0
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن)
1
00:00:07,677 --> 00:00:09,222
(سابقاً من (فان هيلسينغ
2
00:00:09,827 --> 00:00:10,952
إنطلقوا
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,510
إنهم ( متوحشون = فيرالس)
4
00:00:14,565 --> 00:00:15,201
لا، ليس بعد الآن
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,202
إنهم (السائرون النهاريون)
6
00:00:16,266 --> 00:00:17,577
ليس لدينا ما يكفي من الذخيرة
7
00:00:17,624 --> 00:00:18,486
لدينا الآن
8
00:00:19,370 --> 00:00:21,346
الذخيرة مغلفة بسليكات الألومنيوم
9
00:00:21,401 --> 00:00:22,489
سمّ قمت بهندسته
10
00:00:22,529 --> 00:00:23,960
مصنوع من نفس القاعدة الكيميائية
11
00:00:24,008 --> 00:00:26,065
التي استخدمها " بلاك تيك" في إبادة الحشرات لديك
12
00:00:26,137 --> 00:00:28,685
المادة الكيميائية التي تطردهم
يمكن أن تسممهم أيضًا
13
00:00:28,696 --> 00:00:31,041
هذا الطريق الذي لطالما سرتِ فيه
14
00:00:31,089 --> 00:00:32,650
لن أصبح عجوز أبدًا
15
00:00:32,705 --> 00:00:35,776
لو ليس أنتِ
إذاً هو
16
00:00:35,852 --> 00:00:38,278
ليكن ذلك
17
00:00:38,355 --> 00:00:39,683
إذاً يجب أن أعود إلى
المعمل
18
00:00:39,747 --> 00:00:42,101
أحصل على نتائج التحاليل
وأخرج إلى هنا، حسنًا؟
19
00:00:42,149 --> 00:00:43,876
(لا، قمتُ بتكليف ( سكاب
20
00:00:43,952 --> 00:00:45,650
لابد أن أصحح الأمر
21
00:00:45,721 --> 00:00:48,830
أحتجزهم
وسأقتلك
22
00:00:48,907 --> 00:00:50,040
(جوليوس)
23
00:00:50,051 --> 00:00:50,768
لا تفعلي
24
00:00:50,816 --> 00:00:52,793
أنتِ ستنهي " المظلمة "
25
00:00:52,828 --> 00:00:53,710
.. رجاء لا تفعلي
26
00:00:56,706 --> 00:01:01,560
الآن لابد أن تصبحي
من العظماء
27
00:01:01,637 --> 00:01:02,636
(ليلي)
28
00:01:02,712 --> 00:01:06,356
عائلة " فان هيلسينغ" ستنتهي الآن
29
00:01:14,260 --> 00:01:15,798
ما هذا الوحش الجحيمي؟
30
00:01:15,861 --> 00:01:17,514
كابوس لابد أن أقتله
31
00:01:17,591 --> 00:01:19,302
هناك طريقة أخرى
ثقي بي
32
00:01:19,357 --> 00:01:26,251
لا توجد طريقة أخرى
عائلة فان هيلسينغ تنتهي الآن
33
00:01:34,608 --> 00:01:39,840
هل هذه رائحة حلوة ممرضة
من دماء فان هيلسينغ
34
00:01:39,875 --> 00:01:42,926
تتخذ طريقها خلال عروقك؟
35
00:01:43,996 --> 00:01:49,274
قيامتك ستكون.. بعد قليل
36
00:01:49,351 --> 00:01:50,459
قلت أن هناك وسيلة
للخروج من هنا أخرى؟
37
00:01:50,535 --> 00:01:53,687
أجل، ولكن لاستخدامها ينبغي علينا
تخطيه والهروب
38
00:01:53,763 --> 00:01:56,106
لا يوجد مهرب
39
00:01:56,117 --> 00:01:59,693
الموتُ فقط
40
00:01:59,728 --> 00:02:01,095
بعدك
41
00:02:01,151 --> 00:02:03,872
حسنًا تعالي. أقبلي
42
00:02:09,779 --> 00:02:11,037
وداعًا
43
00:02:19,789 --> 00:02:24,718
كان بإمكانك إيقافي منذ سنوات
حينما كنت لازلت إنسانًا
44
00:02:27,797 --> 00:02:29,982
ولكن حينها قتلت سوزان
45
00:02:34,730 --> 00:02:42,402
..الدماء التي أسفكتها منذ
46
00:02:42,479 --> 00:02:44,830
منذ قتلها
47
00:02:46,441 --> 00:02:47,666
! خطأك
48
00:02:53,007 --> 00:02:57,918
سأقتلك الآن
وكل الذنوب تغفر
49
00:03:00,830 --> 00:03:03,015
اصنعيني
50
00:03:03,091 --> 00:03:05,759
الظلام لكِ
51
00:03:08,630 --> 00:03:11,598
قدري هي
..مجرد بداية
52
00:03:13,635 --> 00:03:16,186
مع نهايتك
53
00:03:18,716 --> 00:03:22,442
باسم جدي
أبراهيم فالسينغ
54
00:03:22,477 --> 00:03:24,027
أرسلك إلى الجحيم
55
00:04:03,727 --> 00:04:04,734
توقفي
56
00:04:04,745 --> 00:04:06,828
لا ينبغي عليكِ
57
00:04:07,522 --> 00:04:09,072
أعرف الطريق إلى
المظلمة
58
00:04:09,083 --> 00:04:12,751
ولكن لتسلكه
نحتاج فان هيلسينغ
59
00:04:12,828 --> 00:04:15,996
دمّر ذلك الذين يبحثون
عن تدميرنا
60
00:04:16,072 --> 00:04:18,498
كلماتك
61
00:04:18,533 --> 00:04:21,751
واحدة وليس الاثنين
62
00:04:21,762 --> 00:04:23,169
هذا حقي
63
00:04:23,204 --> 00:04:29,101
لا، أنت تنفذ ما آمرك به
64
00:04:35,925 --> 00:04:40,603
أنت لا تتحكم بي
65
00:04:40,614 --> 00:04:42,105
ولكنني أتحكم
66
00:04:42,116 --> 00:04:44,107
دائمًا أتحكم
67
00:04:44,118 --> 00:04:47,360
وأنا أيضًا لدي قدر
وعليك أن تلعب دورك
68
00:04:49,531 --> 00:04:56,036
سأقتل من أرغب
69
00:04:56,071 --> 00:05:02,042
أنا أفعل ما أريده
70
00:05:02,118 --> 00:05:03,927
لا
71
00:05:05,914 --> 00:05:07,806
التحدي الأخير
72
00:05:09,584 --> 00:05:14,637
الموت دائمًا رفيقي الحقيقي
73
00:05:14,648 --> 00:05:15,305
لا
74
00:05:18,593 --> 00:05:20,861
لابد أن نذهب الآن
75
00:05:22,064 --> 00:05:24,656
لطالما كنت متواجدة إلى جانبك
76
00:05:24,733 --> 00:05:26,983
لقد رأيتك فقط
على حقيقتك
77
00:05:26,994 --> 00:05:29,235
اخترتك
78
00:05:29,270 --> 00:05:30,987
غارق في ظلامك
79
00:05:30,998 --> 00:05:32,072
هيا
80
00:05:32,107 --> 00:05:33,323
لن نعود إلى المتاهة
81
