
لحظة تفوق ما تخيلتيه إلى أبعد حد

351
00:33:20,960 --> 00:33:23,280
..... بحيث تكونين فحسب

352
00:33:24,760 --> 00:33:26,398
خارج ذاتكِ الحقيقية......

353
00:33:26,400 --> 00:33:27,840
...... مجرد أنكِ 

354
00:33:29,240 --> 00:33:30,760
مجرد أنكِ ترتكبين الشيء

355
00:33:36,520 --> 00:33:38,040
...... إعتقدتُ أن

356
00:33:43,360 --> 00:33:46,278
أنا فعلاً إعتقدتُ أنني أنقذه

357
00:33:46,280 --> 00:33:49,680
هذا هو ما جعلني مستمراً في العيش
في ذلك المكان

358
00:33:52,840 --> 00:33:57,000
ظننتُ أنه في الخارج يصنع حياة لنفسه

359
00:33:59,840 --> 00:34:01,560
..... و من ثم خرجتُ، و وجدتُه

360
00:34:04,600 --> 00:34:06,560
..... و قد إنتهى به المطاف مثل أمي فحسب

361
00:34:10,000 --> 00:34:11,640
. كل ما حصل كان على لا شيء

362
00:34:14,520 --> 00:34:16,080
. لذا توجب علي الرحيل

363
00:34:18,160 --> 00:34:22,438
، لم أقدر أن أبقى (شون وايت) بعد الآن
أن ابقى (شون، شون وايت)، الفتى

364
00:34:22,440 --> 00:34:24,640
الذي قتل صاحب المتجر

365
00:34:30,480 --> 00:34:32,280
. كنتُ بحاجة لفرصة ثانية

366
00:34:37,080 --> 00:34:39,120
. و أنتِ فرصتي الثانية

367
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
. أريد الذهاب للمنزل فحسب

368
00:34:58,720 --> 00:35:02,158
أمي؟ -
أين كنتِ؟ -
يا إلهي، كنتُ قلق، قلق بشدة -

369
00:35:02,160 --> 00:35:05,558
ما رأيكم لو تعطون لوالدتكم فرصة للتنفس؟ -
..... في يوم زفافها...... -

370
00:35:05,560 --> 00:35:08,278
أعتقد أنه يحق لنا أن نقلق

371
00:35:08,280 --> 00:35:09,558
ما الذي يجري يا أمي؟

372
00:35:09,560 --> 00:35:11,438
. أريد البقاء لوحدي فحسب

373
00:35:11,440 --> 00:35:13,240
سأراكِ..... في الكنيسة؟

374
00:36:28,000 --> 00:36:29,478
. مرحباً يا رفاق

375
00:36:29,480 --> 00:36:31,318
. تبدون رائعين

376
00:36:31,320 --> 00:36:32,800
. سأراكم بعد لحظات

377
00:37:10,040 --> 00:37:12,998
كم من الوقت تريد الإنتظار بعد؟

378
00:37:13,000 --> 00:37:14,758
. مهما كان الوقت الذي يتطلبه الأمر

379
00:37:14,760 --> 00:37:16,318
. سنبقي الكنيسة مفتوحة حتى الرابعة فقط

380
00:37:16,320 --> 00:37:17,880
. إنها آتية

381
00:37:41,480 --> 00:37:43,758
"..... جوليا"

382
00:37:43,760 --> 00:37:46,438
أعتقد أننا جميعا نتفق على
أننا نرغب في الحد الأدنى من الجلَبة

383
00:37:46,440 --> 00:37:47,838
لا أحد يريد إثارة فضيحة

384
00:37:47,840 --> 00:37:49,038
و بالأخص أمي

385
00:37:49,040 --> 00:37:53,198
هذا مبلغ كافي لتحصل على تاكسي تقلك من هنا -
يا (باتريك)، لا تكن فظاً -

