﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ترجمة المهندس
علي العبادي

2
00:00:08,489 --> 00:00:10,602
في الحلقات السابقة
من اخبرني قصة

3
00:00:10,603 --> 00:00:12,106
شخصاً ما حاول قتلي

4
00:00:12,107 --> 00:00:14,117
معظم هذه التهديدات غير فعليه

5
00:00:14,118 --> 00:00:17,476
"قلوبنا وأرواحنا ستحترق معاً"

6
00:00:17,477 --> 00:00:19,521
أريدك أن يكون هذا معك
إنه زر الطوارئ

7
00:00:19,522 --> 00:00:21,088
عندما تجدين نفسك
بحاجة الى بعض المساعدة

8
00:00:21,089 --> 00:00:23,726
سوف تأتي لحمايتي؟

9
00:00:23,727 --> 00:00:25,445
أنا أعمل لشخص معروف جداً

10
00:00:25,446 --> 00:00:28,703
كنت أفكر ربما
يمكن أن نلتقي معاً

11
00:00:28,704 --> 00:00:31,209
الى اين انتِ ذاهبة
وانتِ تبدين ذكيه ومثيرة

12
00:00:31,210 --> 00:00:33,323
قراءة وصية والدي

13
00:00:33,324 --> 00:00:35,471
لقد ترك ارثه لي

14
00:00:35,472 --> 00:00:37,864
والدي لم يترك لي شيئاً؟
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

15
00:00:37,865 --> 00:00:39,476
لقد كان رجلا معتني بصحته

16
00:00:39,477 --> 00:00:42,138
الشيء الوحيد الخاطئ فية
كان اختياره للنساء

17
00:00:42,139 --> 00:00:44,771
$50000 -
أنتِ فقط خذي المال وارحلي -

18
00:00:46,657 --> 00:00:50,075
اوصل فرونيكا رسالة مني

19
00:00:50,076 --> 00:00:52,929
أعتقد أننا انخطبنا بسرعة كبيرة

20
00:00:52,930 --> 00:00:55,130
أنا لا أريد أن أفعل هذا -
الأشياء تتغير -

21
00:00:55,131 --> 00:00:56,864
انا اكتب. أنا في مكان جيد

22
00:01:01,759 --> 00:01:04,176
ساعدوني

23
00:01:04,177 --> 00:01:06,310
استرخي, لا بأس

24
00:01:08,809 --> 00:01:12,421
سوزي؟

25
00:01:12,422 --> 00:01:14,772
سوزي؟

26
00:01:28,434 --> 00:01:30,574


27
00:04:17,041 --> 00:04:18,650
فقط تعال؟

28
00:04:18,651 --> 00:04:21,087
انا

29
00:04:21,088 --> 00:04:22,306
كيف حالك؟

30
00:04:22,307 --> 00:04:23,526
أنا بخير

31
00:04:24,235 --> 00:04:26,087
ماذا كان هذا؟

32
00:04:26,088 --> 00:04:28,225
شيء جديد

33
00:04:28,226 --> 00:04:30,507
انه مجرد لحن صغير
ولكن آمل أن يكبر يوماً ما

34
00:04:31,708 --> 00:04:32,925
هل تعزف؟

35
00:04:32,926 --> 00:04:34,492
بلى

36
00:04:34,493 --> 00:04:36,060
اثبت ذلك

37
00:04:48,072 --> 00:04:50,073
أنت كاذب

38
00:04:50,074 --> 00:04:52,163
كشفتك ، رغم ذلك

39
00:04:55,862 --> 00:04:57,167
حسناً. حسناً ، توقف

40
00:04:57,168 --> 00:04:58,385
توقف توقف. تعال الى هنا

41
00:04:58,386 --> 00:05:00,388
ضع اصبعك هنا

42
00:05:03,435 --> 00:05:04,680
صباح الخير

43
00:05:07,526 --> 00:05:09,005
صباح الخير ، السيد موريس

44
00:05:09,006 --> 00:05:11,747
السيدة روز. بو

45
00:05:11,748 --> 00:05:12,965
هل يمكن ان اراك لدقيقة

46
00:05:12,966 --> 00:05:14,490
سيدي

47
00:05:22,323 --> 00:05:24,368
ما كان هذا بحق الجحيم؟

48
00:05:24,369 --> 00:05:25,761
أنت ليس هنا لتكون صديقتها

49
00:05:25,762 --> 00:05:27,458
أنت هنا لحمايتها -
انا افهم ذلك -

50
00:05:27,459 --> 00:05:31,212
هل تفهم؟ -
مهمتي هي الحفاظ عليها آمنة وسعيدة -

51
00:05:31,213 --> 00:05:35,173
لا ، وظيفتك أن تحافظ عليها
 آمنة وأنا سعيد

52
00:05:38,775 --> 00:05:40,037
نعم سيدي

53
00:05:42,866 --> 00:05:46,085
جيف خارج في دورية

54
00:05:46,086 --> 00:05:49,175
لذلك أنت هنا في الصباح

55
00:05:49,176 --> 00:05:51,221
انا ذاهب الي البيت

56
00:05:51,222 --> 00:05:53,310
عُلم

57
00:05:53,311 --> 00:05:54,616
ما زلت أنتظر لسماع ذلك

58
00:05:54,617 --> 00:05:56,400
لوحات الترخيص تلك التي أرسلتها

59
00:05:56,401 --> 00:05:58,098
سأخبرك حالما أعرف

60
00:06:01,058 --> 00:06:04,670
حافظ على المهنية. في كل الأوقات

61
00:07:51,951 --> 00:07:53,474
انتظري يا آنا

62
00:07:54,606 --> 00:07:56,129
أنت بطيء جداً

63
00:08:01,526 --> 00:08:04,442
لا تذهب  للماء

64
00:08:30,294 --> 00:08:31,817
صباح الخير

65
00:08:35,038 --> 00:08:38,344
انظر ، أنا أعلم الليلة الماضية
كانت قاسية ، ولكن

66
00:08:38,345 --> 00:08:41,044
دعنا نتجاوز ذلك؟

67
00:08:42,175 --> 00:08:43,350
لنبدأ من جديد؟

68
00:08:48,051 --> 00:08:50,793
العلاج بلصمت؟  حقا؟

69
00:08:53,534 --> 00:08:54,666
حسناً

70
00:08:56,799 --> 00:08:58,190
كيف يبدو

71
00:08:58,191 --> 00:09:00,149
ان تكون مهمشاً وغير أمن
الذي يجعلك

72
00:09:00,150 --> 00:09:01,760
تخطف وتقتل النساء؟

73
00:09:03,806 --> 00:09:06,982
رائع. أنتِ قاسية

74
00:09:06,983 --> 00:09:08,984
مباشرة في الهجوم؟

75
00:09:08,985 --> 00:09:11,943
هل هو قضيبك الصغير يجعلك
تفعل مثل هذا الهراء؟

76
00:09:14,773 --> 00:09:17,601
انظري ، الآن أنت تتحدثين
بوقاحة فقط ، بينما انا كنت

77
00:09:17,602 --> 00:09:18,820
لا شيء سوى مهذباً

78
00:09:18,821 --> 00:09:20,387
اللعنة عليك

79
00:09:23,913 --> 00:09:26,915
لا بأس بهذا

80
00:09:26,916 --> 00:09:29,308
الاخريات لم يردن
التعاون , ايضاً

81
00:09:31,311 --> 00:09:33,109
ماذا تريد مني؟

82
00:09:40,712 --> 00:09:43,192
حسنا ، أنتِ تعرفين أنني كاتب

83
00:09:43,193 --> 00:09:47,239
واعمل على كتاب جديد

84
00:09:47,240 --> 00:09:50,026
وكان كتابي الاول
التأمل في الشعور بالوحدة

85
00:09:51,157 --> 00:09:52,244
حصلت على انتقادات جيدة

86
00:09:52,245 --> 00:09:54,986
لكنها لم تكن كافية

87
00:09:54,987 --> 00:09:57,902
لدي صفقة على كتابين و
أنا متأخر عن الموعد النهائي