00:05:33,334 --> 00:05:35,075
ثقي بي
82
00:05:35,110 --> 00:05:36,275
لماذا أنا؟
83
00:05:36,353 --> 00:05:42,916
الخلاص من المظلمة
خلالك، ومرتبط بك
84
00:05:42,951 --> 00:05:44,259
من هنا
85
00:05:46,788 --> 00:05:48,922
هذا المكان
86
00:05:48,957 --> 00:05:49,931
أختي
87
00:05:53,628 --> 00:05:56,096
دعني أريك ما يمكنك
أن تكونه
88
00:05:56,172 --> 00:06:00,525
ولكن أولًا لابد أن تتخلى عن إرادتك
لتكون لي وتنفذ ما أقوله
89
00:06:00,602 --> 00:06:04,270
أنا لم أكن أبدًا تابع
90
00:06:04,305 --> 00:06:06,606
دعني أرشدك الآن
91
00:06:06,641 --> 00:06:08,608
أكون لك
92
00:06:08,643 --> 00:06:11,745
حتى النهاية
93
00:06:13,982 --> 00:06:16,208
أخبريني ما الذي يتوجب عليّ فعله
94
00:06:18,712 --> 00:06:21,788
لقد كانت هنا
95
00:06:21,865 --> 00:06:25,717
في المتاهة؟
ماذا حدث؟
96
00:06:25,794 --> 00:06:27,928
لقد ماتت
97
00:06:31,225 --> 00:06:32,974
التميمة
98
00:06:36,897 --> 00:06:39,022
علينا الإسراع
99
00:06:45,147 --> 00:06:49,399
ابحث عن التميمة الدموية
وعائلة فان هيلسينغ
100
00:06:49,410 --> 00:06:52,911
حافظ على واحدة على قيد الحياة
101
00:06:58,160 --> 00:07:00,994
ينبغي علينا إبعاد التميمة
عنهم
102
00:07:01,029 --> 00:07:01,861
لو سقطت في أياديهم
103
00:07:01,939 --> 00:07:03,922
ربما لن نستطيع التحكم في قدرنا
104
00:07:03,999 --> 00:07:05,331
هذا طريق مسدود
105
00:07:05,408 --> 00:07:06,758
رؤيتك تتعافى
106
00:07:06,835 --> 00:07:07,759
كيف ذلك ممكن ؟
107
00:07:07,836 --> 00:07:09,335
لو عرفتِ طريقة أخرى
للخروج من هنا
108
00:07:09,370 --> 00:07:10,670
فعلينا معرفته الآن
109
00:07:10,705 --> 00:07:12,097
تفضلي
110
00:07:12,174 --> 00:07:13,039
ماذا تفعلي؟
111
00:07:13,116 --> 00:07:15,091
أحاول أن أكتب التركيبة
112
00:07:15,102 --> 00:07:17,260
أمي أخبرتني العديد من الحكايات عن هذا المكان
113
00:07:17,271 --> 00:07:20,096
بما فيهم طريقة للخروج
لو يمكنني تذكرها
114
00:07:20,107 --> 00:07:22,149
لذلك بعد إذنك
115
00:07:30,058 --> 00:07:31,950
شكرًا لكِ يا أمي
116
00:07:32,027 --> 00:07:34,360
لنذهب بسرعة
117
00:07:51,412 --> 00:07:55,348
فانيسا
118
00:08:05,152 --> 00:08:06,392
لو أنهم يريدون هذه التميمة بشدة
119
00:08:06,427 --> 00:08:07,986
لماذا لا ندمرها فقط؟
120
00:08:08,063 --> 00:08:08,811
لقد حاولنا
121
00:08:08,822 --> 00:08:10,989
لم ينجح أي شيء
122
00:08:12,326 --> 00:08:14,159
ماذا؟
123
00:08:14,236 --> 00:08:17,329
أي عام هذا ؟
124
00:08:17,405 --> 00:08:18,071
ليلى
125
00:08:18,147 --> 00:08:23,493
كم المدة التي غبت فيها ؟
126
00:08:25,413 --> 00:08:28,089
ما يزيد عن 100 عام
127
00:08:30,344 --> 00:08:31,343
لا
128
00:08:37,792 --> 00:08:40,426
كيف؟
129
00:08:40,503 --> 00:08:43,313
كيف حدث هذا الخطأ؟
130
00:08:52,181 --> 00:08:53,648
هيا
131
00:08:53,725 --> 00:08:55,775
" سكاب "
132
00:08:55,852 --> 00:08:58,653
أنا من تريده
133
00:08:58,730 --> 00:09:01,706
إنه أنا الذي طالما أردته
134
00:09:01,783 --> 00:09:03,667
دعني أقتله فقط لصالحك
135
00:09:06,621 --> 00:09:09,163
ما هذا يا ( سكاب ) ؟
136
00:09:09,240 --> 00:09:11,040
أنت خائف مني؟
137
00:09:12,961 --> 00:09:15,670
مثل الأوقات الخوالي
138
00:09:15,747 --> 00:09:20,008
أقوى الآن
يمكنك التصور
139
00:09:20,084 --> 00:09:24,345
لقد أصبحت أخت
140
00:09:24,422 --> 00:09:25,972
هذا غريب
141
00:09:26,049 --> 00:09:27,056
ولكن تعرف " ماذا سكاب "؟
142
00:09:27,067 --> 00:09:28,850
لطالما كنت ضعيفًا
143
00:09:28,926 --> 00:09:33,313
لقد كنت دائمًا تابع ودائمًا ستكون تابع
144
00:09:33,389 --> 00:09:35,189
دائمًا
145
00:09:35,266 --> 00:09:38,860
وأنت إنسان مثير للشفقة
146
00:09:38,936 --> 00:09:42,071
وقعت من المرتفعات
أو أي مرتفعات المكان الذي جئت منه
147
00:09:42,082 --> 00:09:46,960
أنا سأستحم في الدماء التي
أمزقها من عروقك
148
00:09:51,282 --> 00:09:52,248
تبًا
149
00:10:04,962 --> 00:10:06,387
لا تضاهيني
150
00:10:06,464 --> 00:10:08,056
ليس بعد الآن
151
00:10:13,471 --> 00:10:16,272
تعرف أنت تتكلم كثيرًا؟
152
00:10:18,309 --> 00:10:20,026
لم تكن تتكلم
153
00:10:20,103 --> 00:10:21,361
امرأتك
154
00:10:21,437 --> 00:10:23,946
لقد مصصت حياتها منها
155
00:10:47,839 --> 00:10:49,931
هذا من أجل فرانكي
156
00:10:50,007 --> 00:10:52,651
وهذا من أجل أمي
157
00:10:52,727 --> 00:10:54,894
وآسف لأني صنعتك
158
00:11:00,827 --> 00:11:02,068
لقد نجح الأمر
159
00:11:02,145 --> 00:11:03,662
لقد قتلهم
160
00:11:03,738 --> 00:11:04,996
حسنًا، علينا إخراج هؤلاء الناس
161
00:11:05,073 --> 00:11:06,739
لنذهب
162
00:11:06,816 --> 00:11:07,624
حسنًا يا سيدي
163
00:11:08,317 --> 00:11:09,751
نظفوا الأسوار
164
00:11:12,196 --> 00:11:13,955
حسنًا لنذهب
165
00:11:14,031 --> 00:11:15,790
انقلهم للخارج
166
00:11:15,867 --> 00:11:17,083
