﻿1
00:00:01,184 --> 00:00:02,658
سابقاً من فان هالسنج

2
00:00:03,103 --> 00:00:04,205
أبي واحدٌ منهم

3
00:00:04,238 --> 00:00:06,106
أعتقد أنه لطالما كان

4
00:00:06,140 --> 00:00:07,708
لقد خلقنا من البويضات

5
00:00:07,741 --> 00:00:09,176
لقد جئنا منك

6
00:00:09,210 --> 00:00:10,211
وهذا يجعلكِ

7
00:00:10,244 --> 00:00:11,378
أمك

8
00:00:11,412 --> 00:00:13,714
أبراهام فان هيلسينغ

9
00:00:13,747 --> 00:00:15,316
بعض الصفحات مختفية

10
00:00:15,349 --> 00:00:16,951
ابحثي عن الصفحات، وافتحي البوابة المتنقلة

11
00:00:16,984 --> 00:00:18,986
حينها فقط يمكنك قتل الظلماء

12
00:00:19,820 --> 00:00:21,188
دراكولا

13
00:00:21,222 --> 00:00:22,389
اركضي حينما تستطيعي

14
00:00:22,423 --> 00:00:23,791
ابحثي عن الصفحات

15
00:00:23,824 --> 00:00:25,025
خذي يدي

16
00:00:25,059 --> 00:00:28,329
لا يوجد أحد باستثناء عائلتي

17
00:00:43,377 --> 00:00:44,445
اركضي

18
00:00:45,112 --> 00:00:47,114
اركضي وابحثي عن الصفحات هذه

19
00:00:49,083 --> 00:00:50,918
اذهبي، اركضي

20
00:00:50,951 --> 00:00:51,919
هيا يا جاك

21
00:00:51,952 --> 00:00:52,920
أنا أريدك أن تذهبي

22
00:00:52,953 --> 00:00:54,221
الآن

23
00:00:54,255 --> 00:00:55,789
اركضي فايوليت اركضي

24
00:00:59,093 --> 00:01:01,128
ما الذي أصبح لك ؟

25
00:01:01,895 --> 00:01:05,399
العديد من السنوات تختبيء
بين أنواعهم

26
00:01:05,432 --> 00:01:07,968
أنت اعتمدت على نقطة ضعفهم

27
00:01:10,237 --> 00:01:12,373
لقد رأيتِ ما رأيته

28
00:01:12,406 --> 00:01:14,174
لقد استشعرت ذلك

29
00:01:14,208 --> 00:01:15,409
باثوري

30
00:01:15,442 --> 00:01:17,044
خيانتها

31
00:01:17,077 --> 00:01:19,046
فشلها

32
00:01:21,315 --> 00:01:29,857
جميع خططنا ذهبت مع الريح فقط

33
00:01:29,890 --> 00:01:32,059
لو أنك كنت تعرف
مكانهم

34
00:01:33,427 --> 00:01:35,729
أطفالي

35
00:01:35,763 --> 00:01:39,199
لو أني عرفت، ألا تعتقدي أني كنت هناك؟

36
00:01:41,769 --> 00:01:44,038
لا يمكنك أن تلوح لهم الآن
يا ويليم

37
00:01:44,071 --> 00:01:50,210
أملنا، وقدرنا كل ذلك مازال علينا التمسك به

38
00:01:50,244 --> 00:01:51,745
كيف؟

39
00:01:51,779 --> 00:01:54,048
نحن عدنا إلى حيث بدأنا

40
00:01:54,081 --> 00:01:56,884
البوابة المتنقلة أغلقت
والظلماء معها

41
00:01:56,917 --> 00:01:59,420
العجوز الرابع ضاع، أجل

42
00:01:59,453 --> 00:02:04,158
ولكننا سنخلق واحدة أخرى

43
00:02:04,191 --> 00:02:08,262
أو نبحث عن طريق مختلف

44
00:02:10,130 --> 00:02:14,401
لمئات السنوات انتظرت هذه
الفرصة

45
00:02:14,435 --> 00:02:16,403
والآن مفقودة

46
00:02:16,437 --> 00:02:21,508
لا تنس مَن أنت ولماذا
خلقت

47
00:02:21,542 --> 00:02:25,312
الظلماء اختارتك لتكون قوي مثلنا

48
00:02:25,346 --> 00:02:28,415
لا ينبغي علينا فقدان الأمل في الظلام

49
00:02:28,449 --> 00:02:32,586
سويًا فقط الآن نستطيع أن نفعل
 ما ينبغي فعله

50
00:02:32,619 --> 00:02:34,855
سويًا؟

51
00:02:34,888 --> 00:02:35,856
لقد خانتك مرتين

52
00:02:35,889 --> 00:02:39,360
كيف تعرفي أنها لن تخونك مرة أخرى؟

53
00:02:39,393 --> 00:02:41,128
باثوري

54
00:02:41,161 --> 00:02:43,864
هي قوية حتى النهاية

55
00:02:43,897 --> 00:02:47,601
أداة شديدة ستستخدم ويتم التخلص منها

56
00:02:47,634 --> 00:02:50,537
حينما تعود، الظلماء ستعرف

57
00:02:50,571 --> 00:02:53,340
من المؤمن من عدمه

58
00:02:53,374 --> 00:02:57,010
ستظهر الضعف والخيانة من ثدييها

59
00:02:57,044 --> 00:03:00,447
وتغرق فيهم بدماءهم

60
00:03:00,481 --> 00:03:03,550
قدر ( باثوري ) أغلق

61
00:03:03,584 --> 00:03:06,487
ولكن قدرك

62
00:03:06,520 --> 00:03:10,524
قدرك مازال في يديك

63
00:03:22,002 --> 00:03:30,844


64
00:03:31,912 --> 00:03:34,848
أي ما تخططي إليه، وما حصل عليه أبي انتهنى

65
00:03:34,882 --> 00:03:36,583
لم ينتهِ

66
00:03:36,617 --> 00:03:38,452
لم ينتهِ أبدًا

67
00:03:43,557 --> 00:03:46,326
كيف تشعرين حينما تعرفي الحقيقة؟

68
00:03:46,360 --> 00:03:52,499
أن الرجل الذي رباك فعل ذلك فقط
لكي يضحي بك؟

69
00:03:52,533 --> 00:03:55,169
لقد مات بالنسبة لي

70
00:03:55,202 --> 00:03:58,172
عاطفة مظلمة جدا

71
00:03:58,205 --> 00:04:03,877
هذه الكراهية يمكن أن تثبت الفائدة

72
00:04:03,911 --> 00:04:06,613
أنا لن أساعدك أبدًا تعثري على فايوليت

73
00:04:06,647 --> 00:04:09,016
ربما يمكنك قتلي الآن

74
00:04:09,049 --> 00:04:10,617
لماذا تفعلي شيئًا بإهمال شديد

75
00:04:10,651 --> 00:04:15,189
في حين أن مازال لديكِ إمكانيات كبيرة؟

76
00:04:25,098 --> 00:04:26,300
رجاء

77
00:04:26,333 --> 00:04:32,473
لو أني لا استطيع أن أجبرك على طاعتي
ربما يستطيع أبوكِ