88
00:09:57,903 --> 00:10:03,168
حتى الآن هناك كل هذا ... الضغط

89
00:10:03,169 --> 00:10:05,606
ماذا علاقة كل هذا بي؟

90
00:10:07,739 --> 00:10:11,090
كتابي الجديد عن الحب والخسارة

91
00:10:12,222 --> 00:10:14,440
كيف يدمرنا؟

92
00:10:14,441 --> 00:10:17,269
كيف ننهض بأنفسنا مرة أخرى

93
00:10:17,270 --> 00:10:20,533
هذا حيث يأتي دورك

94
00:10:20,534 --> 00:10:23,276
إنه من المفيد إذا كان لدي
موضوع الذي يمكن أن يكون ذا صلة

95
00:10:25,148 --> 00:10:27,063
أنا لا أفهم

96
00:10:30,457 --> 00:10:32,372
أخبرني عن لوك

97
00:10:35,771 --> 00:10:37,230
كيف تعرف عنه؟

98
00:10:37,231 --> 00:10:38,900
الم نتجاوز ذلك؟

99
00:10:38,901 --> 00:10:42,425
أنا أقوم ببحثي

100
00:10:42,426 --> 00:10:43,949
كان طفلا ذكياً

101
00:10:45,298 --> 00:10:47,952
رحلة كاملة إلى ولاية أوكلاهوما

102
00:10:47,953 --> 00:10:50,303
فقط 22 سنة

103
00:10:51,435 --> 00:10:52,914
ماذا كان ذلك؟

104
00:10:52,915 --> 00:10:55,351
إصيب بالرأس؟ -
لا اريد التحدث عنه -

105
00:10:55,352 --> 00:10:58,267
هل هو سبب كل الحفلات؟

106
00:10:58,268 --> 00:11:00,269
كل التنقلات

107
00:11:00,270 --> 00:11:02,140
مواعدة الفاشلين مثل غرانت؟

108
00:11:02,141 --> 00:11:04,660
هل تحاولين ملء الفراغ؟

109
00:11:04,661 --> 00:11:07,406
اي لعبة لعينه تلعبها؟

110
00:11:07,407 --> 00:11:09,279
بلا الاعيب

111
00:11:14,806 --> 00:11:17,026
لقد كان مجرد صداع

112
00:11:18,897 --> 00:11:23,161
لعب لوك في نادي
كرة القدم وكان يحبها

113
00:11:23,162 --> 00:11:27,818
في أحد الأيام عاد إلى المنزل وكان متعباً

114
00:11:27,819 --> 00:11:31,213
وقال هناك اجراس ترن في رأسه
لم أكن أعتقد أنه كان خطيراً

115
00:11:31,214 --> 00:11:32,650
ولكنه كان كذلك

116
00:11:35,783 --> 00:11:40,613
قالوا انه كان
ينزف من دماغه

117
00:11:40,614 --> 00:11:43,790
لا أحد يعرف

118
00:11:43,791 --> 00:11:48,839
خسارة كهذه
تغيرك ، أليس كذلك؟

119
00:11:48,840 --> 00:11:52,408
الجميع يقول أعطيه بعض الوقت

120
00:11:52,409 --> 00:11:54,628
ولكن كل هذا هراء

121
00:12:07,685 --> 00:12:10,514
ما لون عينيه؟

122
00:12:11,645 --> 00:12:13,560
أي لون؟

123
00:12:15,693 --> 00:12:17,303
أخضر

124
00:12:19,740 --> 00:12:21,046
هل تشتاقين له؟

125
00:12:23,831 --> 00:12:26,791
كل يوم من حياتي

126
00:12:31,752 --> 00:12:33,754
أستطيع أن أفهم ذلك

127
00:12:35,278 --> 00:12:37,976
كانت هذه بداية جيدة حقاً

128
00:12:42,807 --> 00:12:44,722
لماذا أنا؟

129
00:12:47,768 --> 00:12:49,901
لانني احتاجك

130
00:12:52,034 --> 00:12:54,732
وأنتِ لا تعرفين ذلك بعد
 لكنك بحاجتي أيضًا

131
00:13:23,856 --> 00:13:25,596
كايل؟

132
00:13:26,573 --> 00:13:28,009
مرحبا؟

133
00:13:58,578 --> 00:14:00,185


134
00:14:00,186 --> 00:14:01,689
صباح الخير ، جيف -
صباح الخير -

135
00:14:01,690 --> 00:14:02,888
لقد جئتي متاخرة

136
00:14:02,889 --> 00:14:04,478
لا تخبر أحداً؟

137
00:14:04,479 --> 00:14:05,785
بالتأكيد

138
00:14:40,259 --> 00:14:44,175
الوصية تترك كل شيء إلى فيرونيكا

139
00:14:44,176 --> 00:14:46,568
لكنك لا تعتقدين ان والدي
سيحرمني من الميراث

140
00:14:46,569 --> 00:14:48,831
لا , لا اظن ذلك

141
00:14:48,832 --> 00:14:51,477
لقد تحدثا قبل شهرين

142
00:14:51,478 --> 00:14:53,132
حول ترك العمل لك

143
00:14:54,263 --> 00:14:57,135
كانت طريقته للأعتذار

144
00:14:57,136 --> 00:14:59,572
لقد أحبك يا سيمون

145
00:14:59,573 --> 00:15:01,227
كان يأمل دائماً أن
تعودي إلى المنزل

146
00:15:02,576 --> 00:15:06,231
هذا ، وهذا من عمل فيرونيكا

147
00:15:06,232 --> 00:15:09,669
يجب أن تكون قد غيرت الوصية

148
00:15:09,670 --> 00:15:13,499
ماذا لو كان هناك
نسخة أصلية منها في مكان ما؟

149
00:15:13,500 --> 00:15:16,110
الى اين تريدين الوصول في هذا؟

150
00:15:16,111 --> 00:15:19,157
هل ما زال ابي يملك تلك
الخزنة القديمة المخفية في مكتبه

151
00:15:19,158 --> 00:15:21,681
كيف تعرفين عن ذلك؟

152
00:15:21,682 --> 00:15:24,162
لقد نشأت في شركة التقطير ، كورا

153
00:15:24,163 --> 00:15:25,910
هل تعرف فيرونيكا عن ذلك؟

154
00:15:25,911 --> 00:15:27,165
لا

155
00:15:27,166 --> 00:15:28,775
قال فرانك أن الرجل دائما بحاجة

156
00:15:28,776 --> 00:15:30,560
الى اخفاء بعض الأسرار لنفسه

157
00:15:30,561 --> 00:15:32,431
والشخص الآخر الوحيد الذي يعرف

158
00:15:32,432 --> 00:15:33,824
الارقام المتسلسلة هو أنتِ

159
00:15:33,825 --> 00:15:37,871
لقد وثق بك في كل شيء

160
00:15:37,872 --> 00:15:40,700
هذا لا يهم بعد الآن

161
00:15:40,701 --> 00:15:45,792
لأنه اعتباراً من أمس ، أنا لم اعد
أعمل  في جارلاند كريك

162
00:15:45,793 --> 00:15:47,968
لقد طردتك ؟

163
00:15:47,969 --> 00:15:49,970
لكنك كنت هناك
منذ التأسيس

164
00:15:49,971 --> 00:15:52,364
سأكون بخير

165
00:15:52,365 --> 00:15:55,759
اعتنى والدك بي
 لقد استثمرت جيدا

166
00:15:55,760 --> 00:15:58,196
لطالما أردت تجربة شيء جديد

167
00:15:58,197 --> 00:15:59,632
والآن لدي الفرصة

168
00:15:59,633 --> 00:16:02,417
ماذا لو استطعت الوصول إلى الخزنة؟

169
00:16:02,418 --> 00:16:05,116
سأقول انكِ تسعين للمتاعب

170
00:16:05,117 --> 00:16:06,987
لا تعبثي مع فيرونيكا

171
00:16:06,988 --> 00:16:10,687
لديها الكثير من الأصدقاء
ذو نفوذ في هذه المدينة

172
00:16:10,688 --> 00:16:14,039
ستفعل أي شيء
لحماية سمعتها الثمينة.