الرصاص المسموم
! لا يجدي نفعًا
167
00:11:17,160 --> 00:11:18,635
هُم يعاودون الوقوف
168
00:11:19,421 --> 00:11:20,294
اركضي
169
00:11:20,371 --> 00:11:21,805
اركضي
170
00:11:22,331 --> 00:11:23,464
تحرك تحرك تحرك تحرك
171
00:11:23,541 --> 00:11:24,424
لنذهب
172
00:11:24,500 --> 00:11:26,184
انهض انهض
173
00:11:26,261 --> 00:11:28,010
انهضوا
174
00:11:29,338 --> 00:11:30,263
القطاع تم اختراقه
175
00:11:30,298 --> 00:11:32,649
جميع المواطنين لابد أن يقوموا
بالإخلاء في الحال
176
00:11:40,892 --> 00:11:43,868
أريدك تبحث عن ذلك الطبيب
تفهم؟
177
00:11:43,945 --> 00:11:47,247
أرغب في تفتيش كل بوصة مربعة
في هذا المكان
178
00:11:50,067 --> 00:11:50,867
تسمعني ؟
179
00:11:50,877 --> 00:11:51,876
ابحث عنها
180
00:11:53,380 --> 00:11:55,672
إلى البوابة
181
00:11:56,791 --> 00:11:58,091
تبًا
182
00:12:00,077 --> 00:12:01,169
أمسكته
183
00:12:01,245 --> 00:12:02,053
انخفض
184
00:12:03,581 --> 00:12:04,222
لم ينجح الأمر
185
00:12:04,299 --> 00:12:06,725
تعالوا خلفنا
هُم قادمون
186
00:12:06,801 --> 00:12:08,301
الطريق الثاني هذا خال
187
00:12:08,377 --> 00:12:10,219
يمكنك أن تهرب من تلك البوابة
أسرع ما يمكنك
188
00:12:10,230 --> 00:12:11,771
علمت ذلك؟ -
حسنًا -
189
00:12:15,426 --> 00:12:17,977
لننهِ ذلك
190
00:12:36,239 --> 00:12:37,297
تبًا
191
00:12:56,133 --> 00:12:57,400
جوليس
192
00:13:08,938 --> 00:13:10,955
لا
193
00:13:11,032 --> 00:13:16,644
اجعلها تشاهدني وأنا أقضي عليه
194
00:13:20,375 --> 00:13:21,916
قلها
195
00:13:32,145 --> 00:13:34,395
انظري
196
00:13:37,508 --> 00:13:39,526
قلها
197
00:13:42,013 --> 00:13:44,531
سيدي
198
00:14:34,065 --> 00:14:36,449
دعونا ندخل
199
00:14:36,525 --> 00:14:37,325
أين ( نجوين ) ؟
200
00:14:37,401 --> 00:14:38,284
لقد مات
201
00:14:38,361 --> 00:14:39,327
اجعلنا ندخل فقط
202
00:14:39,403 --> 00:14:40,044
هذا القطاع غير مؤمن
203
00:14:40,121 --> 00:14:42,213
لا يمكنني عصيان الأوامر
204
00:14:42,290 --> 00:14:43,047
لابد أن تسمح لنا بالدخول
205
00:14:43,124 --> 00:14:46,334
نحن هنا هيا
اسمح لنا بالدخول
206
00:14:46,410 --> 00:14:47,627
رجاء أدخلنا
207
00:14:56,396 --> 00:14:58,471
أنا آسفلا يوجد شيء يمكنني فعله
208
00:14:58,547 --> 00:15:01,057
تراجع، تراجع
209
00:15:01,067 --> 00:15:04,277
تراجعوا قبل أن أفجر رأسه
210
00:15:05,980 --> 00:15:08,156
حسنًا حسنًا، تعالوا لنذهب
211
00:15:16,416 --> 00:15:18,908
دوك -
يا إلهي -
212
00:15:18,919 --> 00:15:21,202
دوك، لقد فتحتِ البوابة
213
00:15:21,278 --> 00:15:23,212
أنقذتِ حياتنا
214
00:15:27,201 --> 00:15:31,596
أجل فعلت
215
00:15:31,673 --> 00:15:33,339
ارم السلاح
216
00:15:33,416 --> 00:15:35,224
ثانية واحدة
217
00:15:37,512 --> 00:15:39,020
فتش حقيبتها
218
00:15:40,014 --> 00:15:42,273
أين التقرير؟
219
00:15:42,350 --> 00:15:43,432
أيّ تقرير؟
220
00:15:43,443 --> 00:15:44,433
أعلم أنكِ حذفتيه
221
00:15:44,444 --> 00:15:46,152
أين النسخة؟
222
00:15:48,281 --> 00:15:48,947
حسنًا
223
00:15:49,023 --> 00:15:49,948
ترغبياللعب هكذا
224
00:15:50,024 --> 00:15:53,493
سنحصل على الإجابات
بطريقة أو بأخرى
225
00:15:54,454 --> 00:15:56,612
مهلًا، لا، لا، مهلًا، مهلًا
226
00:15:56,623 --> 00:15:59,248
لقد أنقذت حياتنا
227
00:16:00,460 --> 00:16:02,168
هل ترى ذلك ؟
228
00:16:04,113 --> 00:16:05,371
أجل
229
00:16:05,448 --> 00:16:07,215
خذه أيضًا
230
00:16:12,973 --> 00:16:15,047
سأتفهم تفاصيل الأمر
231
00:16:15,124 --> 00:16:17,392
أعدك بذلك
232
00:16:22,983 --> 00:16:24,640
هون عليك هون عليك -
إلى أين تأخذنا بحق الجحيم؟ -
233
00:16:24,651 --> 00:16:28,394
مكان آمن حيث يمكننا التكلم
بدون مقاطعة
234
00:16:28,471 --> 00:16:29,478
جهزهم في الهيئة
235
00:16:29,489 --> 00:16:30,229
ماذا ؟
236
00:16:30,264 --> 00:16:31,230
لا يمكنك الهروب
237
00:16:31,265 --> 00:16:34,066
أنت صنعت الفوضى، وعملك
تنظيفها
238
00:16:34,143 --> 00:16:36,703
لقد أرسلوا نصف المدينة بالكامل
239
00:16:38,355 --> 00:16:40,740
السليكات غير فعالة مع
"السائرون النهاريون "
240
00:16:40,816 --> 00:16:42,241
نحن لدينا اجتياح داخلي
241
00:16:42,318 --> 00:16:44,002
كُن هادئًا يا ماكس
242
00:16:44,078 --> 00:16:46,004
سأرسل التعزيزات
243
00:16:49,492 --> 00:16:52,418
الثاني يمكننا الحصول على
الحاويات المنقولة جوًا
244
00:16:52,495 --> 00:16:53,511
الحاويات؟
245
00:16:53,588 --> 00:16:54,462
لماذا ؟
246
00:16:54,538 --> 00:16:55,463
عامل الأعصاب
247
00:16:55,539 --> 00:16:57,015
السلاح للقضاء الأخير
248
00:16:57,091 --> 00:16:59,350
ولكن هذا لن يفعل أي شيء
لمصاصي الدماء
249
00:16:59,427 --> 00:17:01,010
يا إلهي
250
00:17:01,021 --> 00:17:01,594
أخرجهم من هنا
251
00:17:01,670 --> 00:17:03,804
لا يمكنك فعل ذلك
252