78
00:04:32,506 --> 00:04:33,373
لا لا

79
00:04:33,407 --> 00:04:34,208
لا

80
00:04:34,241 --> 00:04:35,375
لا

81
00:05:04,538 --> 00:05:07,341
ما كان هذا ؟

82
00:05:07,374 --> 00:05:08,575
هاواي؟

83
00:05:08,609 --> 00:05:10,244
ممم

84
00:05:10,277 --> 00:05:12,446
كل شيء قاله الناس

85
00:05:12,479 --> 00:05:15,415
الجنة

86
00:05:15,449 --> 00:05:17,284
لماذا رحلت؟

87
00:05:17,317 --> 00:05:19,653
أبي في القوات الجوية

88
00:05:19,686 --> 00:05:23,023
لو تمركز في قاعدة
لما أكثر من بضعة أعوام

89
00:05:23,056 --> 00:05:27,995
الفلبين، وداكوتا، وألمانيا

90
00:05:28,028 --> 00:05:31,098
أسعد وقت في حياتي حينما كنا في هيكام

91
00:05:34,034 --> 00:05:37,971
كان هناك شاطيء على مسافة
نصف ميل من المعسكر

92
00:05:38,005 --> 00:05:41,575
الأمواج لم أر مثلها من قبل

93
00:05:41,608 --> 00:05:47,381
أنا وأصدقائي، كنا نتزلجد حتى
تغرب الشمس

94
00:05:47,414 --> 00:05:51,118
والبشرة المحترقة
ولدغات قنديل البحر

95
00:05:51,151 --> 00:05:53,120
لم يكن مهم

96
00:05:53,153 --> 00:05:57,324
أكبر قلق كان لدي هو
التأخر على العشاء

97
00:05:57,357 --> 00:05:59,693
وبعدها انتهى بك الحال في فورت كولينز

98
00:05:59,726 --> 00:06:00,460
أجل

99
00:06:00,494 --> 00:06:04,731
قبل النهوض

100
00:06:04,765 --> 00:06:07,634
اليوم الذي حدث فيه مصاصي الدماء

101
00:06:07,668 --> 00:06:12,039
أمي كانت تزور عائلتي في الجنوب

102
00:06:12,072 --> 00:06:16,009
أبي لم يستطع التواص لمعها
لذلك ركب السيارة الجيب

103
00:06:16,043 --> 00:06:20,480
وذهب وراءها

104
00:06:20,514 --> 00:06:23,617
هذه كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها على
الإطلاق

105
00:06:28,255 --> 00:06:31,325
الرجل الذي كان يمتلك هذا المكان أدخلني

106
00:06:31,358 --> 00:06:39,333
أعطاني عمل، وسلمني المفاتيح قبل أن يموت

107
00:06:39,366 --> 00:06:43,036
يوجد عالم مازال بخير

108
00:06:43,070 --> 00:06:47,207
أبي يحافظ عليه سريًا ولكن في القاعدة

109
00:06:47,240 --> 00:06:50,410
الناس يأتون ويروحون من مكان ما

110
00:06:50,444 --> 00:06:57,684
ربما أبوك عثر على أمك، وذهبوا إلى الأمان

111
00:06:57,718 --> 00:07:00,220
أختي أيضًا

112
00:07:01,588 --> 00:07:04,057
أنت لا تعرف أبدًا، صحيح؟

113
00:07:05,225 --> 00:07:06,727
لي؟

114
00:07:11,331 --> 00:07:13,533
هاي

115
00:07:13,567 --> 00:07:18,438
أنا لم أقصد إزعاجك

116
00:07:18,472 --> 00:07:21,208
يوم ما ربما أنا وأنتِ نستطيع التسلل

117
00:07:23,410 --> 00:07:25,145
ما الذي تتكلم عنه ؟

118
00:07:25,178 --> 00:07:27,748
لقد سمعت أنه كان هناك قيوط يأخذ الناس

119
00:07:27,781 --> 00:07:31,118
خارج المكان إلى مكان آمن

120
00:07:31,151 --> 00:07:34,154
ربما نستطيع أن نصل إلى شاطئي

121
00:07:34,187 --> 00:07:35,789
أعلمك كيف تعملين بشرة برونزية

122
00:07:35,822 --> 00:07:38,125
كيف يمكننا العثور على هذا القيوط؟

123
00:07:38,158 --> 00:07:41,161
بالحديث في الحانة قالوا إنهم يأخذون الناس

124
00:07:41,194 --> 00:07:45,732
من المحطة القديمة للحافلات على طريق 12 السريع،
بالقرب من بينتنغون

125
00:07:45,766 --> 00:07:50,804
يمكن أن يكون هُراء ولكن لو أنه ليس لديك حلم

126
00:07:52,773 --> 00:07:54,241
هاي

127
00:07:54,274 --> 00:07:55,475
لما العجلة؟

128
00:07:55,509 --> 00:07:56,843
لدي عمل

129
00:07:56,877 --> 00:07:59,346
وأبوكِ سيقتلني

130
00:07:59,379 --> 00:08:01,782
لو أنه اكتشف علاقتنا

131
00:08:03,517 --> 00:08:05,752
وأنتِ مازلتِ لم تهدأين

132
00:08:06,820 --> 00:08:12,159
ربما يمكنني الهدوء بشراء طريقنا إلى هاواي؟

133
00:08:15,295 --> 00:08:16,563
أجل

134
00:08:17,597 --> 00:08:19,433
واصلي الحلم يا فاي

135
00:09:52,959 --> 00:09:55,362
أمي، وأبي

136
00:09:55,395 --> 00:09:57,898
ميغان وديفيد تيميرمان

137
00:09:57,931 --> 00:10:03,270
لقد ذهبت جنوبًا على أمل الوصول إلى تيجوانا

138
00:10:03,303 --> 00:10:07,040
لو عثرت على هذا
أنا أنتظرك

139
00:10:07,073 --> 00:10:09,309
أحبك

140
00:10:09,342 --> 00:10:11,278
شانون

141
00:11:33,927 --> 00:11:40,000
ساعدوني! أي أحد ! ساعدوني

142
00:11:45,038 --> 00:11:48,375
لي ! لي !
!ّ لي

143
00:11:57,918 --> 00:11:59,519
استهدف رأسه

144
00:12:03,690 --> 00:12:05,425
تبًا أين هذا ؟

145
00:12:22,208 --> 00:12:23,176
هل أنت بخير؟

146
00:12:23,209 --> 00:12:24,177
تبًا ( فاي)