386
00:37:53,200 --> 00:37:55,998
تصورتُ أنني كنتُ سخياً نوعاً ما

387
00:37:56,000 --> 00:37:58,478
من فضلكم جميعاً، هلّا منحتمونا
لحظة على إنفراد؟

388
00:37:58,480 --> 00:38:00,958
يجب أن نبقى يا أمي، في حال ساءت الأمور

389
00:38:00,960 --> 00:38:03,198
ما الذي تظنون أنه سيحدث؟

390
00:38:03,200 --> 00:38:05,598
ستلغين الزفاف -
و أخيراً إهتديتِ إلى النور -

391
00:38:05,600 --> 00:38:07,918
هلّا تركتوني أتحدث مع (بينجامين)
من فضلكم؟

392
00:38:07,920 --> 00:38:10,518
يا أمي، يجب أن نبقى حقاً -
لن أبارح مكاني -

393
00:38:10,520 --> 00:38:14,000
هلّا أصغيتما؟ لقد طلبت منا الرحيل
لذا سنرحل

394
00:38:20,800 --> 00:38:23,918
الزواج هو شيء لا يتوجب بكِ الدخول فيه
مع وجود الشكوك التي ترافقكِ

395
00:38:23,920 --> 00:38:25,640
. إنه يدوم مدى الحياة

396
00:38:27,280 --> 00:38:28,840
..... لديك الكثير من الميزات

397
00:38:31,080 --> 00:38:34,080
لكن الميزة الوحيدة التي لم أكن
أظن قط أنك تتحلى بها، هي النفاق

398
00:38:55,640 --> 00:39:00,440
أنا أعلم أن الأمر على الأرجح  لم يعد ذو أهمية
..... بعد الآن، لكن

399
00:39:02,840 --> 00:39:04,680
...... مهما كانت قيمة ذلك، فأنا

400
00:39:06,720 --> 00:39:08,600
أنا جداً آسف .......

401
00:39:14,880 --> 00:39:16,200
. أعلم

402
00:39:21,400 --> 00:39:22,840
أنا آسفة أيضاً 

403
00:39:25,640 --> 00:39:27,798
ما من شيء لتتأسفي حياله

404
00:39:27,800 --> 00:39:29,280
. لقد جعلتُك تختبأ

405
00:39:31,120 --> 00:39:36,438
لأن ذلك كان يناسبني، أنا قمتُ
فقط بإبتلاعك داخل كل

406
00:39:36,440 --> 00:39:41,440
الدراما خاصتي، و كل شيء، كل شيء
كان يتمحور حولي و حول أولادي و الماضي خاصتي

407
00:39:46,120 --> 00:39:48,440
. لم أترك أي فسحة لك

408
00:39:55,480 --> 00:39:57,040
..... لقد إنتهى

409
00:39:59,320 --> 00:40:01,800
ها قد..... إنتهى الأمر

410
00:40:06,040 --> 00:40:07,640
..... يا (بينجامين)

411
00:40:12,360 --> 00:40:14,200
أنا لا أريد حياتي القديمة......

412
00:40:18,000 --> 00:40:20,320
. تلك التي لم تكن أنت موجوداً فيها

413
00:40:39,320 --> 00:40:41,958
..... أفكر في أننا ربما نتخطى الأمر المتعلق

414
00:40:41,960 --> 00:40:44,518
..... بأي إعتراضات ......

415
00:40:54,040 --> 00:40:55,680
♪أنتِ تعرفين أنني أحبكِ بشدّة ♪

416
00:40:55,680 --> 00:41:03,000
♪مثل الولد الذي يجلس في آخر الفصل
و لا يستطيع حل مسائل الحساب ♪

417
00:41:03,000 --> 00:41:05,198
♪.....لأنه لا يستطيع رؤية السبورة، بشدّة ♪

418
00:41:08,560 --> 00:41:11,998
♪ أنت تعرفين أنني أحبك بشدة♪

419
00:41:12,000 --> 00:41:15,438
♪مثل الولد الذي يترك الدرس
و يذهب إلى الحمام♪

420
00:41:15,440 --> 00:41:21,200
♪ ليدخن السكائر خلسةً تحت مدرجات
كرة القدم، يا حبيبتي بشدّة♪