173
00:16:15,170 --> 00:16:17,128
سيمون

174
00:16:17,129 --> 00:16:19,130
اذهبي للمنزل

175
00:16:19,131 --> 00:16:21,306
عيشي حياتك

176
00:16:21,307 --> 00:16:24,615
ليس لدي حياة تستحق
ان اعود لها

177
00:16:27,226 --> 00:16:29,184
كل ما أحتاجه هو الارقام المتسلسلة

178
00:16:46,114 --> 00:16:47,985
مرحباً

179
00:16:47,986 --> 00:16:50,814
آشلي ، أنا آسفة جداً لتأخري

180
00:16:50,815 --> 00:16:52,729
لا تقلقي بشأن ذلك

181
00:16:52,730 --> 00:16:54,993
حسنا. آسفة

182
00:16:58,736 --> 00:17:00,562
أتلعمين

183
00:17:00,563 --> 00:17:03,046
 هذا الشيء سيعمل بشكل
 أفضل حول رقبتك

184
00:17:03,047 --> 00:17:04,436
شكرا يا امي

185
00:17:04,437 --> 00:17:05,960
سأخذ استراحة من العلاج الطبيعي

186
00:17:09,616 --> 00:17:11,749
حسناً

187
00:17:14,229 --> 00:17:15,839
إذن ، أنتِ تكتبين مرة أخرى؟

188
00:17:15,840 --> 00:17:18,406
الصياغة  ثقيلة

189
00:17:18,407 --> 00:17:20,887
والتقدم في
ما قبل الجوقة لا يعمل

190
00:17:20,888 --> 00:17:22,977
حسنًا ، أعتقد أنه يبدو رائعاً حتى الآن

191
00:17:24,109 --> 00:17:26,545
هل تصنعين لي معروفاً، حسنا؟

192
00:17:26,546 --> 00:17:29,940
لا تخبري أمي. انا لا
أعرف ما هذا حتى الآن

193
00:17:29,941 --> 00:17:32,725
 فمي مغلق

194
00:17:32,726 --> 00:17:35,773
اذن ، هل مصدر إلهام
بسبب ماحدث مع الحارس؟

195
00:17:37,165 --> 00:17:38,905
هيا.  كل شيء على تويتر

196
00:17:38,906 --> 00:17:40,646
ماذا حدث؟

197
00:17:40,647 --> 00:17:43,040
ذهبت في جولة مع بو

198
00:17:43,041 --> 00:17:44,258
انتظري

199
00:17:44,259 --> 00:17:45,346
بو الحارس الشخصي؟

200
00:17:45,347 --> 00:17:48,306
وبدأنا الحديث

201
00:17:48,307 --> 00:17:50,396
شعرت وكأنه الشيء الصحيح
الذي ينبغي عمله

202
00:17:51,484 --> 00:17:53,790
أنا أعني ، هذا رائع

203
00:17:53,791 --> 00:17:56,488
اذن , ماذا ناقشتي ايضاً
انتي و بو

204
00:17:56,489 --> 00:17:57,619
توقفي عن ذلك

205
00:17:57,620 --> 00:17:59,228
ماذا؟ انه لطيف حقاً

206
00:17:59,229 --> 00:18:00,927
لم ألاحظ -
حسناً -

207
00:18:00,928 --> 00:18:02,234
كما تقولين

208
00:18:03,365 --> 00:18:08,369
الى جانب ذلك ، انظري إلي

209
00:18:08,370 --> 00:18:10,807
من يريد التعامل
مع كل هذا على أي حال؟

210
00:18:10,808 --> 00:18:11,939
آشلي

211
00:18:13,288 --> 00:18:14,941
أتعلمين ماذا؟

212
00:18:14,942 --> 00:18:16,769
انه يوم جميل

213
00:18:16,770 --> 00:18:18,859
أنا سأذهب للكتابة في الخارج

214
00:18:20,382 --> 00:18:22,819
حسناً

215
00:18:26,780 --> 00:18:28,868
للزوجين السعداء

216
00:18:28,869 --> 00:18:30,392
في صحتك

217
00:18:35,920 --> 00:18:37,703


218
00:18:39,924 --> 00:18:43,970
نحن سعداء جداً
لانكِ وجدتي وقت لمقابلتنا

219
00:18:43,971 --> 00:18:45,842
 انه من اللطيف جدا مقابلتكما

220
00:18:45,843 --> 00:18:48,453
أنا آسفة للغاية ,كان علينا
التأجيل كل هذا الوقت

221
00:18:48,454 --> 00:18:51,586
أوه ، نحن نتفهم تماماً

222
00:18:51,587 --> 00:18:54,764
انه امر مرعب ما
مر على عائلتك

223
00:18:54,765 --> 00:18:57,472
عليكِ مرقبة طفلتك
وهي تعاني هكذا

224
00:18:57,473 --> 00:18:59,049
.امي -
لورين -

225
00:18:59,050 --> 00:19:01,587
اردت فقط انت تعرف ريبيكا

226
00:19:01,588 --> 00:19:03,773
أننا نصلي من أجلهم

227
00:19:03,774 --> 00:19:05,209
مادلي

228
00:19:05,210 --> 00:19:08,212
يخبرنا تاكر أنكِ تتركين
انطباعاً جيداً في شركتك

229
00:19:08,213 --> 00:19:10,649
حسنا ، أنا لا أعرف ذلك

230
00:19:10,650 --> 00:19:12,869
أوه ، إنها نجمة. وقالت أنها
على الطريق الصحيح لتصبح

231
00:19:12,870 --> 00:19:15,219
أصغر شريك في تاريخ الشركة

232
00:19:15,220 --> 00:19:17,003
هذا رائع

233
00:19:17,004 --> 00:19:18,570
وشهادة على عملك الشاق

234
00:19:18,571 --> 00:19:20,833
شكرا -
أوه ، إنه لطيف جدا -

235
00:19:20,834 --> 00:19:22,401
ان يكون لديكِ وظيفة مستقرة

236
00:19:24,011 --> 00:19:25,577
حسنا

237
00:19:25,578 --> 00:19:27,231
أفضل جزء من يومي
 هو العودة إلى المنزل

238
00:19:27,232 --> 00:19:29,015
وقراءة صفحات تاكر

239
00:19:29,016 --> 00:19:32,149
لا أريد أن أكشف أي شيء 
لكن صدقوني ، كتابه القادم