147
00:12:24,210 --> 00:12:26,012
عثرت عليكِ

148
00:12:26,046 --> 00:12:28,915
جئت هنا من أجلي؟

149
00:12:28,949 --> 00:12:32,686
ما الذي يحدث لكِ؟

150
00:12:32,719 --> 00:12:34,988
عرفت من أكون

151
00:12:47,933 --> 00:12:50,002
الظلماء خسرت

152
00:12:50,035 --> 00:12:52,604
لماذا عدت هنا ؟

153
00:12:52,637 --> 00:12:54,506
لدينا إيمان في أمنا

154
00:12:54,539 --> 00:12:56,174
ستقودنا إلى الأمان

155
00:12:56,208 --> 00:12:57,776
أنا أقتنص الفرصة

156
00:12:57,809 --> 00:12:58,777
التي أضعتها

157
00:12:58,810 --> 00:13:00,679
لم يكن هناك سبب للتأجيل

158
00:13:00,712 --> 00:13:03,015
أنا فعلت ذلك مثلما أراد محبوبنا

159
00:13:03,048 --> 00:13:05,584
وأعيدها إلى المنفى مع فان هيلسينغ

160
00:13:05,617 --> 00:13:07,586
بويضاتها الآن تهرب حرة مع التميمة

161
00:13:07,619 --> 00:13:09,588
آمالنا للعجوز الرابع اختفت

162
00:13:09,621 --> 00:13:11,723
يمكننا استعادتها
تعرفي نستطيع

163
00:13:11,757 --> 00:13:13,058
أنتِ خالفتِ الإيمان بهدنتنا

164
00:13:13,091 --> 00:13:14,092
لا

165
00:13:14,126 --> 00:13:16,661
ذهبتِ من وراء ظهورنا
فقط لتفشلي، مرة أخرى

166
00:13:16,695 --> 00:13:18,930
ومن أجل ماذا؟

167
00:13:18,964 --> 00:13:23,668
هل حقًا ظننتِ أن الظلماء ستعانقك فقط؟

168
00:13:23,702 --> 00:13:26,271
الغيرة والمرارة

169
00:13:26,304 --> 00:13:29,941
هذه الأشياء التي تمتلكيها فقط

170
00:13:29,975 --> 00:13:32,778
في الماضي والآن

171
00:13:32,811 --> 00:13:34,846
أنا سأشاهد كلماتك يا باثوري

172
00:13:34,880 --> 00:13:36,782
قبل أن أخنقها

173
00:13:36,815 --> 00:13:38,617
بيدك؟

174
00:13:38,650 --> 00:13:40,786
أحب أن أراكِ تحاولين

175
00:13:40,819 --> 00:13:42,788
يكفي

176
00:13:42,821 --> 00:13:44,556
أحببتم أو لا

177
00:13:44,589 --> 00:13:48,994
لضبط الأحوال علينا العمل سويًا

178
00:13:49,027 --> 00:13:51,063
وأنت لديك خطة؟

179
00:13:51,096 --> 00:13:52,164
خطتي؟

180
00:13:52,197 --> 00:13:54,299
لا

181
00:13:54,332 --> 00:13:55,834
خطتها

182
00:13:59,838 --> 00:14:04,543
وأنا مسرورة لرؤيتكم تتعانقون

183
00:14:33,772 --> 00:14:36,108
كنت أعرف أنكِ ستجدي طريقة للنجاة

184
00:14:36,141 --> 00:14:37,275
كنت أعتمد على ذلك

185
00:14:37,309 --> 00:14:39,211
ابتعد عني

186
00:14:39,945 --> 00:14:40,946
جاكلين

187
00:14:40,979 --> 00:14:42,214
لا

188
00:14:42,247 --> 00:14:44,716
أنا أعرف من تكون

189
00:14:44,749 --> 00:14:47,953
(فاي) أخبرتني

190
00:14:47,986 --> 00:14:49,621
مع كل هذه السنوات

191
00:14:49,654 --> 00:14:53,692
تقول لنا أنه ينبغي علينا الايمان

192
00:14:53,725 --> 00:14:56,027
أنا وأختي نعتقد أنك كنت تحبنا

193
00:14:56,061 --> 00:14:57,362
لطالما أحببتكم

194
00:14:57,395 --> 00:14:58,864
ومازلت أحبكم

195
00:14:58,897 --> 00:15:00,198
انظر لي

196
00:15:00,232 --> 00:15:01,766
كيف يمكنك قول ذلك؟

197
00:15:01,800 --> 00:15:05,737
هذا لأنكِ تعرفي فقط نصف الصورة

198
00:15:05,770 --> 00:15:08,173
أنا أحاول إنقاذ حياتكما

199
00:15:18,316 --> 00:15:20,719
لقد وشمتكِ

200
00:15:20,752 --> 00:15:23,755
ينبغي أن تشفى
.. ولكن

201
00:15:26,758 --> 00:15:29,261
أنا سأقتلكما بسبب ذلك

202
00:15:29,294 --> 00:15:31,930
لا يمكنك القتال لتخرجي من هنا

203
00:15:31,963 --> 00:15:33,165
ولكن لدي خطة

204
00:15:33,198 --> 00:15:35,100
لا يهمني خططك

205
00:15:35,133 --> 00:15:37,802
الثلاث صفحات

206
00:15:37,836 --> 00:15:39,070
أعرف مكانهم

207
00:15:39,104 --> 00:15:42,908
لطالما كنت أعرف

208
00:15:42,941 --> 00:15:44,009
لماذا لم تخبرني وحسب؟

209
00:15:44,042 --> 00:15:47,179
لأن لو أخبرتك سيأخذونها منكِ

210
00:15:47,212 --> 00:15:48,346
ولكن مازال هناك فرصة

211
00:15:48,380 --> 00:15:49,281
عليكِ أن تتماشي

212
00:15:49,314 --> 00:15:52,250
مع أي ما سيفعلونه بعد ذلك

213
00:15:55,153 --> 00:15:56,655
لا، هذا كله هراء

214
00:15:56,688 --> 00:15:57,756
جاك هيا

215
00:15:57,789 --> 00:15:58,723
أنت واحد منهم

216
00:15:58,757 --> 00:15:59,558
جاك اسمعيني

217
00:15:59,591 --> 00:16:01,126
لا! أنا مللت من الاستماع لك

218
00:16:02,994 --> 00:16:04,095
هاي

219
00:16:04,129 --> 00:16:05,363
لا، لا تفعلي لا تفعلي لا تفعلي

220
00:16:05,397 --> 00:16:06,932
هاي هاي

221
00:16:06,965 --> 00:16:07,933
لا تفعلي ذلك

222
00:16:07,966 --> 00:16:09,968
هاي

223
00:16:10,001 --> 00:16:11,303
هاي

224
00:16:14,206 --> 00:16:16,141
ترغبي في معرفة الحقيقة؟

225
00:16:16,708 --> 00:16:19,711
إليكِ

226
00:16:19,744 --> 00:16:23,415
هو عبارة عن شخص كذوب
لم يحبنا أبدًا

227
00:16:25,150 --> 00:16:28,119
أفضل الموت على أن أعطيكم أي شيء

228
00:16:28,153 --> 00:16:30,021
يوم ما أختي ستعثر عليكم

229
00:16:30,055 --> 00:16:33,625
وآمل ألا ترمش حينما تقطع رأسك

230
00:16:33,692 --> 00:16:36,094
أتمنى فقط أن أكون هناك للمشاهدة

231
00:16:41,433 --> 00:16:43,134
هل أنت بخير؟

232
00:16:43,168 --> 00:16:48,673
أنا.. هناك الكثير للتعامل معه، تعلمي؟

233
00:16:48,812 --> 00:16:52,415
أنتِ وأختك كنتما كما قلتما

234
00:16:52,449 --> 00:16:54,150
أبوك

235
00:16:57,387 --> 00:16:59,322
برأيك ما تأثير ذلك علي؟

236
00:16:59,356 --> 00:17:00,957
أنا لم أبحث عن ذلك

237
00:17:00,990 --> 00:17:03,293
ولا أي من ذلك

238
00:17:03,326 --> 00:17:06,996
كل شيء هبط علي وحسب

239
00:17:07,030 --> 00:17:09,532
مرة واحدة بالكامل

240
00:17:09,566 --> 00:17:13,002
أنا آسف فاي

241
00:17:13,036 --> 00:17:14,104
ليس خطأك

242
00:17:14,137 --> 00:17:18,174
لا، أقصد.. أردتِ مني أن أهرب معكِ

243
00:17:18,208 --> 00:17:21,010
لكي أبتعد عن فورت كولينز

244
00:17:21,044 --> 00:17:23,980
لم أكن أعلم ما الذي كنتِ تواجهيه

245
00:17:24,013 --> 00:17:26,449
لماذا تعقبتني؟

246
00:17:26,483 --> 00:17:30,387
تكلمنا جميعًا عن هاواي؟

247
00:17:30,420 --> 00:17:35,125
لم يكن مجرد كلام للدردشة

248
00:17:35,158 --> 00:17:38,328
لقد كنت خائف من مواجهة الخطر

249
00:17:38,361 --> 00:17:40,263
لأرتكب شيئًا

250
00:17:40,296 --> 00:17:42,332
من أجلنا

251
00:17:48,071 --> 00:17:50,607
أنا لا أرغب في الاختباء بعد الآن

252
00:18:04,020 --> 00:18:06,322
هذه كانت لأمي

253
00:18:06,356 --> 00:18:11,227
أنا لن أعطيها لكِ ولكنكِ لن تسوين أمرك أبدًا

254
00:18:11,261 --> 00:18:18,234
لذلك هذا يمكن أن يدفع لكلينا التكلفة

255
00:18:18,268 --> 00:18:20,804
نلحق بقارب إلى الجزيرة الكبيرة

256
00:18:22,038 --> 00:18:25,675
(لي ) أنا أحب ذلك

257
00:18:25,708 --> 00:18:28,178
أنا أحب ذلك

258
00:18:28,211 --> 00:18:30,213
ولكنني أقابل المشاكل

259
00:18:33,049 --> 00:18:36,186
لا يوجد هروب من هنا الآن

260
00:18:38,455 --> 00:18:42,292
إذن ما الذي نفعله هنا؟

261
00:18:42,325 --> 00:18:44,360
هذا مجرد لبعض الوقت

262
00:18:44,394 --> 00:18:48,064
كنت بحاجة للذهاب إلى مكان أكثر
أمانًا من ذلك في البرية