421
00:41:22,440 --> 00:41:25,438
♪أنتِ تعرفين أنني أحبكِ بشدّة ♪

422
00:41:25,440 --> 00:41:29,598
♪ مثل الأولاد الذين يكبرون ليصبحوا مجرمين♪

423
00:41:29,600 --> 00:41:32,718
♪ و يمزقون الصفحات الخلفية من كتاب التراتيل♪

424
00:41:32,720 --> 00:41:36,278
♪ ليكتبوا عليها رسائل غرام، يا حبيبتي بشدّة♪

425
00:41:36,280 --> 00:41:39,398
♪ ما زلتُ أتذكر بشدة♪

426
00:41:39,400 --> 00:41:42,918
♪ الليالي التي ثملت فيها أمي أكثر من أبي♪

427
00:41:42,920 --> 00:41:46,998
♪ و أخبرتني أن لا أتسكع أبداً مع الأولاد السيئين♪

428
00:41:47,000 --> 00:41:49,798
♪ حسناً، ما الذي يسعني قوله رداً على ذلك؟ ♪

429
00:41:49,800 --> 00:41:52,440
♪ لطالما عرفتُ أنني سيء بشدّة ♪

430
00:41:54,320 --> 00:41:57,878
♪ لطالما كنتُ أحلم، لذا كانوا ينادوني
رجل الفضاء♪

431
00:41:57,880 --> 00:42:00,278
♪ ...... أنتِ قبلتِني لأول مرة♪

432
00:42:22,640 --> 00:42:25,718
. أنا أعلم أنكَ أخبرت أمي
إذا أخبرتَ (أيميار)، أُقسم

433
00:42:25,720 --> 00:42:27,800
. أنني سأقتلك

434
00:42:42,840 --> 00:42:44,680
. لا بد أن الأمر مُرهق

435
00:42:47,240 --> 00:42:51,638
أن تقضي كل هذا الوقت تناضل
كي تكون شخصاً يختلف عن حقيقتك

436
00:42:51,640 --> 00:42:53,558
. أنت لا تعرف أي شيء عني

437
00:42:53,560 --> 00:42:55,400
. أعرف أنكَ إبن صالح، أبٌ صالح

438
00:42:58,240 --> 00:43:00,678
و زوج صالح -
!إخرس، إخرس.... بحق اللعنة -

439
00:43:00,680 --> 00:43:02,160
. أنا لم أكتب هذا

440
00:43:03,720 --> 00:43:05,638
لم أكن أعلم

441
00:43:05,640 --> 00:43:07,320
. و لكن الآن أنا أعلم

442
00:43:13,040 --> 00:43:14,640
..... صحيح ؟

443
00:43:17,520 --> 00:43:19,560
لا يمكنني أن اخسر زوجتي

444
00:43:20,720 --> 00:43:24,240
...... و أطفالي -
إذن، لستَ مُضطر لذلك -

445
00:43:26,120 --> 00:43:28,040
. طالما تبقى بعيداً عن طريقي

446
00:43:45,840 --> 00:43:48,160
..... في أول مرة إلتقيتُ بـ (جوليا)

447
00:43:50,640 --> 00:43:52,878
.... كنتُ أريد أن اعتني بها......