240
00:19:32,150 --> 00:19:34,804
سيكون لا يصدق

241
00:19:34,805 --> 00:19:36,107
حسنا ، دعونا نأمل فقط

242
00:19:36,108 --> 00:19:37,632
ان يقرأ هذا الكتاب المزيد من الناس

243
00:19:46,904 --> 00:19:48,687
مرحباً

244
00:19:48,688 --> 00:19:50,907
كنت سأذهب للعمل 
بلخارج مرة أخرى

245
00:19:50,908 --> 00:19:53,213
لكنني أعرف أنني غير مسموح لي
بلخروج بدون إشراف

246
00:19:53,214 --> 00:19:55,041
اذن

247
00:19:55,042 --> 00:19:58,045
نعم ، اه ، جيف سيتولى
ذلك , سأبلغه

248
00:19:59,525 --> 00:20:01,352
حسناً

249
00:20:01,353 --> 00:20:03,703
فهمتك

250
00:20:11,279 --> 00:20:12,584
اشلي ، انتظري

251
00:20:16,020 --> 00:20:18,238
انظري ، أنا فقط ، أعتقد أنه من الأفضل

252
00:20:18,239 --> 00:20:19,839
إذا حافظنا على الحدود
المهنية ، وانتِ تعرفين؟

253
00:20:21,939 --> 00:20:23,244
هل هذا ما يريده والدك؟

254
00:20:25,812 --> 00:20:27,770
هذا ما يريده مديري

255
00:20:46,006 --> 00:20:47,659
لقد فهمت

256
00:20:47,660 --> 00:20:50,097
لا تقلق بشأن ذلك ، حقاً

257
00:21:01,674 --> 00:21:04,590
جيف ، ستذهب للخارج لفترة

258
00:21:39,277 --> 00:21:41,060
يجب عليك حقا قفل بابك

259
00:21:41,061 --> 00:21:43,715
أعتقد بأنني فعلت

260
00:21:43,716 --> 00:21:45,457
لقد عدتي

261
00:21:47,198 --> 00:21:48,763
و تنظفين شقتي

262
00:21:48,764 --> 00:21:51,331
على شخص ما ان يفعل هذا
هذا المكان مبعثر

263
00:21:51,332 --> 00:21:54,117
بالمناسبة ، أعتقد أن لديك فئر

264
00:21:54,118 --> 00:21:56,771
أنا لا أزعجه 
وهو لا يزعجني

265
00:21:56,772 --> 00:21:59,122
لدي طعام إذا كنت جائعاً

266
00:22:00,994 --> 00:22:03,430
لا اعتقد ان احد قد طبخ لي
من قبل ابداً

267
00:22:03,431 --> 00:22:06,042
ولا يزال لا احد يطبخ لك
لقد اشترتها من الخارج

268
00:22:06,043 --> 00:22:08,827
شطائر ديك رومي و اليقطين

269
00:22:08,828 --> 00:22:10,829
كيف عرفتي أنني أحب
 فطيرة اليقطين؟

270
00:22:10,830 --> 00:22:12,048
لم افعل

271
00:22:12,049 --> 00:22:13,920
انا احبها

272
00:22:16,183 --> 00:22:18,054
انتِ فقط تحميلين مفاجئة تلوا الاخرى

273
00:22:18,055 --> 00:22:20,621
لم أكن متأكدا إذا كنت
سوف أراك مرة أخرى

274
00:22:20,622 --> 00:22:22,276
لقد كانت بضعة أيام غريبة

275
00:22:23,408 --> 00:22:24,886
أتريدين التحدث عن ذلك؟

276
00:22:24,887 --> 00:22:26,715
أفضل تناول الطعام

277
00:22:33,374 --> 00:22:35,507
غوين. اشكرك لعودتك الي

278
00:22:37,204 --> 00:22:39,990
حسنا ، أم ، سوف اتحقق من ذلك الآن

279
00:22:48,999 --> 00:22:50,869
اشلي

280
00:22:50,870 --> 00:22:53,003
هل استطيع التحدث معك للحظة

281
00:22:53,004 --> 00:22:54,855
انا لا اعرف

282
00:22:54,856 --> 00:22:57,163
اتريد أن تنتهك البروتوكول

283
00:22:58,921 --> 00:23:00,010
انه حول التهجم عليك

284
00:23:04,536 --> 00:23:06,798
هل تميزينه؟

285
00:23:06,799 --> 00:23:08,408
إنه الطبيب من المستشفى

286
00:23:08,409 --> 00:23:09,757
الشخص الذي حاول التقاط صورتك

287
00:23:09,758 --> 00:23:12,282
هل رأيته في أي مكان آخر؟ -
...أنا -

288
00:23:12,283 --> 00:23:14,207
...انا لا -
اسمه كايل فيرافيلد -

289
00:23:14,208 --> 00:23:15,850
إنه طالب تخرج من فاندي

290
00:23:15,851 --> 00:23:18,244
أنا ... أنا لا أعرف

291
00:23:18,245 --> 00:23:20,072
يا إلهي

292
00:23:20,073 --> 00:23:21,639
ما هذا؟

293
00:23:21,640 --> 00:23:23,162
لا ، هذا كايل

294
00:23:23,163 --> 00:23:25,077
هل تعرفينه؟ كيف؟

295
00:23:25,078 --> 00:23:27,477
اه ... لقد خرجت معه الليلة الماضية.

296
00:23:27,478 --> 00:23:28,834
ماذا؟

297
00:23:28,835 --> 00:23:31,301
لا لا لا. لا مستحيل

298
00:23:31,302 --> 00:23:33,868
حسنا. قولي لي كيف قابلته

299
00:23:33,869 --> 00:23:35,567
انا فقط كنت اجري في الشارع

300
00:23:37,830 --> 00:23:40,414
سوزي ، ماذا قال
عني؟ ماذا قلتي؟

301
00:23:40,415 --> 00:23:42,921
لا شيئ. لا شيئ
أنت أنت بالكاد خرجتي

302
00:23:42,922 --> 00:23:44,009
اللعنة , سوزي

303
00:23:44,010 --> 00:23:45,010
لا بأس -
لا -

304
00:23:45,011 --> 00:23:47,143
لا ، هذا ليس جيداً

305
00:23:47,144 --> 00:23:49,320
اللعنه بماذا كنتِ تفكرين؟

306
00:23:53,662 --> 00:23:56,645
أوه ، لدي شيء صغير  لك

307
00:23:56,646 --> 00:23:58,935
 هذا لطف منك , لورين

308
00:23:58,936 --> 00:24:00,678
أمي ، لم يكن عليك ذلك -
اوه -

309
00:24:00,679 --> 00:24:03,154
إنه شيء قديم لك

310
00:24:03,155 --> 00:24:05,136
جديد ، مستعار ، أزرق

311
00:24:05,137 --> 00:24:07,119
الكل في واحد

312
00:24:07,938 --> 00:24:10,703
يا الهي

313
00:24:10,704 --> 00:24:13,655
هذا جميل جدا -
هم -

314
00:24:13,656 --> 00:24:16,576
اختير بعناية  منك -
...أنا -

315
00:24:18,713 --> 00:24:21,629
... لقد استخدمت الزهور
من بطانية آنا

316
00:24:23,295 --> 00:24:26,516
سيكون الأمر كما لو أنها هنا معنا

317
00:24:27,908 --> 00:24:29,867
من آنا؟

318
00:24:37,463 --> 00:24:38,856
أنت لم تقل لها ابداً؟

319
00:24:39,616 --> 00:24:41,181
يقول لي ماذا؟

320
00:24:41,182 --> 00:24:43,096
أخبرتك

321
00:24:43,097 --> 00:24:45,142
.هذا سيحدث -
.ليس خطأها -

322
00:24:45,143 --> 00:24:46,752
إنه ليس خطأ احد

323
00:24:46,753 --> 00:24:47,841
تاكر؟

324
00:24:50,104 --> 00:24:53,456
لا أستطيع فعل هذا الآن

325
00:24:54,631 --> 00:24:55,980
هل أنت مغادر؟

326
00:24:57,677 --> 00:24:59,244
أنا آسف

327
00:25:14,593 --> 00:25:17,464
أنت جيد جدا في ذلك ، أتعلم

328
00:25:17,465 --> 00:25:19,727
كان والدي يقود فرقة 
لبعض المشاهير

329
00:25:19,728 --> 00:25:21,952
مثل جورج ستريت 
ألاباما ، بوني رايت

330
00:25:21,953 --> 00:25:24,031
وكنت فقط دائما
هناك ، اشاهد واتعلم

331
00:25:24,032 --> 00:25:26,343
ماذا عنك؟
هل لديك أي مواهب خفية؟

332
00:25:26,344 --> 00:25:28,519
لا شيء يستحق الذكر

333
00:25:28,520 --> 00:25:29,955
شاركيني

334
00:25:29,956 --> 00:25:32,436
إنه شيء يفعله الناس أحيانًا

335
00:25:32,437 --> 00:25:35,439
لماذا ا؟ أنت تعرف أنني لم أبقى

336
00:25:35,440 --> 00:25:37,919
حسناً ، إذن ، فهو لا يهم 
اليس كذلك؟ قد تكون محادثة جيدة