263
00:18:50,266 --> 00:18:53,970
حينها يمكنني معرفة مكان الثلاث صفحات تلك

264
00:18:54,003 --> 00:18:55,405
ربما تكون في أي مكان

265
00:18:55,438 --> 00:18:57,240
أو أنها ربما اختفت

266
00:18:57,273 --> 00:19:00,977
لا، إنها هناك

267
00:19:01,010 --> 00:19:03,246
يمكنني استشعار ذلك

268
00:19:06,683 --> 00:19:10,620
من حيث سمعت أن القيوط هذا يظهر

269
00:19:10,653 --> 00:19:12,989
مرة واحدة كل بضعة من الأسابيع

270
00:19:13,022 --> 00:19:13,957
سنعسكر هنا

271
00:19:13,990 --> 00:19:16,493
ربما يحالفنا الحظ، وهو مجرد يوم أو اثنين

272
00:19:16,526 --> 00:19:20,163
لا، أنا لست متأكدة أن بإمكاني الانتظار فترة أطول

273
00:19:22,198 --> 00:19:23,666
المكان ليس آمن

274
00:19:23,700 --> 00:19:25,101
فاي؟ ما هذا ؟

275
00:19:25,134 --> 00:19:25,869
ما الخطب؟

276
00:19:28,438 --> 00:19:31,574
أنا لابد أن أجلس

277
00:19:31,608 --> 00:19:33,109
سأحضر لكِ بعض الماء

278
00:19:39,649 --> 00:19:40,650
فاي؟

279
00:19:43,353 --> 00:19:44,654
فاي؟

280
00:19:44,687 --> 00:19:47,123
فاي؟ فاي؟

281
00:19:49,893 --> 00:19:51,227
ما الذي حدث للتو لكِ بحق الجحيم؟

282
00:19:51,261 --> 00:19:53,930
عيونك كانت بيضاء بالكامل

283
00:19:53,963 --> 00:19:54,797
علينا أن نرحل

284
00:19:54,831 --> 00:19:57,300
برفق فايوليت

285
00:19:57,333 --> 00:19:58,301
تكلمي معي

286
00:19:58,334 --> 00:19:59,302
لا

287
00:19:59,335 --> 00:20:00,436
لنتحرك

288
00:20:00,470 --> 00:20:01,971
الآن

289
00:20:05,378 --> 00:20:07,247
ينبغي علينا العودة إلى محطة الحافلات
وننتظر هناك

290
00:20:07,280 --> 00:20:08,248
إنها أكثر أمانًا

291
00:20:08,281 --> 00:20:09,115
لا

292
00:20:09,149 --> 00:20:11,284
شيءٌ ما يخبرني أنها فكرة سيئة

293
00:20:11,317 --> 00:20:13,119
الإجابات التي أحتاجها
ليست هناك

294
00:20:13,153 --> 00:20:13,920
الإجابات؟

295
00:20:13,953 --> 00:20:15,121
أنتِ تعني الثلاث صفحات؟

296
00:20:15,155 --> 00:20:15,922
أجل

297
00:20:15,955 --> 00:20:16,990
تتحدث عن ماذا بالضبط؟

298
00:20:17,023 --> 00:20:19,325
شيءٌ ما له علاقة بالبوابة المتنقلة
ما بين عالمنا

299
00:20:19,359 --> 00:20:21,795
والمكان الذي احتجزت فيها فانيسا
الظلماء

300
00:20:21,828 --> 00:20:22,796
أدوات لفتحها ؟

301
00:20:22,829 --> 00:20:23,863
أجل

302
00:20:23,897 --> 00:20:25,098
أعتقد ذلك

303
00:20:25,131 --> 00:20:27,434
جديًا فايوليت ينبغي علينا
العودة إلى حيث كنا

304
00:20:27,467 --> 00:20:28,535
يمكننا التكلم هناك

305
00:20:28,568 --> 00:20:30,136
ما الذي يمكن التكلم عنه؟

306
00:20:30,170 --> 00:20:32,005
( لي) أنت تعرف أنا سأفعل ذلك

307
00:20:38,011 --> 00:20:39,479
حسنًا

308
00:20:39,512 --> 00:20:43,316
حسنًا الصفحات الثلاث تلك

309
00:20:43,349 --> 00:20:44,551
هل سبق أن رأيتيهم من قبل؟

310
00:20:44,584 --> 00:20:47,320
ربما شخصٌ في عائلتك؟

311
00:20:47,353 --> 00:20:48,321
هذا هراء ( فان هيلسينغ)