00:17:03,881 --> 00:17:05,181
هذا سيؤدي لقتل الجميع
253
00:17:05,191 --> 00:17:06,265
أخرجهم من هنا
254
00:17:06,300 --> 00:17:07,475
لا تفعل ذلك
255
00:17:13,441 --> 00:17:16,576
ما هي التعزيزات؟
256
00:17:41,794 --> 00:17:44,595
لقد فعل ذلك بي
257
00:17:44,672 --> 00:17:47,023
جوليان
258
00:17:47,099 --> 00:17:48,191
ارتاح
259
00:17:48,267 --> 00:17:49,600
فلتتعافى
260
00:17:49,677 --> 00:17:53,771
خلال بعض الوقت
ستنتقم
261
00:17:53,806 --> 00:17:57,950
لا أعتقد أني أمتلك القوة
262
00:18:08,988 --> 00:18:10,037
رجاء
263
00:18:10,048 --> 00:18:11,789
يمكنني مساعدتك
264
00:18:11,824 --> 00:18:14,217
أعرف أين ذهبوا
265
00:18:14,293 --> 00:18:16,543
المساعدة الوحيدة التي يمكنك أن
تقدمها أن تقدم
266
00:18:16,554 --> 00:18:17,628
ما يسير النبض في عروقك
267
00:18:29,234 --> 00:18:31,725
ينبغي علينا العثور عليهم
268
00:18:31,736 --> 00:18:33,978
نحتاج فان هيلسينغ
269
00:18:34,013 --> 00:18:35,145
لماذا مازلنا هنا؟
270
00:18:35,222 --> 00:18:37,147
ما هذا؟
271
00:18:37,182 --> 00:18:40,910
طريق للأمام
272
00:18:40,987 --> 00:18:45,572
البوابة لكل ما حركناه
273
00:18:45,583 --> 00:18:47,157
المظلمة؟
274
00:18:47,192 --> 00:18:49,159
أجل
275
00:18:49,194 --> 00:18:53,163
نقاط إلى النجم الأسود
276
00:18:53,198 --> 00:18:56,834
علينا العثور على الآخرين
277
00:18:56,910 --> 00:18:58,168
الآخرون؟
278
00:18:58,245 --> 00:19:01,005
خلال الوقت ستعرف كل شيء
279
00:19:01,040 --> 00:19:04,058
الآن أعد لي التميمة الدموية
280
00:19:07,847 --> 00:19:09,179
لا
281
00:19:09,214 --> 00:19:11,682
لا، تركتهم يهربون بها
282
00:19:11,717 --> 00:19:15,019
لو تركتيني قتلهم
حينما كنت قادر
283
00:19:15,095 --> 00:19:17,688
لكان معكِ التميمة الدموية الآن
284
00:19:17,723 --> 00:19:20,024
ينبغي أن تتحرك بسرعة
285
00:19:20,100 --> 00:19:22,118
أرسل الخبر
286
00:19:42,974 --> 00:19:44,307
"سانوس .. سيلفينتوس ميلشين "
287
00:19:47,294 --> 00:19:49,312
عودي إلى الحياة
288
00:19:49,388 --> 00:19:51,647
اجهزي من أجل الاستيقاظ
289
00:19:51,724 --> 00:19:54,308
أم أخواتك
290
00:19:54,319 --> 00:19:56,226
عروس حبيبي
291
00:19:56,303 --> 00:20:02,616
الشاهدة والتي ترجع
كلما استهلك الظلام النور
292
00:20:11,169 --> 00:20:12,084
( إيفوري )
293
00:20:13,171 --> 00:20:14,328
( إيفوري)
294
00:20:17,658 --> 00:20:21,251
أرى طريقنا الآن
295
00:20:21,328 --> 00:20:26,015
ستبعث أمنا
296
00:20:26,092 --> 00:20:27,758
ستبعث
297
00:20:30,671 --> 00:20:32,679
من هي ؟
298
00:20:32,690 --> 00:20:35,682
من الأم التي ستبعث؟
299
00:20:35,693 --> 00:20:38,194
محبوبة المظلمة
300
00:20:38,270 --> 00:20:42,272
الثانية لثلاثة
301
00:20:42,349 --> 00:20:47,027
علميني كل شيء
302
00:20:47,038 --> 00:20:50,948
يمكنني أن أمنحك أعظم موهبة
عرفتها على الإطلاق
303
00:20:50,983 --> 00:20:54,785
مقدرتك لتكون أقوى مما يمكن
304
00:20:54,862 --> 00:20:59,382
ربما تصبح المظلم بنفسك
305
00:20:59,458 --> 00:21:06,222
ولكن ولاءك يجب أن يظل معي دائمًا
306
00:21:06,298 --> 00:21:09,642
هل يمكنك الوفاء بذلك؟
307
00:21:16,717 --> 00:21:22,146
وفي العودة يمكنني أن أعلّمك
كيف تكون أي شيء تريده
308
00:21:22,181 --> 00:21:26,066
وأن تحصل على أي شيء ترغبه
309
00:21:26,077 --> 00:21:27,993
هل تحب ذلك؟
310
00:21:28,896 --> 00:21:30,413
أجل
311
00:21:30,489 --> 00:21:32,990
إذاً تعال يا حبيبي
312
00:21:33,025 --> 00:21:36,877
أقدارنا لابد أن تتم
313
00:21:39,198 --> 00:21:41,132
اشرب مني
314
00:21:49,750 --> 00:21:53,436
حسنًا، أخلوا إل سي
لدينا مروحية هوك قادمة
315
00:21:53,512 --> 00:21:54,770
هانسين؟
316
00:21:55,347 --> 00:21:58,015
هانسين؟
317
00:21:58,091 --> 00:22:01,777
هانسين، هل تستمع لي؟
318
00:22:01,854 --> 00:22:06,023
سنوات من المجهود لاستعادة
بعض ما خسرناه
319
00:22:06,099 --> 00:22:10,194
لإنشاء مدينة آمنة
والآن مسألة ساعات
320
00:22:10,229 --> 00:22:12,029
"دينفيرن" سقط
321
00:22:12,105 --> 00:22:14,698
لابد أن تحاسب على أفعالك
322
00:22:14,775 --> 00:22:17,793
لم أكن جاهز للسماح إلى
مصاصي السماء الاستحواذ عليه
323
00:22:19,130 --> 00:22:20,871
لقد كان هناك آلاف من الناس
324
00:22:20,906 --> 00:22:22,456
الذين تحولوا إلى غذاء
325
00:22:22,467 --> 00:22:24,967
أو أسوأ، جيش متنامي من السائرين النهاريين
326
00:22:25,044 --> 00:22:27,211
هل سيكون ذلك مفضل لك؟
327
00:22:27,246 --> 00:22:30,380
بلاك تيك كان يفترض أنه يقدم الحلول
328
00:22:30,415 --> 00:22:31,548
الأمل
329
00:22:31,583 --> 00:22:36,145
الآن لدينا أزمة أعظم
وعدو أسوأ
330
00:22:36,222 --> 00:22:37,888
هذا تتحمله
331
00:22:37,923 --> 00:22:42,309
مع كل خسارة
هناك ربح بالتأكيد
332
00:22:42,320 --> 00:22:44,487
الدروس يمكن تعلمها
333
00:22:45,138 --> 00:22:46,171
ماذا ؟
334
00:22:46,248 --> 00:22:48,232