337
00:25:37,920 --> 00:25:41,272
حسناً. أتريد معرفة
شيء ، اسأل

338
00:25:42,403 --> 00:25:44,200
لماذا عدتي اليوم؟

339
00:25:44,201 --> 00:25:46,618
ولا تقولي  فقط
لأنني جيد في السرير

340
00:25:46,619 --> 00:25:50,274
نعم، هذا

341
00:25:50,275 --> 00:25:52,538
وقد قضيت وقتًا رائعًا الليلة الماضية

342
00:25:55,596 --> 00:25:57,112
حسناً ، الآن أنتِ تسألني سؤالاً

343
00:25:57,113 --> 00:25:58,678
لنرى كيف يعمل هذا؟

344
00:25:58,679 --> 00:26:01,741
حسنًا ، أه ، كيف كان يومك اليوم؟

345
00:26:01,742 --> 00:26:03,101
حسنًا ، لا بأس

346
00:26:03,102 --> 00:26:04,461
أسئلة صارمة هنا

347
00:26:04,462 --> 00:26:08,858
لقد ذهبت لتجربة اداء لحفلة
ولم احصل عليها , لكن

348
00:26:11,034 --> 00:26:15,256
لقد تمكن من الاستحمام 
بدون ان ابلل صدري

349
00:26:16,387 --> 00:26:17,953
من أنت؟

350
00:26:17,954 --> 00:26:20,463
أنت تبدو ذلك الولد
 الشرير المضطرب

351
00:26:20,464 --> 00:26:21,879
ولكن بعد ذلك أنت لطيف جداً

352
00:26:21,880 --> 00:26:23,557
هذا غريب

353
00:26:23,558 --> 00:26:25,278
أنا لست بذلك اللطف

354
00:26:25,279 --> 00:26:28,311
اخبرني المزيد

355
00:26:28,312 --> 00:26:30,313
لا. لن اخبرك اسراري
حتى اعرف اسرارك

356
00:26:34,275 --> 00:26:36,972
لقد ضربت اخي من ابي

357
00:26:36,973 --> 00:26:39,060
حسنا ، هذا ما يفسر ذلك

358
00:26:39,061 --> 00:26:40,481
اعتقد انه استحق ذلك

359
00:26:40,482 --> 00:26:43,136
أوه ، منذ وقت طويل

360
00:26:43,671 --> 00:26:45,260
أعتقد أنه يساعد زوجة أبي

361
00:26:45,261 --> 00:26:46,784
في محاولتها لسرقة شركة والدي

362
00:26:46,785 --> 00:26:48,568
أوه ، هذا يبدو خطيراً جداً

363
00:26:48,569 --> 00:26:51,353
هل هي شركة في المدينة؟

364
00:26:51,354 --> 00:26:54,313
هل سمعت عن جارلاند كريك؟

365
00:26:54,314 --> 00:26:56,794
والدك فرانك جارلاند؟ -
.بلى -

366
00:26:56,795 --> 00:26:57,839
اووه

367
00:26:59,275 --> 00:27:01,581
هذا الويسكي اعرفه منذ زمن بعيد

368
00:27:01,582 --> 00:27:04,062
إذن لماذا تعتقدين ان
عائلتك تحاول

369
00:27:04,063 --> 00:27:07,239
ان تمنعك من حقك بلمقام الاول؟

370
00:27:07,240 --> 00:27:10,417
نسميها صراع الشخصية

371
00:27:16,510 --> 00:27:18,946
لماذا يصعب عليك الانفتاح؟

372
00:27:23,822 --> 00:27:26,084
لدي مشكلة في السماح
 للناس بدخول لحياتي

373
00:27:26,085 --> 00:27:29,480
لكنك تظهرين و
تنظيفين شققهم

374
00:27:31,699 --> 00:27:33,526
انا اهرب من الناس

375
00:27:33,527 --> 00:27:36,224
وخاصة الجيدون منهم

376
00:27:36,225 --> 00:27:40,228
لكن لسبب ما ، أنا لا أستطيع
 إخراجك من رأسي

377
00:27:40,229 --> 00:27:42,667
وأتمنى حقًا أن أتمكن من ذلك

378
00:27:43,798 --> 00:27:45,583
حسناً

379
00:27:47,889 --> 00:27:49,891
... سرك بأمان معي

380
00:28:04,710 --> 00:28:07,147
لدي بعض الأشياء 
التي يجب ان اعتني بها

381
00:28:08,475 --> 00:28:10,607
أوه ،  الأشياء العائلية؟

382
00:28:10,608 --> 00:28:11,695
اتحتاجين إلى توصيلة؟

383
00:28:11,696 --> 00:28:13,436
بلى

384
00:28:37,957 --> 00:28:39,549
حسنًا ، يبدو أن هؤلاء المصورين

385
00:28:39,550 --> 00:28:40,767
قد ذهبوا أخيراً لمنازهم

386
00:28:40,768 --> 00:28:42,856
كيف تبدو هناك؟

387
00:28:42,857 --> 00:28:45,251
واضح

388
00:28:55,870 --> 00:28:58,220


389
00:29:32,298 --> 00:29:33,734
هل نفعل هذا حقاً؟

390
00:29:35,693 --> 00:29:37,519
نحن حقاً نفعل هذا

391
00:29:37,520 --> 00:29:40,131
أعتقد أنك هادئ -
أنا هادئ -

392
00:29:40,132 --> 00:29:42,089
هادئ جدا

393
00:29:42,090 --> 00:29:44,657
اذن ، لا يزال لديك مفاتيح لهذا 
المكان بعد كل هذا الوقت؟

394
00:29:44,658 --> 00:29:45,746
بلى

395
00:29:48,880 --> 00:29:50,142
اووه

396
00:29:52,753 --> 00:29:54,580
هل أنتِ متأكدة من 
عدم وجود جهاز إنذار؟

397
00:29:54,581 --> 00:29:56,538
ليس على هذا الباب

398
00:29:57,628 --> 00:30:00,239
ولكن هناك حارس أمن

399
00:30:25,830 --> 00:30:27,919
اقفل الباب

400
00:30:33,576 --> 00:30:34,751
رائع

401
00:30:34,752 --> 00:30:36,840
لا تلمس ذلك

402
00:30:36,841 --> 00:30:38,932
ماذا لو كنت عطشان؟

403
00:30:38,933 --> 00:30:40,495
هذه جراند ريزيرف

404
00:30:40,496 --> 00:30:42,062
واحدة من خمسة فقط في العالم

405
00:30:42,063 --> 00:30:43,499
تساوي ما يقارب مئة الف دولار

406
00:30:44,631 --> 00:30:46,546
هذا ليس ما جئنا من أجله

407
00:30:53,466 --> 00:30:54,684
اوه

408
00:31:04,042 --> 00:31:06,260
هل وشكتي على الانتهاء؟ انا اعتقد
سمعت للتو بعض الخطوات