312
00:20:48,354 --> 00:20:50,957
قلت لك أنا تربيت كإبنة لـ هانسين

313
00:20:50,990 --> 00:20:52,959
أنا لم أعرف أبدًا عن أي من ذلك

314
00:20:56,529 --> 00:20:58,431
ما هذا؟

315
00:20:59,065 --> 00:21:01,101
الشيء الأعجب

316
00:21:05,438 --> 00:21:08,508
أنا سبق ورأيت هذه الأشياء من قبل

317
00:21:08,541 --> 00:21:11,077
ما هذه الأشياء؟

318
00:21:11,111 --> 00:21:11,911
لا تفقدي تركيزك
فايوليت

319
00:21:11,945 --> 00:21:13,513
لابد أن نعود إلى المحطة

320
00:21:13,546 --> 00:21:14,881
الصفحات

321
00:21:16,349 --> 00:21:18,318
أنت لا تفهم

322
00:21:18,351 --> 00:21:21,488
لا ينبغي أن يفترض أي من ذلك
أن يكون هنا

323
00:21:21,521 --> 00:21:22,689
اسمعيني

324
00:21:22,722 --> 00:21:24,357
ركزي على صوتي

325
00:21:24,390 --> 00:21:25,158
ينبغي علينا العودة

326
00:21:25,191 --> 00:21:27,360
لا ! ابتعد عني

327
00:21:27,393 --> 00:21:28,962
أنا لن أعود

328
00:21:33,233 --> 00:21:34,200
فايوليت

329
00:21:34,234 --> 00:21:35,168
فايوليت

330
00:21:35,201 --> 00:21:36,269
ركزي على صوتي

331
00:21:36,302 --> 00:21:37,704
استيقظي

332
00:21:42,242 --> 00:21:44,577
لا لا لا لا لا

333
00:21:44,611 --> 00:21:46,579
لا يمكن

334
00:21:53,253 --> 00:21:55,588
أقول لك
لقد حلمت

335
00:21:55,622 --> 00:21:57,624
على الأرجح كابوس

336
00:21:57,657 --> 00:21:59,459
لقد حاولت قتلي

337
00:21:59,492 --> 00:22:00,260
ماذا؟

338
00:22:00,293 --> 00:22:01,528
هذا غير منطقي

339
00:22:01,561 --> 00:22:03,696
لماذا أفعل ذلك؟

340
00:22:03,730 --> 00:22:06,399
انظري؟
أنتِ تخيلتِيه

341
00:22:06,432 --> 00:22:07,333
اسمحي لي أن أحضر لكِ
بعض الماء

342
00:22:07,367 --> 00:22:09,702
لا، ولكنني أقسم أنا رأيت
هذا الحلم، حسنًا؟

343
00:22:09,736 --> 00:22:11,571
انظري، أنتِ منزعجة

344
00:22:11,604 --> 00:22:13,606
ينبغي علينا أن نبقى هنا
ونتكلم في الموضوع

345
00:22:13,640 --> 00:22:16,209
ربما هذا شيءٌ يتعلق
بالصفحات

346
00:22:16,242 --> 00:22:18,511
لا، لابد أن أبحث عنهم

347
00:22:18,545 --> 00:22:19,679
هذا هو المطلوب

348
00:22:19,712 --> 00:22:22,982
ولكنك لا تعرفي أين هي
وما تخصصها

349
00:22:23,016 --> 00:22:25,251
أو هل تعرفي؟

350
00:22:25,285 --> 00:22:27,287
تعتقد أني أكذب عليك؟

351
00:22:27,320 --> 00:22:29,222
أنا أحاول المساعدة
فايوليت

352
00:22:29,255 --> 00:22:30,957
حاولي فقط التذكر لبعض الوقت

353
00:22:30,990 --> 00:22:32,725
ربما فانيسا أخبرتك أن
أين ذهبتِ؟

354
00:22:32,759 --> 00:22:34,294
ألا تعتقد لو أني سأعرف كيف
أعثر عليهم

355
00:22:34,327 --> 00:22:35,061
سأذهب وأفعل ذلك فقط؟

356
00:22:35,094 --> 00:22:36,629
إذن ينبغي علينا البقاء هنا

357
00:22:36,663 --> 00:22:37,764
وماذا؟

358
00:22:37,797 --> 00:22:40,433
ننتظر القيوط ؟

359
00:22:40,466 --> 00:22:42,468
القيوط

360
00:22:42,502 --> 00:22:45,438
أخبرتني أن هذا المكان
للذهاب إلى هاواي

361
00:22:45,471 --> 00:22:48,141
بالطبع هو أجل،

362
00:22:50,210 --> 00:22:51,611
يجب أن أواصل التحرك

363
00:22:51,644 --> 00:22:52,979
أبعد الخطر عن التميمة

364
00:22:53,012 --> 00:22:55,181
وأنا أفكر في موضوع الصفحات الثلاث

365
00:22:55,215 --> 00:22:57,250
لماذا لا نترك التميمة هنا فقط؟

366
00:22:57,283 --> 00:22:59,085
نخبئها في مكان ما
فهذه ليست مشكلة كبيرة

367
00:22:59,118 --> 00:23:02,021
( لي) جديًا؟!
لا تقترح اقتراحات حمقاء

368
00:23:02,055 --> 00:23:04,090
 فايوليت، لا تغادري

369
00:23:10,129 --> 00:23:12,432
ينبغي علينا العودة إلى محطة
الحافلات وننتظر هناك

370
00:23:12,465 --> 00:23:14,334
هل يمكنك أن تنسى ذلك؟

371
00:23:14,367 --> 00:23:16,502
شخصٌ ما يخبرني

372
00:23:16,536 --> 00:23:18,171
يخبرك ماذا؟

373
00:23:18,204 --> 00:23:20,106
لا شيء

374
00:23:20,139 --> 00:23:23,009
بالتأكيد تعرفي المزيد عن تلك الصفحات
الثلاث أكثر مما تدركين

375
00:23:23,042 --> 00:23:24,477
مثل ماذا؟

376
00:23:24,510 --> 00:23:26,546
بالتأكيد (فانيسا) كانت تعرف
شيئًا ما عنهم

377
00:23:26,579 --> 00:23:28,147
أو أختها سكارليت؟

378
00:23:28,181 --> 00:23:30,250
ربما الصفحات حصلت عليها

379
00:23:51,671 --> 00:23:54,340
اللوحة

380
00:23:54,374 --> 00:23:56,843
شيءٌ ما خطأ فيكِ يا فايوليت

381
00:23:56,876 --> 00:23:59,379
ينبغي علينا العودة

382
00:23:59,779 --> 00:24:02,749
منذ متى وأنت تستخدم اسمي بالكامل؟

383
00:24:02,782 --> 00:24:04,817
أنت فقط تناديني بـ فاي

384
00:24:06,753 --> 00:24:08,187
لقد أخطأت

385
00:24:08,221 --> 00:24:09,589
ليس مرة واحدة فقط

386
00:24:09,622 --> 00:24:11,691
كيف عرفت موضوع سكارليت؟

387
00:24:11,724 --> 00:24:13,860
لم يسبق لي أبدًا أني
حكيت لك عنها

388
00:24:13,893 --> 00:24:15,061
أبدًا

389
00:24:18,264 --> 00:24:19,532
فايوليت
فايوليت

390
00:24:19,565 --> 00:24:20,767
ركزي على صوتي

391
00:24:20,800 --> 00:24:22,235
استيقظي

392
00:24:24,404 --> 00:24:25,838
ابتعد عني بحق الجحيم

393
00:24:25,872 --> 00:24:27,740
لا تلمسني

394
00:24:43,890 --> 00:24:45,758
بالتأكيد هذا يعمل

395
00:24:45,792 --> 00:24:47,760
لماذا تتساءل عن ذلك؟

396
00:24:47,794 --> 00:24:49,862
لماذا تشاهد الأشياء التي لا نشاهدها؟

397
00:24:49,896 --> 00:24:50,930
شيءٌ خطأ

398
00:24:50,963 --> 00:24:54,300
ربما هي لديها حصانة ليتم سحرها

399
00:24:54,334 --> 00:24:56,569
أو أن لديها عقل أقوى مما لاحظنا

400
00:24:56,602 --> 00:24:58,204
واصلي المحاولة

401
00:24:58,237 --> 00:25:01,240
ينبغي علينا شراء الوقت من أجل
ايفوري ليقبض عليها