يتطلب الحصول على بضعة من البيضات المكسورة
لكي تصنع الأومليت؟
335
00:22:48,267 --> 00:22:50,159
لا تتجرأ على قلب الحوار
336
00:22:50,236 --> 00:22:51,827
لا لا، هذا جيد جدًا
سيدة أفيري
337
00:22:51,904 --> 00:22:52,919
جيد جدًا
338
00:22:52,921 --> 00:22:55,122
في الحقيقة التشابه الجزئي مثالي
339
00:22:56,909 --> 00:22:58,876
تعالوا
340
00:23:01,580 --> 00:23:04,006
من هم بحق الجحيم؟
341
00:23:04,083 --> 00:23:06,416
البيض؟
342
00:23:06,493 --> 00:23:09,086
أومليت دينفر لو ترغبي
343
00:23:09,162 --> 00:23:12,589
كان يفترض بـ " بليك تيك" أن يبحث عن
علاج لأزمة مصاصي الدماء
344
00:23:12,624 --> 00:23:14,183
ولقد مررنا بكثير من الأشياء الرائعة
345
00:23:14,260 --> 00:23:17,261
ولكن في نهاية النتيجة
كانت محبطة
346
00:23:17,337 --> 00:23:19,763
هذا تقليل للشأن بالتأكيد
347
00:23:19,840 --> 00:23:21,932
هذا فيروس ( السائر النهاري ) اللعين
348
00:23:21,967 --> 00:23:24,193
لقد تم صناعته بواسطة ( بلاك تيك) أليس كذلك؟
349
00:23:24,270 --> 00:23:26,362
عملية "فرانكشتاين " الغاضبة تلك
350
00:23:26,438 --> 00:23:27,854
التي كنت تديريها في الجبال
351
00:23:27,865 --> 00:23:29,198
لقد كان مشروع
وضل الطريق
352
00:23:29,275 --> 00:23:31,441
مشروع تولد عنه منتشر
353
00:23:31,476 --> 00:23:34,528
مصاصي الدماء الذين لديهم الفطرة
لا يمكننا المخاطرة بالوقوف أمامهم
354
00:23:34,539 --> 00:23:37,114
أو هل يمكننا ؟
355
00:23:37,190 --> 00:23:42,044
في فك الهزيمة ربما يوجد النصر
356
00:23:42,121 --> 00:23:44,955
ولكن للوصول إلى هناك
معذرة
357
00:23:44,990 --> 00:23:46,623
شكرًا لك
358
00:23:46,658 --> 00:23:49,301
بعض البيض يتم كسره
359
00:23:55,059 --> 00:23:56,559
شكرًا لك
360
00:23:56,635 --> 00:23:58,227
هل انت مجنون؟
361
00:23:58,304 --> 00:23:59,469
ما الذي فعلته للتو بحق الجحيم؟
362
00:23:59,546 --> 00:24:02,273
ششش
363
00:24:03,884 --> 00:24:05,401
انتظري ذلك
364
00:24:22,661 --> 00:24:25,329
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
365
00:24:25,364 --> 00:24:27,089
هذا غير ممكن
366
00:24:27,166 --> 00:24:28,373
يا ابن العاهرة
367
00:24:28,450 --> 00:24:29,333
ابتعدوا عني
368
00:24:29,368 --> 00:24:30,208
ابتعد عني
369
00:24:30,285 --> 00:24:31,335
حسنًا؟
370
00:24:31,370 --> 00:24:34,555
لقد تلقيت للتو رصاصة في الصدر
رجاء الهدوء؟
371
00:24:37,751 --> 00:24:39,009
هذا غير ممكن
372
00:24:39,044 --> 00:24:42,220
لا ينبغي ذلك ولكن حدث الآن
373
00:24:42,297 --> 00:24:45,557
"السائرون النهاريون" فقط يمكنهم
الشفاء من طلق ناري قاتل مثل هذا
374
00:24:45,634 --> 00:24:47,017
هل هو؟
375
00:24:47,094 --> 00:24:48,185
لا
376
00:24:48,261 --> 00:24:54,191
ولكنه كان مصاص دماء
377
00:24:54,226 --> 00:24:57,569
لقد تم تحويله على يد
فانيسا فان هلسنغ
378
00:24:57,646 --> 00:24:59,696
لقد سمعت عنها
379
00:24:59,773 --> 00:25:03,742
ظننت ربما أنه أسطورة
380
00:25:03,819 --> 00:25:05,461
لا، هي حقيقية
381
00:25:05,537 --> 00:25:08,038
هناك شيء مميز في حمضها النووي
382
00:25:08,115 --> 00:25:10,466
يعكس تأثير مصاص الدماء
383
00:25:10,542 --> 00:25:11,541
أخبريني كيف
384
00:25:11,576 --> 00:25:12,376
لا أعرف
385
00:25:12,411 --> 00:25:14,586
ولكني بحاجة منك العثور على الأجوبة
386
00:25:14,663 --> 00:25:16,513
كلانا تمكنا
387
00:25:23,389 --> 00:25:24,721
هل يمكنك التراجع يا سيدتي؟
388
00:25:24,756 --> 00:25:27,191
أنا لست برنامج للتسلية
389
00:25:29,228 --> 00:25:31,487
ألا ترى ما الذي لديه؟
390
00:25:31,563 --> 00:25:32,321
التميمة
391
00:25:32,398 --> 00:25:33,730
هاي
392
00:25:33,765 --> 00:25:36,325
الحل
393
00:25:36,402 --> 00:25:39,662
لو يمكنني استخلاص ما يتدفق
في عروقه
394
00:25:39,738 --> 00:25:42,406
نصنع مصل الذي يسمح للعاديين ربح
395
00:25:42,441 --> 00:25:47,244
بقايا مصاص الدماء
هذا، ليتعافى بسرعة يلاك
396
00:25:47,320 --> 00:25:48,787
يمكننا أن نجعل أنفسنا محصنين
397
00:25:48,864 --> 00:25:50,622
والمرض يعود
398
00:25:50,699 --> 00:25:53,083
ونحصل على اليد العليا
399
00:25:53,118 --> 00:25:56,753
وهذا الكابوس ينتهي مرة واحدة للأبد
400
00:25:56,830 --> 00:25:59,515
وهذا شيء فقط
يمكنك الوصول له؟
401
00:25:59,591 --> 00:26:06,230
بالتحفيز المناسب
هي قادرة على فعل أي شيء
402
00:26:21,797 --> 00:26:22,371
لا يوجد أي علامة لهم
403
00:26:22,448 --> 00:26:25,115
نحن في أمان الآن
404
00:26:25,150 --> 00:26:26,491
متحضر جدًا ؟
405
00:26:26,568 --> 00:26:28,711
لا، يليق بكِ
406
00:26:33,533 --> 00:26:42,132
أكثر من 100 عام محتجزة
ولا أنا ميتة أو حيّة
407
00:26:42,209 --> 00:26:46,729
بينما العالم ينطوي ويتساقط لقطع
408
00:26:46,805 --> 00:26:56,238
زوجي، وابنتي عاشا
وماتا بدوني
409
00:26:56,315 --> 00:27:01,243
لم أحصل على الفرصة أبدًا
لأعرف طفلتي
410
00:27:01,320 --> 00:27:04,413