409
00:31:06,261 --> 00:31:08,220
فقط بضع ثوان

410
00:31:29,589 --> 00:31:32,896
هل وجدتي شيئا؟ -
... لا ، أنا -

411
00:31:32,897 --> 00:31:35,333
انا لا اعرف

412
00:31:35,334 --> 00:31:37,640
الوقت ينفد -
حسنا حسنا -

413
00:31:39,773 --> 00:31:42,644
من هناك؟

414
00:31:42,645 --> 00:31:44,559
افتح -
ماذا سنفعل؟ -

415
00:31:44,560 --> 00:31:46,220
أتبعني

416
00:31:49,740 --> 00:31:51,871
ماذا؟ -
يا إلهي -

417
00:31:54,266 --> 00:31:56,355
أنتم تعدون على ممتلكات خاصة

418
00:31:59,097 --> 00:32:00,271
سيمون

419
00:32:00,272 --> 00:32:03,970
مرحبا ، مالكولم. لم أراك منذ وقت طويل

420
00:32:03,971 --> 00:32:05,406
ما الذي تفعلينه هنا؟

421
00:32:05,407 --> 00:32:07,408
أنت تعرف كم أحببت والدي

422
00:32:07,409 --> 00:32:09,265
فكرت بأخذ جوله اخيرة

423
00:32:09,266 --> 00:32:11,247
لأستعادة الذكريات قبل ان اذهب

424
00:32:11,248 --> 00:32:12,249
بلى

425
00:32:22,337 --> 00:32:24,338
أوه

426
00:32:24,339 --> 00:32:26,166
هذه هي القصة التي ستروينهاا؟

427
00:32:26,167 --> 00:32:28,690
هل يمكنك إلقاء اللوم علينا؟

428
00:32:28,691 --> 00:32:30,302
سوف نعيدها ونخرج

429
00:32:30,303 --> 00:32:32,129
لا ضرر ولا ضرار -
بلى -

430
00:32:32,130 --> 00:32:34,174
لكن أنا آسف يا سيمون

431
00:32:34,175 --> 00:32:35,307
لا أستطيع السماح لك بذلك

432
00:33:08,079 --> 00:33:10,385
ماالخطب؟ -
ليس الان -

433
00:33:14,309 --> 00:33:15,353
أحتاج للنوم

434
00:33:18,567 --> 00:33:20,656
ماذا تفعل؟

435
00:33:25,313 --> 00:33:27,140
لا أستطيع النوم

436
00:33:34,279 --> 00:33:35,932
لا أستطيع النوم

437
00:33:35,933 --> 00:33:39,675
حسنا. يمكنك النوم هنا

438
00:33:41,939 --> 00:33:43,156
يمكنك النوم هنا.