448
00:43:52,880 --> 00:43:55,000
..... يعني، لا يمكنني فعلاً تفسير ذلك

449
00:43:56,400 --> 00:43:58,278
...... كان فقط

450
00:43:58,280 --> 00:44:01,798
إحساس غريزي و هو إحساس
غير مُلائم للغاية، من تلك الناحية

451
00:44:03,600 --> 00:44:06,840
و من ثم أدركتُ أنها كانت تريد رعايتي أيضاً 

452
00:44:09,080 --> 00:44:11,320
شعرتُ بأنني مكشوف

453
00:44:15,560 --> 00:44:18,758
و بدا أنه لا يوجد أبداً منفذ للهرب و هو أمر

454
00:44:18,760 --> 00:44:20,440
. لطالما كان متوفر سابقاً 

455
00:44:22,440 --> 00:44:24,878
أنا أعلم أنه بالنسبة لكثير من الناس
في هذه الغرفة

456
00:44:24,880 --> 00:44:26,558
. فإن إرتباطنا غير منطقي

457
00:44:26,560 --> 00:44:29,960
و حين أسأل لماذا، يكون السبب شيئاً واحداً 

458
00:44:32,400 --> 00:44:33,920
. فارق العمر بيننا

459
00:44:35,280 --> 00:44:37,038
..... هذه

460
00:44:37,040 --> 00:44:41,480
الفجوة الشاسعة الظاهرية المتعلقة
بالأعوام التي تفصلنا

461
00:44:45,400 --> 00:44:47,240
إجابتي على ذلك هي -

462
00:44:49,840 --> 00:44:56,038
ما من شيء قادر على جعل كل الأمور
الأخرى تبدو عديمة الأهمية أكثر من الحب

463
00:44:58,040 --> 00:44:59,638
.... أصبتَ، أصبتَ

464
00:45:03,880 --> 00:45:05,360
..... و بالنسبة لي

465
00:45:09,160 --> 00:45:11,958
فلا أحد يعلم مَن أكون......

466
00:45:11,960 --> 00:45:13,560
. و ما الذي فعلتُه

467
00:45:15,600 --> 00:45:19,720
.... و كل الوجوه المختلفة التي أظهرتُها للعالم

468
00:45:21,400 --> 00:45:24,278
. أن يعرفك الناس بنسبة مئة بالمئة هو أمرٌ نادر

469
00:45:24,280 --> 00:45:27,318
أعتقد أن الكثير من الناس مجهولين  للغاية

470
00:45:27,320 --> 00:45:29,040
و أنا من ضمنهم الآن

471
00:45:31,280 --> 00:45:33,360
. و أجد ذلك أمراً مخيفاً

472
00:45:35,080 --> 00:45:41,358
و لكنه أيضاً هو أفضل شيء
حصل لي قط

473
00:45:41,360 --> 00:45:44,958
و لذلك انا أعلم، أعلم أنه رغم كل شيء

474
00:45:44,960 --> 00:45:46,840
.... أنا و أنتِ 

475
00:45:49,760 --> 00:45:51,918
سنكون بخير........

476
00:46:08,680 --> 00:46:12,878
أتريدينه؟

477
00:46:12,880 --> 00:46:16,438
أنا أعلم أنه ليس من ضمن التقاليد
أن تتكلم العروس

478
00:46:18,880 --> 00:46:20,718
...... تعال هنا

479
00:46:20,720 --> 00:46:24,358
. و لم تكن لي الجرأة في الماضي

480
00:46:24,360 --> 00:46:28,758
و.... أعتقد أن هذه هي الكلمة الأساسية هنا

481
00:46:28,760 --> 00:46:31,280
..... في الماضي

482
00:46:33,240 --> 00:46:37,038
أغلبكم تعرفون أن هذا هو زواجي الثاني

483
00:46:37,040 --> 00:46:41,240
..... زواجي الأول منحني أولادي

484
00:46:42,720 --> 00:46:46,160
الذين هم  الشيء الأفضل في حياتي.....