أعتقد إنها كانت جدتي الكبيرة
411
00:27:04,490 --> 00:27:06,823
أورثت قوتها
412
00:27:06,858 --> 00:27:09,251
قوتك
413
00:27:09,328 --> 00:27:16,258
إذاً أنتِ حفيدتي الصغيرة جدًا جدًا؟
414
00:27:16,335 --> 00:27:17,501
"فانيسا "
415
00:27:17,577 --> 00:27:19,261
" فانيسا "
416
00:27:19,338 --> 00:27:22,339
اسم أمي
417
00:27:22,374 --> 00:27:24,841
لقد كانت قوة طبيعية لا تقهر
418
00:27:28,421 --> 00:27:36,445
أنا وعائلتنا نصطاد الكبار الأقوياء
419
00:27:36,522 --> 00:27:38,188
نرتجل أننا اكتشفنا
420
00:27:38,223 --> 00:27:41,617
قوتهم ستتلاشى
421
00:27:41,693 --> 00:27:47,197
وحتى الآن هذا العالم بالخارج
الذي يصبح جحيم في المتاهة ؟
422
00:27:47,232 --> 00:27:51,201
سام أو أي ما أصبحت عليه
423
00:27:51,236 --> 00:27:55,372
الأب الرابع
424
00:27:55,407 --> 00:27:58,208
هل لعبتِ دور في ذلك؟
425
00:27:58,285 --> 00:27:59,802
أنا دمرتهم جميعًا
426
00:27:59,878 --> 00:28:03,755
أبادون، جابا، حتى يعقوب
427
00:28:03,832 --> 00:28:05,215
لماذا؟
428
00:28:05,292 --> 00:28:06,550
لماذا فعلتِ ذلك؟
429
00:28:06,626 --> 00:28:07,643
لأني أردت ذلك
430
00:28:07,719 --> 00:28:10,979
أردت أن أربي
الظلماء لقتله
431
00:28:11,056 --> 00:28:13,315
كيف؟
432
00:28:13,392 --> 00:28:15,725
بمعرفة أنكِ تستطيعي النجاح ؟
433
00:28:15,802 --> 00:28:18,228
لم أتربى مثلك
434
00:28:18,263 --> 00:28:22,658
أعرف ما كنت أنا
1ودوري 4
435
00:28:22,734 --> 00:28:23,567
لقد تعلمت
436
00:28:23,602 --> 00:28:27,487
وتأقلمت
437
00:28:27,498 --> 00:28:28,831
ارتكبت أخطاء
438
00:28:28,907 --> 00:28:30,949
كيف تكوني متسرعة جدًا
439
00:28:31,026 --> 00:28:32,951
ومهملة جدًا؟
440
00:28:33,028 --> 00:28:36,839
هل تفهمي الجاذبية لما فعلتيه ؟
441
00:28:36,915 --> 00:28:39,416
الأوراكيل والأب الرابع
في نفس الطريق الآن
442
00:28:39,492 --> 00:28:46,798
لتحرير الظلماء
وهذا بسببك
443
00:28:46,875 --> 00:28:50,352
إذاً ساعديني على إيقافهم
444
00:28:53,965 --> 00:28:55,640
قلتِ أنهم بحاجة لهذا
445
00:28:55,717 --> 00:28:57,025
للطقوس
446
00:28:57,102 --> 00:28:58,643
هناك صفحات في الكتاب
447
00:28:58,720 --> 00:28:59,603
كتاب عائلة ( فان هيلسنغ)
448
00:28:59,679 --> 00:29:00,812
أجل
449
00:29:00,889 --> 00:29:02,022
هل لديك؟
450
00:29:02,032 --> 00:29:04,274
إنه آمن
451
00:29:04,351 --> 00:29:06,910
يمكنني أن أصحبك لذلك
452
00:29:11,566 --> 00:29:13,617
لعب رائع
453
00:29:13,652 --> 00:29:15,285
ولكني أريد أن أوضح
شيئًا جدًا
454
00:29:15,320 --> 00:29:16,995
بنفس قدر رغبتي في أن أكون
مرتاح لـ ايفيري
455
00:29:17,072 --> 00:29:18,830
أنا مازلت حارس البوابة
456
00:29:18,907 --> 00:29:21,291
إذاً فنحن سجناء هنا
حتى أحصل على النتائج؟
457
00:29:21,368 --> 00:29:22,834
تعاوني، اثبتي أنكِ مفيدة
458
00:29:22,911 --> 00:29:25,629
وستجدي أن بقاءك هنا
مريح أكثر
459
00:29:25,664 --> 00:29:27,389
انظر نو7ع العمل الذي تريدني أن أفعله
460
00:29:27,466 --> 00:29:28,573
أنا سأعطيكِ معمل بالكامل
461
00:29:28,650 --> 00:29:30,175
أفضل مما حصلتِ عليه من قبل
حتى قبل ترقيتك
462
00:29:30,251 --> 00:29:32,636
يمكنك أن تعطيني الـ سي دي سي بالكامل
463
00:29:32,712 --> 00:29:34,346
ما وعدتها كان عبارة عن خيال
464
00:29:34,422 --> 00:29:36,640
لا، ما أعطيته الأمل
465
00:29:36,675 --> 00:29:39,476
بالتأكيد البيانات التي لديكِ من دينفر
من المتعقب الجيني
466
00:29:39,552 --> 00:29:41,728
ستجعلكِ تقتربي خطوة واحدة للأجوبة
467
00:29:41,739 --> 00:29:43,688
مثلما قلت ما هي البيانات؟
468
00:29:43,765 --> 00:29:46,074
ذكريني ألا ألعب البوكر أبدًا معكِ يا سارة
469
00:29:46,151 --> 00:29:47,167
لماذا فعلت ذلك؟
470
00:29:47,169 --> 00:29:50,487
حتى الحمقى يعرفون
كيفية لعب الكوتشينة
471
00:29:50,563 --> 00:29:51,580
ماذا عن صديقتي؟
472
00:29:51,657 --> 00:29:53,365
.. صديقك
473
00:29:53,441 --> 00:29:56,534
لا تكوني حساسة
474
00:29:56,611 --> 00:29:57,794
تعالي هنا
475
00:29:59,114 --> 00:30:02,499
استخدميه كما تحتاجي
476
00:30:02,534 --> 00:30:06,762
دكتور، دكتور، أنا لست
فأر تجارب لأي أحد
477
00:30:06,838 --> 00:30:08,838
دوك
478
00:30:08,915 --> 00:30:10,891
دوك
479
00:30:13,712 --> 00:30:15,938
تراجعوا تراجعوا
480
00:30:29,027 --> 00:30:30,661
واو
481
00:30:41,039 --> 00:30:42,506
لابد أن أطلق النار
482
00:30:42,824 --> 00:30:43,748
توقفوا
483
00:30:43,825 --> 00:30:45,634
جميعكم
484
00:30:45,711 --> 00:30:47,085
أنت مدرب تدريب عال
485
00:30:47,162 --> 00:30:49,379
لا تخاف
486
00:30:49,456 --> 00:30:50,714
وقاتل
487
00:30:50,790 --> 00:30:52,716
وأنت أحمق
488
00:30:52,751 --> 00:30:53,717
شكرًا لك
489
00:30:53,752 --> 00:30:55,051
كنت ساجعلها تقطعك إربًا
490
00:30:55,086 --> 00:30:59,856
ولكن بدلًا من ذلك أعتقد أن لدي
استخدام لك أفضل
491