439
00:33:43,157 --> 00:33:45,028
لا ، أنت لا ، أنت
لا يجب أن تفعل ذلك

440
00:33:45,029 --> 00:33:46,681
قلت لك كل شيء عن لوك

441
00:33:46,682 --> 00:33:48,161
 أعلم أنكِ فعلتي

442
00:33:48,162 --> 00:33:49,162
من فضلك لاتفعل

443
00:33:49,163 --> 00:33:50,598
لا! لا

444
00:33:50,599 --> 00:33:52,079
لا! لا

445
00:33:54,125 --> 00:33:55,517
ليس لدي خيار

446
00:34:47,178 --> 00:34:50,224
آمل أن هذا لن يكون ضيقًا جدًا

447
00:34:56,013 --> 00:34:58,275
آسف هذا كان يجب أن يحدث

448
00:34:58,276 --> 00:35:01,017
أنت الطريقة الوحيدة التي 
يمكنني الوصول إليها

449
00:35:01,018 --> 00:35:02,933
اه اه اه

450
00:35:05,999 --> 00:35:09,851
أنا لست شخصاً عنيفًا ، سوزي

451
00:35:09,852 --> 00:35:12,419
لكن هذا الوضع فريد من نوعه

452
00:35:12,420 --> 00:35:14,421
هذا فقط قد يدعو لذلك

453
00:35:22,865 --> 00:35:24,388
هل أخذوا أي شيء؟

454
00:35:24,389 --> 00:35:27,652
حسنًا ، حاولوا سرقة
 احتياطي فرانك الكبير

455
00:35:27,653 --> 00:35:29,262
لكنني قبضت عليهم
 في الوقت المناسب

456
00:35:29,263 --> 00:35:30,394
عمل جيد

457
00:35:30,395 --> 00:35:32,832
اعطنا دقيقة -
نعم، سيدتي -

458
00:35:37,054 --> 00:35:40,186
لقد رفضتي أموالي

459
00:35:40,187 --> 00:35:42,493
لكنك تحاولين
سرقة والدك الميت؟

460
00:35:42,494 --> 00:35:44,382
كان هذا العرض مثيرًا للشفقة تقريبًا

461
00:35:44,383 --> 00:35:46,748
لأرسالك رون لابرامه

462
00:35:46,749 --> 00:35:48,600
ومن أنت؟

463
00:35:48,601 --> 00:35:50,496
جاكسون ، سيدتي

464
00:35:50,497 --> 00:35:53,413
هل كنت في هذا؟ -
ليس عليك الرد عليها -

465
00:35:55,072 --> 00:35:56,768
أنا هنا للحصول على خمر

466
00:35:56,769 --> 00:35:59,075
نعم

467
00:35:59,076 --> 00:36:03,296
الأوقات الجيدة والنبيذ
هي تخصص سيمون

468
00:36:03,297 --> 00:36:04,471
أراهن أنك لا تعرف ما يحدث

469
00:36:04,472 --> 00:36:05,690
عندما تنتهي الأوقات الجيدة؟

470
00:36:05,691 --> 00:36:07,083
من يقول أن عليها أن تنتهي؟

471
00:36:07,084 --> 00:36:08,867
أوه ، لابد أن لا تعرفها جيدًا

472
00:36:08,868 --> 00:36:11,870
أراهن أنكِ تتوقين لأخباره

473
00:36:11,871 --> 00:36:16,925
اترى ، يا حبيبي
سيمون هنا مجرمة

474
00:36:16,926 --> 00:36:19,082
تقوم بلأحتيال

475
00:36:19,083 --> 00:36:23,099
تزيف هويتها, أنا متأكد
 من أن هناك المزيد

476
00:36:23,100 --> 00:36:24,143
ذكريني

477
00:36:24,144 --> 00:36:26,711
كنتي في السجن لمدة ثلاث سنوات؟

478
00:36:26,712 --> 00:36:30,106
قد أكون مجرمة ، لكن
على الأقل أنا لست قاتلة

479
00:36:30,107 --> 00:36:31,498
ليس هذا مرة أخرى

480
00:36:31,499 --> 00:36:32,620
أعلم أنكِ قتله

481
00:36:32,621 --> 00:36:34,777
كنت لاكون حذرة لو كنت مكانك

482
00:36:34,778 --> 00:36:38,239
أنا عضوة محترمة جداً
 في المجتمع

483
00:36:38,240 --> 00:36:41,595
احزن على فقدان زوجي

484
00:36:41,596 --> 00:36:43,858
انتِ محتالة ذو سوابق

485
00:36:43,859 --> 00:36:46,426
يمكنني استدعاء رجال الشرطة

486
00:36:46,427 --> 00:36:48,602
أو ضابط الإفراج المشروط ومشاهدتهم

487
00:36:48,603 --> 00:36:51,823
يسحبون مؤخرتك الأسفة
الى سجن كارولينا الشمالي

488
00:36:51,824 --> 00:36:55,348
لكنني احب الاعمال الخيرية

489
00:36:55,349 --> 00:36:58,419
سوف انسى كل هذا

490
00:36:58,420 --> 00:37:00,749
إذا وعدتي بمغادرة ناشفيل اليوم

491
00:37:00,750 --> 00:37:02,328
ليس عليكِ وعدها بأي شئ

492
00:37:02,329 --> 00:37:03,489
ماذا سيكون؟

493
00:37:06,012 --> 00:37:08,406
ماذا سيكون؟

494
00:37:12,279 --> 00:37:13,671
سأغادر

495
00:37:13,672 --> 00:37:16,804
عظيم

496
00:37:16,805 --> 00:37:18,850
لا تجعليني اندم على لطفي

497
00:37:18,851 --> 00:37:20,460
كلاكما

498
00:37:20,461 --> 00:37:24,117
مالكولم سوف يرافقكم للخارج

499
00:38:04,331 --> 00:38:06,203
انه انتِ حقاً

500
00:38:07,856 --> 00:38:09,074
...رجاءً

501
00:38:09,075 --> 00:38:11,511
لا تصدري صوت

502
00:38:11,512 --> 00:38:12,991
لا أريد أن أؤذيها

503
00:38:14,776 --> 00:38:17,778
هناك أناس في المنزل

504
00:38:17,779 --> 00:38:19,606
لقد اعتنت بذلك

505
00:38:19,607 --> 00:38:21,783
لن يزعجونا

506
00:38:26,614 --> 00:38:28,398
ماذا تريد؟

507
00:38:28,399 --> 00:38:32,750
انت

508
00:38:32,751 --> 00:38:36,407
انا اريدك

509
00:38:37,843 --> 00:38:39,235
انا اتذكرك

510
00:38:39,236 --> 00:38:42,412
من المستشفى

511
00:38:42,413 --> 00:38:46,372
انا كنت اول من شارك
في قناتك على اليوتيوب

512
00:38:46,373 --> 00:38:48,579
لقد حضرت كل عروضك الأدائية

513
00:38:48,580 --> 00:38:50,855
كل حفل منها

514
00:38:50,856 --> 00:38:53,031
بالطبع بكل تأكيد. بلى

515
00:38:53,032 --> 00:38:56,469
انا اتذكر -
انا أعلم انكِ ستفعلين -

516
00:38:56,470 --> 00:38:58,515
انتِ

517
00:38:58,516 --> 00:39:01,126
أتيتي إلى حياتي
عندما كنت بحاجة لك أكثر

518
00:39:01,127 --> 00:39:03,563
أمي كانت تموت

519
00:39:03,564 --> 00:39:06,740
دفعت جميع أصدقائي بعيدا

520
00:39:06,741 --> 00:39:09,134
لا أحد يفهم

521
00:39:09,135 --> 00:39:12,616
لكن ... ولكن عندما رأيتك

522
00:39:12,617 --> 00:39:16,097
... عرفت ... أنا

523
00:39:16,098 --> 00:39:19,624
عرفت أنني لم أكن وحدي

524
00:39:23,976 --> 00:39:25,194
اشلي

525
00:39:25,195 --> 00:39:28,153
هل تعتقدين أنكِ بحاجة إلى هذا؟

526
00:39:28,154 --> 00:39:30,155
اشلي

527
00:39:30,156 --> 00:39:32,288
لن أؤذيك أبداً

528
00:39:32,289 --> 00:39:34,290
عليكِ أن تصدقيني

529
00:39:34,291 --> 00:39:37,436
أنا ... فعلت كل هذا

530
00:39:37,437 --> 00:39:40,159
لكي  تريديني

531
00:39:40,160 --> 00:39:42,515
بعد ما حدث لكِ

532
00:39:42,516 --> 00:39:45,475
لم يتمكنوا من حمايتك

533
00:39:45,476 --> 00:39:47,738
لكنني أستطيع

534
00:39:47,739 --> 00:39:49,610
عليكِ أن تأتي معي

535
00:39:52,700 --> 00:39:55,746
حسنا حسنا. نعم ، سوف آتي معك

536
00:39:55,747 --> 00:39:59,184
... اتركها هنا ، وأنا

537
00:39:59,185 --> 00:40:00,968
وسوف اذهب معك

538
00:40:00,969 --> 00:40:02,231
لا

539
00:40:02,232 --> 00:40:04,059
اشلي

540
00:40:05,191 --> 00:40:06,713
اشلي

541
00:40:06,714 --> 00:40:08,193
اشلي , لا

542
00:40:08,194 --> 00:40:11,065
اشلي

543
00:40:11,066 --> 00:40:13,198
اشلي

544
00:40:13,199 --> 00:40:16,202
اشلي

545
00:40:35,090 --> 00:40:36,961
هل انتِ بخير؟

546
00:40:36,962 --> 00:40:38,398
لماذا تقاتليني؟

547
00:40:47,015 --> 00:40:49,104
جيف ، ماذا كان ذلك؟

548
00:40:50,367 --> 00:40:52,369
جيف؟

549
00:41:13,607 --> 00:41:16,130
لدينا احتقام في المنزل
والمهاجم نشط

550
00:41:16,131 --> 00:41:17,741
في 47 هاركورت لين

551
00:41:17,742 --> 00:41:20,310
أحتاج جميع الوحدات المتاحة الآن

552
00:41:28,100 --> 00:41:30,754
أعرف أن هذا صعب

553
00:41:30,755 --> 00:41:33,714
لكنني لن أتخلى عنك

554
00:41:49,600 --> 00:41:51,905
لا تقترب

555
00:42:06,094 --> 00:42:07,574
لقد اخذها اذهب

556
00:42:28,465 --> 00:42:29,466
مهلا

557
00:42:56,493 --> 00:42:59,451
هل انتِ بخير؟

558
00:42:59,452 --> 00:43:03,150
كانت هذه خواتم زفاف والدي

559
00:43:03,151 --> 00:43:04,761
هل كانوا سعداء؟

560
00:43:04,762 --> 00:43:07,810
سعيدين جدا. لا يدوم أبدا

561
00:43:07,811 --> 00:43:10,462
حسنًا ، هل حفظهم والدك كل هذا الوقت

562
00:43:10,463 --> 00:43:12,638
يجب أن تكون تعني شيئا له

563
00:43:12,639 --> 00:43:14,679
أعتقد أنه لا يريد لزوجة ابيك 
الحصول عليهم

564
00:43:20,756 --> 00:43:23,042
كل شيء قالته فيرونيكا
 عني صحيح

565
00:43:23,043 --> 00:43:24,737
سيمون ، ليس عليك

566
00:43:24,738 --> 00:43:27,044
لقد امسك بي مع الكثير
الاسخاص السيئين

567
00:43:27,045 --> 00:43:29,133
الرجال الخاطئين. لقد اتخذت 
الكثير من الخيارات السيئة

568
00:43:29,134 --> 00:43:31,657
هل تعتقدين أنني اهتم لذلك؟

569
00:43:31,658 --> 00:43:34,258
لقد قمنا جميعا ً بأشياء التي لسنا فخورين بها -
البعض أكثر من بعض -

570
00:43:44,976 --> 00:43:47,239
دعنا نرى ما هو في هذا الشيء

571
00:43:49,546 --> 00:43:51,155
ما نأمل أن نجد؟

572
00:43:51,156 --> 00:43:55,090
السجلات المالية ، النسخة 
الأصلية من وصيه والدي