402
00:25:01,274 --> 00:25:04,277
أختك .. سكارليت

403
00:25:11,778 --> 00:25:13,146
فايوليت

404
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
(فاي) تكلمي معي

405
00:25:27,327 --> 00:25:29,262
تبًا

406
00:25:29,296 --> 00:25:31,331
ولكن لماذا؟

407
00:25:31,365 --> 00:25:33,600
ولماذا هنا ؟

408
00:25:33,634 --> 00:25:34,635
ما الأمر؟

409
00:25:34,668 --> 00:25:36,703
هل تذكرتِ شيئًا ما؟

410
00:25:42,709 --> 00:25:44,645
تستخدم اسمي بالكامل

411
00:25:44,678 --> 00:25:46,747
تنس ما موضوع المذؤوب؟

412
00:25:46,780 --> 00:25:48,682
سكارليت؟

413
00:25:48,715 --> 00:25:50,150
ما الذي تقوليه؟

414
00:25:50,183 --> 00:25:51,284
ترغب في المعرفة بشدة ؟

415
00:25:51,318 --> 00:25:52,419
إذن أجب على ذلك

416
00:25:52,452 --> 00:25:55,288
ذات مرة قلت لك كيف
سأدفع ديوني للحانة

417
00:25:55,322 --> 00:25:56,523
تذكر؟

418
00:25:56,556 --> 00:25:58,458
بالطبع هيا

419
00:25:58,492 --> 00:25:59,526
إذن ما هي ؟

420
00:26:00,627 --> 00:26:02,262
أخبرني

421
00:26:06,333 --> 00:26:08,535
هذا لا يحدث في الواقع

422
00:26:08,568 --> 00:26:10,137
فاي

423
00:26:10,170 --> 00:26:12,072
وأنت لست ( لي ) الحقيقي

424
00:26:13,373 --> 00:26:14,775
لا يمكنك الهروب من قدرك

425
00:26:14,808 --> 00:26:16,343
إنها مسألة وقت فقط

426
00:26:19,746 --> 00:26:21,648
ماذا حدث؟

427
00:26:21,682 --> 00:26:24,284
لقد رأت الحقيقة خلال الوهم

428
00:26:24,317 --> 00:26:25,419
هذا مستحيل

429
00:26:25,452 --> 00:26:27,387
ولقد فعلت الآن

430
00:26:27,421 --> 00:26:30,357
ولكن ليس قبل أن تذكرت
شيئًا ما

431
00:26:30,390 --> 00:26:32,125
سنعرف مبكرًا جدًا

432
00:26:32,159 --> 00:26:34,161
هُم تقريبًا وصلوا لها

433
00:26:40,400 --> 00:26:43,070
هيا يا ( فاي ) استيقظي

434
00:26:43,103 --> 00:26:44,237
هيا هيا

435
00:26:45,672 --> 00:26:46,840
واو واو

436
00:26:47,274 --> 00:26:48,842
كيف قلت لك قم بدفع حساب الحانة ؟

437
00:26:48,875 --> 00:26:50,310
(فاي) ما الذي تفعليه ؟

438
00:26:50,343 --> 00:26:52,245
أجب عن السؤال اللعين

439
00:26:52,279 --> 00:26:53,580
بشراء طريقنا إلى هاواي

440
00:26:53,613 --> 00:26:54,581
تعرفي المذؤوب أنتِ

441
00:26:54,614 --> 00:26:57,150
كنت سأعلمك كيفية التزلج، تذكري؟

442
00:26:58,218 --> 00:26:59,686
أجل

443
00:27:07,394 --> 00:27:09,229
منذ متى وأنا فاقدة للوعي؟

444
00:27:09,262 --> 00:27:10,530
لا أعرف

445
00:27:10,564 --> 00:27:13,700
الفترة الكافية لتخيفيني

446
00:27:13,734 --> 00:27:16,336
أعتقد أني أعرف أين تلك الصفحات

447
00:27:16,369 --> 00:27:17,571
لكن علينا التحرك

448
00:27:17,604 --> 00:27:18,672
الآن

449
00:27:18,705 --> 00:27:20,340
أحضر حقيبتك

450
00:27:25,412 --> 00:27:26,246
قف خلفي

451
00:27:26,279 --> 00:27:28,715
لا تجعلهم يقفون بيننا أبدًا، حسنًا؟

452
00:27:28,749 --> 00:27:31,351
أنتِ أيتها الأرنبة الخائفة الهاربة؟

453
00:27:31,384 --> 00:27:32,886
حان وقت العودة

454
00:27:32,919 --> 00:27:35,455
أجل، ماذا لو ركلت مؤخرتك بدلًا من ذلك؟

455
00:27:37,591 --> 00:27:42,629
نحن لا نخافك
فان هيلسينغ

456
00:27:42,662 --> 00:27:43,897
الخطأ الأول

457
00:27:43,930 --> 00:27:45,565
ربما تبقى

458
00:27:53,940 --> 00:27:55,475
ابق بعيدة

459
00:27:55,509 --> 00:27:57,444
لا تخاف

460
00:27:57,477 --> 00:27:58,645
سأكون لطيفة جدًا

461
00:28:16,363 --> 00:28:18,365
اه

462
00:28:24,004 --> 00:28:24,971
لي

463
00:28:26,940 --> 00:28:29,509
تعرفي حبيبك محبط جدًا

464
00:28:29,543 --> 00:28:31,211
ينبغي عليكِ التكلم

465
00:28:40,787 --> 00:28:42,422
أين أنت ؟

466
00:28:50,797 --> 00:28:52,465
أطفيء الأنوار

467
00:28:58,004 --> 00:28:59,739
لنذهب

468
00:29:02,776 --> 00:29:04,845
المذؤوب
اركض

469
00:29:10,984 --> 00:29:12,752
هيا، لنذهب

470
00:29:13,320 --> 00:29:14,588
هل أنت متأكد أنه المذؤوب؟

471
00:29:14,621 --> 00:29:17,991
إلا إذا مازال هناك سيارات
أجرى في قيامة مصاص الدماء

472
00:29:20,694 --> 00:29:21,795
الآن أو أبدًا

473
00:29:21,828 --> 00:29:23,530
بالنسبة لي، أبدًا

474
00:29:23,563 --> 00:29:24,798
ماذا؟ فاي؟

475
00:29:24,831 --> 00:29:26,533
أنا أعرف مكان هذه الصفحات
يا لي

476
00:29:26,566 --> 00:29:27,968
ولن يكون آمن بالنسبة لك لو جئت

477
00:29:28,001 --> 00:29:30,537
(فاي) أنا لن أتركك

478
00:29:30,570 --> 00:29:32,739
أنا آسفة

479
00:29:34,441 --> 00:29:35,542
حسابه في الحقيبة

480
00:29:35,575 --> 00:29:36,576
حافظوا على أمانه

481
00:29:36,610 --> 00:29:37,944
سأعثر عليكم لو لم تفعلوا

482
00:30:03,970 --> 00:30:05,472
تفضلي

483
00:30:05,972 --> 00:30:07,540
لا أحتاج له

484
00:30:07,574 --> 00:30:08,909
اشربي ذلك

485
00:30:08,942 --> 00:30:11,878
لقد مررتِ بما فيه الكفاية

486
00:30:11,912 --> 00:30:14,614
أليس هذا ما خططت له؟

487
00:30:14,648 --> 00:30:16,883
ولا أي من ذلك أردته

488
00:30:16,917 --> 00:30:19,386
أجل، وأنا مازلت سجينة هنا

489
00:30:27,560 --> 00:30:32,032
ماذا لو استطعت تغيير ذلك؟

490
00:30:32,065 --> 00:30:33,800
كيف يمكنني الثقة بك؟

491
00:30:33,833 --> 00:30:36,736
لأني أنقذت للتو أختك

492
00:30:36,770 --> 00:30:38,038
أخبرتها ما كانت بحاجة لمعرفته

493
00:30:38,071 --> 00:30:41,875
ألم تستطيعي الشعور بذلك؟

494
00:30:41,908 --> 00:30:45,612
لقد استغلوني لأنصب كمينًا لـ فايوليت

495
00:30:45,645 --> 00:30:47,414
تعرف أرادوا القبض عليها لولا

496
00:30:47,447 --> 00:30:48,748
لولا .. ماذا؟

497
00:30:48,782 --> 00:30:50,583
اللوحة المزيفة؟

498
00:30:50,617 --> 00:30:51,851
الأشياء من مكتبي ؟

499
00:30:51,885 --> 00:30:55,822
كيف بحق الجحيم ظننتِ أنها
وصلت هناك، في المقام الأول؟

500
00:30:55,855 --> 00:30:57,457
هذا كنت أنت

501
00:30:57,490 --> 00:30:58,959
ربما يكون هذا صعب القبول

502
00:30:58,992 --> 00:31:01,561
ولكنني أحاول أن أساعدكما

503
00:31:02,963 --> 00:31:06,399
هذا كل ما أردته على الإطلاق

504
00:31:06,433 --> 00:31:08,535
ثقي بي أنه لا يوجد شيء آخر

505
00:31:11,838 --> 00:31:13,139
لماذا ينبغي علي؟

506
00:31:13,173 --> 00:31:14,374
لأن الصفحات التي تبحثي عنها

507
00:31:14,407 --> 00:31:18,378
كانت أمامكما طوال الوقت

508
00:31:46,133 --> 00:31:48,034
أنا لا أعرف

509
00:31:48,068 --> 00:31:50,804
لقد احتجزونا داخل مبنى أبي

510
00:31:50,837 --> 00:31:52,973
جاك، هُم يحزمون كل الأشياء

511
00:31:53,006 --> 00:31:54,407
(فاي) إنها حالة فوضى هنا د

512
00:31:54,441 --> 00:31:56,610
الجميع يهاجم بعضه البعض
والمدربة

513
00:31:56,643 --> 00:31:59,112
لقد أصبحت مجنونة ونحن نختبيء داخل فندق

514
00:31:59,146 --> 00:32:00,814
أنا لا أعرف كم الفترة التي يمكننا أن نختبيء فيها