00:31:10,268 --> 00:31:12,652
هل أنتِ متأكدة؟
492
00:31:12,663 --> 00:31:15,497
شيء ما بخصوص هذا مهم
493
00:31:15,574 --> 00:31:17,073
ما كنت أغادر إلى تلك الجزيرة
494
00:31:17,150 --> 00:31:20,168
أو أذهب إلى منزل رينفيلد
495
00:31:20,245 --> 00:31:21,244
بأمان وراحة شاهدي
496
00:31:21,321 --> 00:31:22,579
هذا جيد
497
00:31:22,614 --> 00:31:23,880
اعطني هذا
498
00:31:27,994 --> 00:31:31,087
واو
499
00:31:31,164 --> 00:31:36,176
اضافة أمر عظيم منذ آخر مرة رأيته
500
00:31:36,186 --> 00:31:40,096
ابنتك، وفي النهاية أمي
501
00:31:40,131 --> 00:31:45,268
لقد مرّ من يديهما
502
00:31:45,303 --> 00:31:49,272
لفهم ما هو المحك
لابد أن تعرفي الطقوس
503
00:31:49,307 --> 00:31:50,690
لابد أن تجرحيني
504
00:31:50,701 --> 00:31:52,609
دماء فان هيلسينغ تكشف الحبر
505
00:31:52,644 --> 00:31:53,702
أعلم
506
00:31:53,779 --> 00:31:54,611
كيف؟
507
00:31:54,646 --> 00:31:56,946
أمك؟
508
00:31:57,023 --> 00:31:58,615
لا
509
00:31:58,691 --> 00:32:01,618
لقد اكتشفنا ذلك بأنفسنا
510
00:32:01,694 --> 00:32:04,954
أنا وأختي
511
00:32:04,989 --> 00:32:08,175
قدمت حياتها من أجل حياتك
أليست كذلك؟
512
00:32:10,328 --> 00:32:12,545
"فانيسا "
513
00:32:12,556 --> 00:32:13,963
هذا ما نفعله
514
00:32:14,040 --> 00:32:16,132
نحن عائلة فان هيلسينغ
515
00:32:16,209 --> 00:32:17,967
نحمي بعضنا البعض
516
00:32:18,002 --> 00:32:20,804
نحافظ على حياة إرث العائلة
517
00:32:20,839 --> 00:32:22,080
لا يوجد ذنب في ذلك
518
00:32:22,157 --> 00:32:25,642
مازال كل شيء فعلته
أن كل الناس ماتوا
519
00:32:25,718 --> 00:32:27,310
مازال هناك أمل
520
00:32:27,345 --> 00:32:30,647
دعيني أريكِ
521
00:32:30,682 --> 00:32:31,898
لا، اسمحي لي
522
00:32:31,909 --> 00:32:33,650
أنا أشفي، تذكري؟
523
00:32:33,726 --> 00:32:37,120
الفضول مازلت لا أفهم
524
00:32:45,664 --> 00:32:47,997
جدي رسم هذه
525
00:32:48,032 --> 00:32:52,168
لقد كان الشخص الذي ضحى بنفسه
لكي يدخل المظلمة القبر
526
00:32:52,245 --> 00:32:54,170
كان لديه خطة لبقيتنا
527
00:32:54,247 --> 00:32:56,840
ذلك القدر الذي تذكرته جدتي
528
00:32:56,916 --> 00:32:59,676
لسنوات أخبرتني أن كان هناك أسرار
529
00:32:59,752 --> 00:33:02,262
كنت صغيرة جدًا
لأدفن بها
530
00:33:02,272 --> 00:33:07,100
مع الوقت أصبحت كبيرة بالقدر الكافي
وهي .. ماتت
531
00:33:07,111 --> 00:33:10,687
اعطتني التميمة وقالت إن الأمر
يتعلق بك الآن
532
00:33:10,763 --> 00:33:12,105
ما الأمر المتعلق بكِ؟
533
00:33:12,116 --> 00:33:13,690
لا أعلم
534
00:33:13,766 --> 00:33:14,783
لاستخدامها
535
00:33:14,860 --> 00:33:16,618
لتدميرها
536
00:33:16,695 --> 00:33:21,865
الحقيقة ضاعت معها
537
00:33:21,900 --> 00:33:24,876
هل هذا له علاقة بقتل المظلمة؟
538
00:33:28,072 --> 00:33:29,706
ما هذا ؟
539
00:33:29,782 --> 00:33:33,209
أعتقد أنه مكان احتفالي من إنكارنار
540
00:33:33,244 --> 00:33:35,295
الارتباط ما بين الأرض
ومملكة الظلّ
541
00:33:35,305 --> 00:33:37,297
حيث المظلمة تم نفيها
542
00:33:37,307 --> 00:33:40,642
جدي حكا لي عن هذه البوابات
543
00:33:40,719 --> 00:33:42,978
المكان الذي تم بناءه خلفها
544
00:33:43,054 --> 00:33:45,388
والتميمة لها علاقة بهذه الاحتفالات؟
545
00:33:45,423 --> 00:33:47,390
أعتقد ذلك
546
00:33:47,467 --> 00:33:49,142
بالتأكيد وإلا
547
00:33:49,153 --> 00:33:50,727
ماذا ؟
548
00:33:50,762 --> 00:33:52,729
لماذا جدي؟
549
00:33:53,824 --> 00:33:54,898
ما الخطب؟
550
00:33:54,933 --> 00:34:00,162
لا أعلم، أنا فجأة
أشعر بالإعياء الشديد
551
00:34:00,238 --> 00:34:02,622
ربما بعض الوقت ؟
552
00:34:08,246 --> 00:34:09,746
ماذا عن ذلك؟
553
00:34:09,822 --> 00:34:12,007
أعتقد أنه أنا وأنت
على الجانب الخطأ
554
00:34:12,083 --> 00:34:13,842
أجل الرصاصة في الصدر؟
555
00:34:13,919 --> 00:34:14,843
هذا سيفي بالغرض
556
00:34:14,920 --> 00:34:17,012
حسنًا، أرغب في الطلبات
557
00:34:17,088 --> 00:34:20,015
لا أرغب في أن تعتبر
نفسك عينة اختبار
558
00:34:20,091 --> 00:34:21,257
هذه إعادة تأكيد
559
00:34:21,334 --> 00:34:22,350
ولكن مهلًا
560
00:34:22,427 --> 00:34:24,344
هناك مقابل، صحيح؟
561
00:34:24,354 --> 00:34:26,429
أنت فريد من نوعك
562
00:34:26,506 --> 00:34:30,016
يمكنك القتال، والشفاء، تكوينك يجعلك سيد الموقف
563
00:34:30,027 --> 00:34:33,361
ولكن ربما هناك شيء ما أكبر
564
00:34:33,438 --> 00:34:35,772
أنا ليس لدينا أنياب
565
00:34:35,807 --> 00:34:36,639
لو أنك تبحث عن العضلات
566
00:34:36,717 --> 00:34:37,857
يمكنك البحث بنفسك عن أضحوكة
567
00:34:37,868 --> 00:34:38,942
أنا لم أفعل ذلك مع العصابة
568
00:34:38,977 --> 00:34:41,703
أنا متأكد جدًا أن هذا لا علاقة له بك
569
00:34:41,780 --> 00:34:45,040
أنا أفكر في شيء ما مختلف جدًا
570
00:34:46,985 --> 00:34:49,711
العالم عبارة عن مكان خطر