485
00:46:48,600 --> 00:46:53,718
! و هذا، هذا هو "المستقبل" خاصتي

486
00:46:56,200 --> 00:46:58,158
. و سأتمسك به

487
00:47:04,400 --> 00:47:10,598
♪أتمايل في مكاني على إيقاع المرقص البطئ♪

488
00:47:10,600 --> 00:47:17,840
♪و أرفع نخبا للقديسين و أقدم إنحناءة للطريق♪

489
00:47:19,160 --> 00:47:25,920
♪ و هل أنا أفكر بما يفكر فيه الجميع؟♪

490
00:47:27,680 --> 00:47:30,198
♪ إنني سعيدة جداً لأنني أتيت♪

491
00:47:30,200 --> 00:47:34,878
♪ لكنني أتحرق شوقاً للمغادرة ♪

492
00:47:34,880 --> 00:47:38,278
♪ سأجعل يدي تنزلق من يدك ♪

493
00:47:38,280 --> 00:47:43,520
♪ و أتركك ترقص مع شبح ♪

494
00:47:49,840 --> 00:47:52,158
♪في الـ 99 من شارع (ديسيجن)♪

495
00:47:52,160 --> 00:47:54,518
♪يلتقي 99 وزير♪

496
00:47:54,520 --> 00:47:57,318
♪و ينتابهم القلق، يقلقون على عجل ♪

497
00:47:57,320 --> 00:47:59,478
♪يتصلون بالجيوش على عجل♪

498
00:47:59,480 --> 00:48:02,038
♪ هذا هو ما كنا بإنتظاره♪

499
00:48:02,040 --> 00:48:04,558
♪ هذا هو يا فتيان، هذه هي الحرب♪

500
00:48:04,560 --> 00:48:06,878
♪ الرئيس على الخط♪

501
00:48:06,880 --> 00:48:09,680
♪حيث تنطلق 99 بالونة حمراء♪

502
00:48:16,360 --> 00:48:18,038
ماذا تفعل؟

503
00:48:18,040 --> 00:48:22,038
كنتُ مدعواً، إذا تتذكرين -
أريد منكَ الرحيل فوراً -

504
00:48:22,040 --> 00:48:23,478
. يا للفظاظة  

505
00:48:23,480 --> 00:48:26,878
و أنا اشتريتُ هدية و كل شيء -
إنظر، مهما كان هذا الأمر -

506
00:48:26,880 --> 00:48:28,318
فدعنا لا نفعل ذلك، من فضلك؟

507
00:48:28,320 --> 00:48:31,240
أريد التحدث مع (جوليا) و ليس معكِ

508
00:48:32,560 --> 00:48:34,878
ها قد بدأنا

509
00:48:34,880 --> 00:48:38,638
! لا تقوم بإحراج نفسك -
تقصدين أنكِ لا تريدين مني إحراجكِ يا أمي -

510
00:48:38,640 --> 00:48:40,838
لا تقلقي. لستُ أخطط لفعل ذلك

511
00:48:40,840 --> 00:48:42,158
. أرجوك، لا تفعل هذا

512
00:48:42,160 --> 00:48:43,960
. عليك الرحيل... فوراً 

513
00:48:46,000 --> 00:48:50,598
أنا لا أريد أن أثبط من عزيمة أحد
لكنني ظننتُ

514
00:48:50,600 --> 00:48:52,598
. بأنكَ يجب أن تعرف

515
00:48:52,600 --> 00:48:54,880
..... أن (جوليا) قبلتني

516
00:48:56,320 --> 00:48:59,160
في عيد الميلاد، لقد قبلتني.......

517
00:49:05,040 --> 00:49:07,238
أهذا هو ما تظن أنه حصل؟

518
00:49:07,240 --> 00:49:09,078
. أنت فعلت ما إعتدتَ على فعله دوماً 

519
00:49:09,080 --> 00:49:11,240
. كنتَ تريد شيئاً فأخذته

520
00:49:20,800 --> 00:49:22,200
. أريد منك الرحيل

521
00:49:24,080 --> 00:49:25,600
. لقد سمعتها

522
00:49:28,680 --> 00:49:33,678
لا يمكنك أخذ كل شيء
! ....... هم

523
00:49:33,680 --> 00:49:36,720
....... و أنتِ -
أنا رحلتُ منذ سنين -

524
00:49:40,520 --> 00:49:43,998
لا تفعلي، لا ترحلي و تتركيني ثانيةً

525
00:49:44,000 --> 00:49:46,038
"جوليا"