515
00:32:00,847 --> 00:32:02,783
أبي قال إنه أرسل الرجال
للبحث عنكم

516
00:32:02,816 --> 00:32:05,118
اصبري

517
00:32:05,152 --> 00:32:06,386
أنا لا أعتقد أني بإمكاني فعل ذلك

518
00:32:06,419 --> 00:32:07,954
لابد أن تتحملي، حسنًا؟

519
00:32:07,988 --> 00:32:10,991
أنا لا أعرف ما يحدث
ولكني بحاجة لكي تكوني بخير

520
00:32:11,024 --> 00:32:12,325
هل تسمعيني؟

521
00:32:12,359 --> 00:32:14,094
أخبريني إلى أين أنتِ ذاهبة
أخبريني فقط أين يمكنني العثور عليكِ

522
00:32:14,127 --> 00:32:15,095
أنا لا أعرف

523
00:32:15,128 --> 00:32:16,997
لا أحد يخبرني أي شيء

524
00:32:17,030 --> 00:32:18,431
رجاء ابقي هناك فقط

525
00:32:18,465 --> 00:32:19,299
لا ( فاي ) رجاء

526
00:32:19,332 --> 00:32:21,134
الوقت متأخر جدًا لقد وصلوا

527
00:32:21,168 --> 00:32:22,569
جاك

528
00:32:22,869 --> 00:32:23,837
جاك

529
00:32:23,870 --> 00:32:24,871
جاك

530
00:32:27,040 --> 00:32:28,508
لا

531
00:32:47,561 --> 00:32:48,762
أنتِ وشمتِ الفتاة بالوشم

532
00:32:48,795 --> 00:32:51,665
بالتأكيد هذا سيمنحنا فرصة للسيطرة
على أختها من خلالها

533
00:32:51,698 --> 00:32:52,666
الوصول لها ليس السيطرة

534
00:32:52,699 --> 00:32:54,701
الوهم كان الجزء الذي فشلتِ فيه

535
00:32:54,734 --> 00:32:55,802
لا يمكن ذلك

536
00:32:55,836 --> 00:32:57,037
قواي مازالت قحلة

537
00:32:57,070 --> 00:32:58,471
لا يوجد أي خالد يستطيع أن يقاومها

538
00:32:58,505 --> 00:33:00,140
ولكن فان هيلسينغ؟

539
00:33:00,173 --> 00:33:02,642
واحدة مثل فانيسا
أم بويضاتها؟

540
00:33:02,676 --> 00:33:07,047
هُم مختلفون عن الآخرين، أقل قيمة

541
00:33:07,080 --> 00:33:11,718
هناك طريقة واحدة فقط
ممكنة

542
00:33:11,751 --> 00:33:14,454
أنا ربيتهم على القوة

543
00:33:14,487 --> 00:33:17,791
ربما قللنا من شأنهما

544
00:33:17,824 --> 00:33:23,129
أو ربما ليس الأشخاص الذين قللنا من شأنهم

545
00:33:24,197 --> 00:33:29,135
هل كنت تكذب طوال هذه الفترة
يا وليام؟

546
00:33:29,169 --> 00:33:31,504
منذ البداية

547
00:33:37,210 --> 00:33:39,746
رائعٌ

548
00:33:39,779 --> 00:33:42,015
أين بحق الأرض عثرت على ذلك يا ويليام ؟

549
00:33:42,048 --> 00:33:44,150
الأرشيف في أشمولين

550
00:33:44,184 --> 00:33:46,653
لقد تم نقلهم من داشيان بواسطة
رهبان بينديكتين

551
00:33:46,686 --> 00:33:48,088
في القرن السابع

552
00:33:48,121 --> 00:33:51,224
أجل، اللغة القديمة لـ ترانسيلفانيا

553
00:33:51,258 --> 00:33:52,559
بالضبط

554
00:33:52,592 --> 00:33:54,995
بيت الأرض من الظلماء

555
00:33:56,196 --> 00:33:57,364
هذا

556
00:33:58,331 --> 00:34:02,702
هذا بالتأكيد عبارة عن مفتاح أخي أبراهاكم
الذي استلهمها

557
00:34:02,736 --> 00:34:04,838
أنا أعرف أنك أظهرت الوعد العظيم، ويليام

558
00:34:04,871 --> 00:34:05,939
المرة الأولى التي التقينا فيها

559
00:34:05,972 --> 00:34:07,307
أنت تتذكر
صحيح؟

560
00:34:07,307 --> 00:34:09,910
بالطبع، محاضرتك في كلية سانت جون
بخصوص طقوس سرية

561
00:34:09,943 --> 00:34:13,246
أنت رأيت قيمة ذلك

562
00:34:13,280 --> 00:34:17,684
حتى لو أننا ذهبنا بعيدًا
بهذه الميثولوجيا

563
00:34:17,717 --> 00:34:19,519
كنت عنيد يا سيدي

564
00:34:19,552 --> 00:34:20,754
ظننت أني كنت أعرف أكثر من ذلك

565
00:34:20,787 --> 00:34:22,956
تعرف أمرًا عظيمًا يا ولدي

566
00:34:22,989 --> 00:34:24,891
المذؤوب الأعظم الذي أنا وأخي

567
00:34:24,925 --> 00:34:27,694
يمكننا نأمل فيها

568
00:34:27,727 --> 00:34:29,963
وكأنك أنت الآخر فان هيلسينغ

569
00:34:29,996 --> 00:34:33,066
بكل شيء إلا الميلاد

570
00:34:34,668 --> 00:34:36,136
أنت أظهرت إيمانًا بي

571
00:34:36,169 --> 00:34:37,938
هذا دين لا يمكنني رده بالكامل

572
00:34:37,971 --> 00:34:41,574
أجل، بطريقة ما

573
00:34:41,608 --> 00:34:43,810
ولكن بالنسبة للآن أنا ينبغي علي الاعتذار يا ولدي

574
00:34:43,843 --> 00:34:48,949
ينبغي عليّ أن أكتم نظرية أبراهام
في هذه الصفحات المقدسة

575
00:34:48,982 --> 00:34:52,552
هذا يعني أني أنا الذي
سأفعل ذلك ولا يمكنك الاطلاع عليها

576
00:34:53,620 --> 00:34:54,854
بالطبع

577
00:34:55,822 --> 00:34:59,326
ولكن مازال هناك أمر واحد
يمكنك فعله

578
00:34:59,359 --> 00:35:01,661
وهذه ستكون خدمة عظيمة لي

579
00:35:01,695 --> 00:35:08,168
هناك صيدلية في شارع الولاية

580
00:35:08,201 --> 00:35:10,170
حيث أقراص المورفين التي تأخذها تباع

581
00:35:10,203 --> 00:35:12,138
أنت تعرف متطلباتي جيدًا

582
00:35:13,373 --> 00:35:15,642
وسأكون مدين منك لو يمكنك
إحضارهم لي

583
00:35:15,675 --> 00:35:18,311
بالطبع سيدي فان هيلسينغ
حالًا

584
00:35:18,345 --> 00:35:25,585
يومٌ ما ( ويليام ) أنا وأبراههام
سنتشارك كل شيء نعرفه معك