571
00:34:49,788 --> 00:34:52,789
وهي أكثر شيء غالي كان لدي
572
00:34:52,865 --> 00:34:55,375
لا يمكنني المخاطرة بأي شيء
يحدث لها هنا
573
00:35:48,379 --> 00:35:50,013
من هي ؟
574
00:35:50,048 --> 00:35:52,015
ابنتي
575
00:35:52,091 --> 00:35:54,434
" فايوليت "
576
00:35:54,444 --> 00:35:58,780
وأنت جوليوس، شريكها الجديد
577
00:36:02,193 --> 00:36:04,995
يا للهول
578
00:36:17,950 --> 00:36:19,208
لا فائدة من ذلك
579
00:36:19,243 --> 00:36:20,226
ماذا تقصدي؟
580
00:36:20,228 --> 00:36:22,545
بدون الدماء
التميمة عديمة الفائدة
581
00:36:22,622 --> 00:36:24,047
الشخص سيعتقد
582
00:36:24,082 --> 00:36:25,640
انظري لها مرة أخرى
583
00:36:31,631 --> 00:36:33,148
كيف؟
584
00:36:33,224 --> 00:36:35,558
دعم مظلم
585
00:36:35,635 --> 00:36:38,445
لغز لا يمكننا فهمه أبدًا
586
00:36:43,994 --> 00:36:46,402
ما هذا ؟
587
00:36:46,479 --> 00:36:51,741
الأب ابيدون، أرسلني في ولاية مجاورة
588
00:36:51,818 --> 00:36:56,913
عدت إلى هونج كونج في الماضي
589
00:36:56,989 --> 00:36:58,840
كنت أنتِ
590
00:37:01,828 --> 00:37:03,503
كيف بدا الأمر ؟
591
00:37:03,513 --> 00:37:05,847
أن تكوني أنا ؟
592
00:37:05,924 --> 00:37:08,850
تعلمت الكثير
593
00:37:08,927 --> 00:37:11,594
بخصوص ما سنواجهه
594
00:37:11,629 --> 00:37:17,266
من أنت
ومن أكون ؟
595
00:37:17,301 --> 00:37:20,695
ومن أنتِ؟
596
00:37:20,772 --> 00:37:25,700
يوجد جزء مني لابد أن أقاتله
597
00:37:25,777 --> 00:37:27,944
الظلام
598
00:37:28,020 --> 00:37:30,780
لقد تملكني بعض الوقت
599
00:37:30,857 --> 00:37:34,209
أوشك أن يحدث ذلك
600
00:37:34,285 --> 00:37:39,288
أي ما يحدث لابد ألا تستسلمي للظلام
601
00:37:39,365 --> 00:37:42,625
لماذا أسميتِ ذلك؟
602
00:37:42,702 --> 00:37:45,720
لقد تم عضي من أبدون
603
00:37:45,797 --> 00:37:48,798
ولقد نجوت بدون تحرك؟
604
00:37:48,833 --> 00:37:51,884
كيف؟
605
00:37:51,895 --> 00:37:55,513
المظلمة استهلكت يعقوب
بعد عضه
606
00:37:55,590 --> 00:37:57,732
لقد أصبح أب
607
00:37:57,809 --> 00:38:01,644
ولكن.. مازلتِ إنسانة
608
00:38:01,721 --> 00:38:05,731
لا أعتقد أني ( فان هلسنغ) مثلك
609
00:38:05,742 --> 00:38:09,244
بطريقة ما أنا لدي دماء المظلمة
610
00:38:09,320 --> 00:38:10,987
كيف؟
611
00:38:11,022 --> 00:38:12,071
أمك؟
612
00:38:12,082 --> 00:38:12,989
لا
613
00:38:13,065 --> 00:38:15,658
ليس بصورة طبيعية
614
00:38:15,693 --> 00:38:18,002
بواسطة نوع من العلوم
615
00:38:20,740 --> 00:38:24,667
لقد كنت تجربة
616
00:38:24,744 --> 00:38:26,085
من فعل بكِ ذلك؟
617
00:38:26,096 --> 00:38:27,804
لماذا؟
618
00:38:36,106 --> 00:38:37,013
لقد عثروا علينا
619
00:38:37,048 --> 00:38:38,014
ابق هنا
620
00:39:28,099 --> 00:39:29,073
ليلي
621
00:39:46,284 --> 00:39:47,342
هل عضك؟
622
00:39:47,418 --> 00:39:48,676
لا
623
00:39:52,257 --> 00:39:53,256
حسنًا، ارقدي فقط
624
00:39:53,332 --> 00:39:54,682
الأمر بخير
625
00:40:03,342 --> 00:40:05,101
ماذا حدث للتو الآن؟
626
00:40:05,177 --> 00:40:05,935
ذلك مصاص الدماء ذلك؟
627
00:40:06,012 --> 00:40:07,103
عيونك؟
628
00:40:07,138 --> 00:40:08,854
ضربتيها
629
00:40:08,865 --> 00:40:10,439
قلت لك أنا لست مثلك
630
00:40:12,110 --> 00:40:13,442
ليلي
631
00:40:13,519 --> 00:40:15,778
لا يوجد شيء يمكن فعله
632
00:40:25,398 --> 00:40:26,122
ما الذي تفعليه ؟
633
00:40:26,157 --> 00:40:28,291
لو عضضتك
تتحولي وتشفين
634
00:40:28,367 --> 00:40:29,125
لا
635
00:40:29,160 --> 00:40:30,459
لا، إذاً سأصبح واحدة منهم
636
00:40:30,536 --> 00:40:31,460
أنا وأنت رأينا ما يمكننا فعله
637
00:40:31,537 --> 00:40:32,461
سأغير ظهرك
638
00:40:32,538 --> 00:40:33,296
لا
639
00:40:33,372 --> 00:40:34,213
لا لا لا
640
00:40:34,224 --> 00:40:35,798
أنا لن استدر أبدًا
641
00:40:35,833 --> 00:40:37,216
أفضل الموت
642
00:40:37,227 --> 00:40:39,936
أبعدي هذا الشيء عني
643
00:40:45,310 --> 00:40:46,943
هذا وقتي
644
00:40:50,073 --> 00:40:53,399
لا توجد وسيلة لمعرفة طريقنا الآن
645
00:40:53,410 --> 00:40:57,403
مستحيل أن البوابة والأجوبة
الاجوبة التي تكمن هناك
646
00:40:57,414 --> 00:40:58,079
لا يا ليلي
647
00:40:58,156 --> 00:41:00,072
ليلي، كيف سأعثر على الضيوف؟
648
00:41:00,083 --> 00:41:02,250
ماذا لو أني فعلت ذلك بالتميمة؟
649
00:41:03,920 --> 00:41:06,829
تلاشى النور بالفعل من عيونك
650
00:41:06,864 --> 00:41:10,166
أقسم لك يمكنني قتال الظلام
651
00:41:10,242 --> 00:41:12,093
يمكنني العثور على النور
652
00:41:14,339 --> 00:41:22,895
كل هذه القرون من الكفاح.. مقابل لا شيء
653
00:42:04,630 --> 00:42:07,807
هم لن يفوزوا يا ليلي
654
00:42:07,817 --> 00:42:12,395
لن أكون مثلهم
655
00:42:12,430 --> 00:42:23,164
النور لم يمت
ولكني المظلم سيموت
656
00:42:23,241 --> 00:42:25,074
أقسم