573
00:43:55,091 --> 00:43:58,529
 أي شيء يمكن ان
يثبت ان فيرونيكا كذابة

574
00:43:59,469 --> 00:44:01,383
ما هذا؟

575
00:44:02,994 --> 00:44:06,911
اه ، أعتقد أن هذه شركة (بي اي) في المدينة

576
00:44:10,053 --> 00:44:13,819
هذا ليس والدك ، أليس كذلك؟

577
00:44:13,820 --> 00:44:15,996
لا ليست كذلك

578
00:44:18,250 --> 00:44:19,491
حسناً

579
00:44:19,492 --> 00:44:21,692
هذا لا يثبت أنها قتلته

580
00:44:21,693 --> 00:44:24,957
لا ، لكنه يثبت أنها كذلك
ليس الأرملة الحزينة

581
00:44:34,895 --> 00:44:36,156
حسناً ، واحد ، اثنان ، ثلاثة

582
00:44:47,513 --> 00:44:49,950
مرحبا عزيزي -
أمي -

583
00:44:58,160 --> 00:44:59,814
... أغادر ليوم واحد

584
00:45:02,314 --> 00:45:05,751
نعم ، أم ، قاتل آشلي مرة أخرى

585
00:45:05,752 --> 00:45:07,187
أنقذت سوزي

586
00:45:07,188 --> 00:45:09,364
تمكنت منه وهو يخرج من هنا

587
00:45:10,496 --> 00:45:12,542
... حصلت على تسديدة واضحة

588
00:45:14,211 --> 00:45:16,018
لقد قمت بعمل جيد

589
00:45:16,019 --> 00:45:18,152
أنا سوف اتحقق من جيف

590
00:45:19,854 --> 00:45:21,793
هل أنت بخير هنا؟

591
00:45:21,794 --> 00:45:23,535
بلى

592
00:45:37,044 --> 00:45:40,971
اشلي ، أنا آسفة جدا -
لا بأس -

593
00:45:40,972 --> 00:45:42,431
كيف حالكِ؟

594
00:45:42,432 --> 00:45:44,573
هل انتِ بخير؟

595
00:45:44,574 --> 00:45:46,618
كان يمكن أن يقتلك

596
00:45:46,619 --> 00:45:50,100
لكنه لم يفعل

597
00:45:50,101 --> 00:45:54,234
أنا سعيدة للغاية لأنك بأمان

598
00:46:19,913 --> 00:46:21,610
تاكر؟

599
00:46:21,611 --> 00:46:23,743
انت في المنزل؟

600
00:46:36,930 --> 00:46:38,845
تاكر؟

601
00:46:52,301 --> 00:46:54,738
مهلا ، تاكر؟

602
00:47:00,867 --> 00:47:03,391
مرحباً -
مرحباً -

603
00:47:04,523 --> 00:47:06,480
يجب أن نتكلم

604
00:47:06,481 --> 00:47:08,962
بلى. أنا أعلم

605
00:47:12,662 --> 00:47:14,751
كان لديك أخت؟

606
00:47:16,753 --> 00:47:20,016
توأم

607
00:47:20,017 --> 00:47:23,497
كانت آنا نصفي الآخر

608
00:47:23,498 --> 00:47:28,008
كانت أكبر مني بست دقائق

609
00:47:28,009 --> 00:47:29,924
ولم تدعني أنسى ذلك

610
00:47:32,420 --> 00:47:35,206
كانت أقوى بكثير مني

611
00:47:36,337 --> 00:47:39,600
قادتني ، وانا تبعتها

612
00:47:39,601 --> 00:47:42,387
هكذا جرى الامر

613
00:47:43,518 --> 00:47:45,390
ماذا حدث لها؟

614
00:47:51,226 --> 00:47:53,686
انتظري يا آنا

615
00:47:53,687 --> 00:47:55,756
جدي ، لقد ، أه

616
00:47:55,757 --> 00:47:58,924
ترك لي هذه المقصورة

617
00:47:58,925 --> 00:48:01,100
كنا نأتي الى هنا كل صيف

618
00:48:01,101 --> 00:48:04,713
لم يسمح لنا بالدخول
للبحيرة وحدنا ، لكن أه

619
00:48:04,714 --> 00:48:08,413
كنا نلعب على الرصيف 
بكل الاحوال

620
00:48:10,763 --> 00:48:12,722
أنا لا أعرف كيف سقطت

621
00:48:17,683 --> 00:48:21,338
كل ما سمعته كان الدفقة

622
00:48:21,339 --> 00:48:23,601
آنا؟

623
00:48:23,602 --> 00:48:26,169
آنا اين انتِ؟

624
00:48:26,170 --> 00:48:29,303
آنا

625
00:48:30,810 --> 00:48:33,117
قفزت  بعدها

626
00:48:36,540 --> 00:48:39,000
كنت طفلاً

627
00:48:39,001 --> 00:48:40,872
كان مجرد حادث

628
00:48:44,841 --> 00:48:46,625
كان يجب أن أخبرك

629
00:48:48,758 --> 00:48:52,457
موتها غيرنا

630
00:48:55,503 --> 00:48:58,331
 أبي انغلق على نفسه

631
00:48:58,332 --> 00:49:00,682
بدأت أمي الشرب

632
00:49:04,077 --> 00:49:05,730
لقد كافحت أيضًا

633
00:49:05,731 --> 00:49:09,908
كان من المستحيل 
لي أن أتحدث عنها

634
00:49:09,909 --> 00:49:14,043
لكن ليس بالكتابة

635
00:49:14,044 --> 00:49:17,002
 يمكنني أن ابقيها على قيد الحياة

636
00:49:17,003 --> 00:49:20,136
في قلبي

637
00:49:20,137 --> 00:49:22,007
في رأسي

638
00:49:22,008 --> 00:49:26,143
هناك قطعة منها
 في كل ما أقوم به

639
00:49:27,397 --> 00:49:30,380
كيف يمكنك البقاء في هذا المنزل

640
00:49:30,381 --> 00:49:32,757
محاط بـــــ

641
00:49:32,758 --> 00:49:35,499
كل تلك الذكريات؟

642
00:49:35,500 --> 00:49:40,852
أعلم أنه من الصعب فهم ذلك ، لكن

643
00:49:40,853 --> 00:49:44,725
عندما أكون هنا ، اشعر

644
00:49:44,726 --> 00:49:46,467
انها لا تزال هنا معي

645
00:50:11,405 --> 00:50:13,363
حسنا

646
00:50:13,364 --> 00:50:16,757
يجب أن تكوني جاهزة لهذه الليلة

647
00:50:16,758 --> 00:50:19,760
أنا شخصيا فحصت ثلاثة مرات
 كل شيء

648
00:50:19,761 --> 00:50:22,217
اعتقدت انك سوف تقلنا
ونذهب الى المنزل الان

649
00:50:22,218 --> 00:50:25,113
سنعيد تقييم احتياجاتك
الامنية في الصباح

650
00:50:25,114 --> 00:50:26,984
لكن الآن ، أنتِ عالقة معي

651
00:50:26,985 --> 00:50:29,422
هناك اناس أسوء لاعلق معهم

652
00:50:44,220 --> 00:50:47,657
هل سبق واعدت على ذلك؟

653
00:50:47,658 --> 00:50:49,834
على ماذا؟

654
00:50:50,966 --> 00:50:53,055
رؤية شخص يموت

655
00:50:57,929 --> 00:51:00,540
لا اتمنى ذك

656
00:51:00,541 --> 00:51:03,108
لا أعرف كيف من المفترض أن أشعر

657
00:51:07,025 --> 00:51:10,767
شكرا , لانقاذي

658
00:51:10,768 --> 00:51:13,379
لقد فعلتي ذلك بنفسك

659
00:51:13,380 --> 00:51:15,816
حقاً ، كنتي

660
00:51:15,817 --> 00:51:18,515
شيئً ما

661
00:51:24,129 --> 00:51:28,219
لقد كنت أفكر في حديثنا

662
00:51:28,220 --> 00:51:29,483
حول ابتعادنا عن المهنية

663
00:51:30,735 --> 00:51:32,573
... اه -
... لقد أدركت -

664
00:51:34,705 --> 00:51:37,317
... المهنية مبالغ فيها

665
00:52:06,389 --> 00:52:10,405
ترجمة المهندس
علي العبادي

666
00:52:10,429 --> 00:52:13,206
LıZeR^MaN

667
00:52:14,331 --> 00:52:16,354


668
00:52:16,355 --> 00:52:18,355


669
00:52:19,479 --> 00:52:21,502


670
00:52:21,503 --> 00:52:23,626


671
00:52:23,627 --> 00:52:25,050


672
00:52:25,051 --> 00:52:26,374


673
00:52:26,375 --> 00:52:27,699


674
00:52:27,700 --> 00:52:29,122


675
00:52:31,906 --> 00:52:34,929


676
00:52:34,930 --> 00:52:36,753


677
00:52:36,754 --> 00:52:38,754