585
00:35:25,618 --> 00:35:29,856
واجبنا المقدس تدمير الظلماء
وجميع مصاصي الدماء

586
00:35:29,889 --> 00:35:32,692
وهذا يعني فعل شيئًا

587
00:35:32,726 --> 00:35:35,161
يوم ما

588
00:35:35,195 --> 00:35:37,097
لديك وعدي

589
00:35:39,065 --> 00:35:40,100
اذهب

590
00:36:26,212 --> 00:36:31,818
نحن فان هيلسينغ
وليس أي شخص آخر

591
00:36:50,136 --> 00:36:51,671
أيها الشاب

592
00:36:52,972 --> 00:36:55,041
هل يمكنني مساعدتك؟

593
00:36:55,075 --> 00:36:56,109
بالفعل

594
00:36:56,142 --> 00:36:58,778
أنا في مهمة لأستاذي
جاكوب فان هيلسينغ

595
00:36:58,812 --> 00:37:02,015
أجل

596
00:37:02,048 --> 00:37:06,319
صائد مصاصي الدماء المشهور

597
00:37:06,352 --> 00:37:10,423
لا تقلقي لا ولدي هذا السر
الذي أكتمه

598
00:37:10,457 --> 00:37:18,298
العديد من الأسرار بداخلي
لا يمكنك تصورها بسهولة

599
00:37:18,331 --> 00:37:21,868
أقراصه كالعادة

600
00:37:24,003 --> 00:37:29,909
يا له من ضعف للاحتياج لهذا

601
00:37:29,943 --> 00:37:32,946
إنها حالة إنسانية
على ما أفترض

602
00:37:32,979 --> 00:37:35,448
أن يكون لديك الكثير من العيوب
وتشعر بالتهديد

603
00:37:35,482 --> 00:37:39,085
بواسطة أشياء لم يتم فهمها بالكامل

604
00:37:39,119 --> 00:37:41,387
أبعد يدك عني

605
00:37:45,792 --> 00:37:47,994
يا لك من خادم مخلص
كنت لديهم

606
00:37:48,027 --> 00:37:50,763
الآن أنت ستعانق سيدة جديدة

607
00:38:12,802 --> 00:38:15,171
(ويليم)

608
00:38:15,204 --> 00:38:17,807
هل هذا أنت؟

609
00:38:17,840 --> 00:38:19,342
ليست اللحظة السريعة

610
00:38:19,375 --> 00:38:21,177
هل أحضرت ما طلبته؟

611
00:38:24,781 --> 00:38:26,649
يا ولدي

612
00:38:26,683 --> 00:38:28,618
هل أنت مريض؟

613
00:38:29,519 --> 00:38:31,321
ما الخطب؟

614
00:38:33,856 --> 00:38:35,191
لا

615
00:38:35,224 --> 00:38:36,492
لا لا

616
00:38:36,526 --> 00:38:39,929
اه

617
00:38:50,039 --> 00:38:53,610
ويليام

618
00:38:53,643 --> 00:38:54,844
لقد أخذوك

619
00:38:54,877 --> 00:38:55,578
أخذوك

620
00:38:55,612 --> 00:38:58,481
ولكن لا تدعني أتحول

621
00:38:58,715 --> 00:39:01,417
لم يكن لدي خيار

622
00:39:01,451 --> 00:39:03,853
هذا ما أجبروني على فعله

623
00:39:03,886 --> 00:39:07,323
قدر الظلماء يعتمد على ذلك

624
00:39:08,558 --> 00:39:11,260
لقد تم إغواءك بواسطة الجانب الخطأ يا ويليام

625
00:39:11,294 --> 00:39:12,895
لو بقى لديك أونصة عاطفة

626
00:39:12,929 --> 00:39:13,997
من أجلنا نحن عائلة
فان هيلسينغ

627
00:39:14,030 --> 00:39:16,966
احرص على ألا أكون مجبر
على خيانتك

628
00:39:17,000 --> 00:39:18,935
اقتلني، اقتلني

629
00:39:18,968 --> 00:39:20,570
اقتلني

630
00:39:20,803 --> 00:39:21,704
اقض عليّ

631
00:39:22,472 --> 00:39:23,773
اقض عليّ

632
00:39:23,806 --> 00:39:24,841
اقض عليّ

633
00:39:30,913 --> 00:39:31,914
هُم يريدوهم

634
00:39:32,982 --> 00:39:34,550
هم يريدوهم

635
00:40:03,680 --> 00:40:05,048
أنا آسف جاكوب

636
00:40:07,450 --> 00:40:08,785
أنا آسف

637
00:40:22,799 --> 00:40:24,467
حسنًا؟

638
00:40:24,500 --> 00:40:26,502
كيف حال الصياد الجديد؟

639
00:40:27,637 --> 00:40:29,605
لقد جعلتيني أخون ثقتهم

640
00:40:29,639 --> 00:40:31,507
أعلم

641
00:40:31,541 --> 00:40:33,609
يا له من عمل شرير

642
00:40:33,643 --> 00:40:35,945
ينبغي عليك معانقة ذلك

643
00:40:35,978 --> 00:40:39,382
هذا كل شيء مقدر لك

644
00:40:39,415 --> 00:40:42,652
هل حوّلت جاكوب؟

645
00:40:42,685 --> 00:40:46,823
وحصلت على تلك الصفحات الغامضة؟

646
00:40:46,856 --> 00:40:49,125
لقد تحقق لرغباتك

647
00:40:49,158 --> 00:40:51,728
ولكن الصفحات المزعومة اختفت

648
00:40:51,761 --> 00:40:54,630
تعال الآن، ما كنت تكذب عليّ
صحيح؟

649
00:40:54,664 --> 00:40:56,332
لا، هُم لا يعرفون شيئًا

650
00:40:58,668 --> 00:41:03,573
جاكوب الآن مفقود
إلى شهوة دماءك

651
00:41:03,606 --> 00:41:05,007
ورغبتهم لإيقاع الظلماء

652
00:41:05,041 --> 00:41:07,844
لا شيء إلا أمل زائف

653
00:41:07,877 --> 00:41:11,147
عملٌ رائع يا ولدي

654
00:41:11,180 --> 00:41:13,850
أنت ربحت مكانك

655
00:41:13,883 --> 00:41:15,985
أيّ مكان؟

656
00:41:16,018 --> 00:41:17,787
اعتبر هذه جائزة

657
00:41:17,820 --> 00:41:21,824
هدية أبدية من محبوبي

658
00:41:36,472 --> 00:41:39,509
ويليام يا حبيبي أنت صنعت
لتكون واحد منا

659
00:41:39,542 --> 00:41:40,743
أليس كذلك ؟

660
00:41:40,777 --> 00:41:44,881
لقد خلقت من أجل أن أخون
كل ما أعززه

661
00:41:44,914 --> 00:41:46,382
ليس بعد الآن

662
00:41:47,483 --> 00:41:49,685
ما الذي فعلته؟

663
00:41:59,495 --> 00:42:02,965
 أنتِ بنيتِ كمينك

664
00:42:02,999 --> 00:42:05,568
أنا قدتك إليه فقط

665
00:42:11,240 --> 00:42:14,043
ما هذه الخيانة؟

666
00:42:24,587 --> 00:42:25,621
لا

667
00:42:25,655 --> 00:42:28,057
لا

668
00:42:28,090 --> 00:42:31,127
لا

669
00:42:31,697 --> 00:42:33,900
مستوحى من سلسلة روايات رسومات زينوسكوف
هيلسينغ

670
00:42:34,496 --> 00:42:36,660
ترجمة - محمد الحكيم