526
00:49:46,040 --> 00:49:47,718
"جوليا"

527
00:49:47,720 --> 00:49:50,318
أيتها اللعينة، عودي إلى هنا حالاً
! يا "جوليا"

528
00:49:50,320 --> 00:49:52,760
من فضلك، إهدأ فحسب. بحق السماء
من فضلك، من فضلك

529
00:49:56,320 --> 00:49:59,400
لا أعتقد أننا سنكون بحاجة لهذه، صحيح؟

530
00:50:02,160 --> 00:50:03,680
. انا لستُ مثلك

531
00:50:05,000 --> 00:50:06,520
. لن أكون مثلك قط

532
00:50:09,840 --> 00:50:12,238
..... يا عزيزتي، أنا

533
00:50:12,240 --> 00:50:13,920
..... يا (ديلا)

534
00:50:22,320 --> 00:50:24,520
.... يا (ليو)! صاحبي

535
00:50:26,880 --> 00:50:28,080
مَن تكون؟

536
00:50:44,400 --> 00:50:46,680
. أظن أنه حان وقت رحيلك

537
00:50:51,000 --> 00:50:52,800
ما الذي تريده منها؟

538
00:50:54,320 --> 00:50:56,480
ما الذي تريده من زوجتي؟

539
00:50:58,640 --> 00:51:00,120
. إنها زوجتي

540
00:51:02,000 --> 00:51:06,080
و لا أريد شيئاً  سوى أن أحبها

541
00:51:07,160 --> 00:51:08,520
و أن اعاملها بشكلٍ صحيح

542
00:51:10,080 --> 00:51:12,600
أي كل الأشياء التي فشلتَ انت في فعلها

543
00:51:13,960 --> 00:51:18,320
أنت لا تعرف شيئاً عنّا -
أنا أعرف ما الذي فعلتَه لها -

544
00:51:20,600 --> 00:51:24,638
، و إذا لم ترحل فوراً 

545
00:51:24,640 --> 00:51:27,518
سأتأكد من جعل الجميع يعرفون

546
00:51:27,520 --> 00:51:29,880
أي نوع من الرجال أنت فعلاً 

547
00:52:12,600 --> 00:52:14,758
هل أنتِ بخير؟

548
00:52:14,760 --> 00:52:16,160
أجل

549
00:52:17,600 --> 00:52:19,280
أنا بخير في الواقع

550
00:52:20,480 --> 00:52:22,518
. لقد رحل

551
00:52:22,520 --> 00:52:24,238
جيد

552
00:52:30,080 --> 00:52:32,920
هل ترغب في الرقص يا سيد (غرين)؟

553
00:52:34,520 --> 00:52:36,560
. دائماً 

554
00:52:47,040 --> 00:52:49,798
# نحن سنتحدث #

555
00:52:49,800 --> 00:52:52,838
# أنا لا أعلم ما الذي سأقوله #

556
00:52:52,840 --> 00:52:55,238
# و لكنني سأقول بكل الأحوال #

557
00:52:55,240 --> 00:52:58,918
# اليوم هو يوم جديد لأجدك #

558
00:52:58,920 --> 00:53:01,238
# يمنعك الخجل #

559
00:53:01,240 --> 00:53:04,718
# سآتي ساعياً لنيل حبك، موافقة؟ #

560
00:53:04,720 --> 00:53:08,558
# إمنحيني فرصة #

561
00:53:08,560 --> 00:53:10,358
# إمنحيني فرصة #

562
00:53:10,360 --> 00:53:14,320
# إفتحي لي بابك #

563
00:53:15,880 --> 00:53:20,358
# فأنا راحل #

564
00:53:20,360 --> 00:53:26,040
# .... خلال يوم أو يومين #

565
00:53:50,480 --> 00:53:52,200
......تـرجـمـة : شـيـمـاء جـويـد.......

