﻿1
00:00:01,142 --> 00:00:03,151
 ..... سابقاً من
<font color="#400040"><b>"فآن هيلسنج"</b></font>

1
00:00:03,207 --> 00:00:04,275
إنها معنا الآن

2
00:00:04,308 --> 00:00:06,577
(هانسن) يقوم بعمل رائع

3
00:00:06,611 --> 00:00:07,712
أحسنت

4
00:00:07,745 --> 00:00:10,748
وسأرسلكِ إلى مكان لا
يتأثر <font color="#ff0000"><b>بمصاصي الدماء</b></font>

5
00:00:10,782 --> 00:00:12,183
هذا غير موجود

6
00:00:12,216 --> 00:00:14,385
من برأيكِ يراقب؟

7
00:00:14,419 --> 00:00:17,755
لقد صُنعت من أجل خيانة
كل ما أتمسك به بشدة

8
00:00:17,789 --> 00:00:19,290
ليس بعد الآن

9
00:00:19,323 --> 00:00:21,159
أي خيانة تلك؟

10
00:00:23,628 --> 00:00:25,630
لا

11
00:00:46,818 --> 00:00:51,456
أنت تعرف كيفية فتح
البوابة إلى عالم الظلام

12
00:00:51,489 --> 00:00:56,828
(لديك تعليمات (إبراهام

13
00:00:56,861 --> 00:00:58,896
أرشدنا إلى هذا المكان الخفي

14
00:00:58,930 --> 00:01:01,265
لا

15
00:01:01,299 --> 00:01:04,368
يجب أن نحرر محبوبنا

16
00:01:04,402 --> 00:01:05,536
أرشدنا

17
00:01:05,570 --> 00:01:07,839
خذنا إلى الصفحات المخفية

18
00:01:08,673 --> 00:01:11,375
لا، لا

19
00:01:15,446 --> 00:01:19,817
لآخر مرة، لن أخون أطفالي

20
00:01:19,851 --> 00:01:21,886
بغض النظر عن التكلفة

21
00:01:26,290 --> 00:01:28,693
التكلفة ستكون عقلك، عزيزي ويليم

22
00:01:28,726 --> 00:01:31,829
سنقوم بنهب ذكرياتك
حتى نجد الحقيقة

23
00:01:31,863 --> 00:01:33,498
لقد أوصلتنا لهذا الحد

24
00:01:33,531 --> 00:01:35,299
قدنا إلى سر فان هيلسينغ

25
00:01:35,333 --> 00:01:37,635
أرشدنا لأين أخفيتهم
طوال هذه السنوات

26
00:01:37,668 --> 00:01:38,936
إنتهي من الألم

27
00:01:41,472 --> 00:01:45,910
كل خطوة في الاتجاه الصحيح
سوف تقلل من معاناتك

28
00:01:47,478 --> 00:01:49,647
نعم، أفضل بكثير

29
00:01:52,583 --> 00:01:53,384
أرايتى؟

30
00:01:53,417 --> 00:01:55,286
الطاعة لها مكافآت

31
00:01:57,789 --> 00:01:58,689
لا

32
00:01:58,723 --> 00:01:59,757
لن أفعل

33
00:01:59,791 --> 00:02:01,526
ليس لديك خيار

34
00:02:01,559 --> 00:02:02,794
عقلك هو ملكنا

35
00:02:02,827 --> 00:02:03,861
أرشدنا

36
00:02:03,895 --> 00:02:05,696
ارحلا

37
00:02:16,307 --> 00:02:22,046
لقد فشلت مرة أخرى، أيها المثيرين للشفقة

38
00:02:23,848 --> 00:02:25,416
تجرؤ على إهانتي

39
00:02:25,449 --> 00:02:26,250
لا

40
00:02:26,284 --> 00:02:27,051
لا يفترض بك

41
00:02:27,084 --> 00:02:29,453
اضربي بينما يمكنك، يا ميكايلا

42
00:02:29,487 --> 00:02:32,056
لماذا تمنحيها فرصة أخرى لخيانتك؟

43
00:02:32,089 --> 00:02:34,625
أعلم أن لدينا خلافاتنا
في الماضي، ميكايلا

44
00:02:34,659 --> 00:02:37,795
لكننا نشارك الحب، التفاني، أليس كذلك؟

45
00:02:37,829 --> 00:02:41,365
إن سعينا لبعث محبوبنا
يجب أن يجعلنا نتحد

46
00:02:41,399 --> 00:02:44,335
أشتهي عودة الظلام مع كل قطرة دم

47
00:02:44,368 --> 00:02:45,636
في روحي المظلمة

48
00:02:45,670 --> 00:02:47,738
نعم، أعلم أنك تفعلين

49
00:02:47,772 --> 00:02:49,907
لذلك ابقي هنا، واجمعي قوتك

50
00:02:49,941 --> 00:02:52,410
قومي بتطهيره

51
00:02:52,443 --> 00:02:53,611
وأنت أيضاً؟

52
00:02:53,644 --> 00:02:54,779
لأين سوف تذهبين؟

53
00:02:54,812 --> 00:02:58,983
سوف أقوم بتهريبه إلى حصنه البشري

54
00:02:59,016 --> 00:03:01,319
أبحث أعمق في عقله الضعيف

55
00:03:01,352 --> 00:03:02,520
للصفحات

56
00:03:02,553 --> 00:03:05,590
سأحافظ على سري حتى موتي

57
00:03:05,623 --> 00:03:09,560
لن أخيب أمل أطفالي

58
00:03:13,698 --> 00:03:16,300
سوف تفشل

59
00:03:16,334 --> 00:03:19,770
وستتوسل لي لأجل الموت
 لكن لن تكون هناك نهاية

60
00:03:19,804 --> 00:03:23,608
بعد فترة طويلة من خيانتك لأوغاد فان هيلسنغ

61
00:03:23,641 --> 00:03:25,643
لسوف تعاني

65
00:03:31,819 --> 00:03:41,723
<font color=#FF00FF>*♪ فـان هيلسينغ ♪*</font>
<font color=#00FF00>(الـموسـم الـ(4) الحلقة الـ(11</font>
<font color=#FFc30f> "عنوان حلقة الأسبوع - كل الإعتذارات"</font>
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (رؤوف عادل</font> -

62
00:03:52,436 --> 00:03:53,337
كنت لتعتقد بعد أيام على الطريق

63
00:03:53,371 --> 00:03:55,640
أنهم سيتدبروا الأمر الآن

64
00:03:55,673 --> 00:03:57,575
لا شك في أنهم فان هلسنجز

65
00:03:57,608 --> 00:03:59,777
نعم، إنهم كذلك

66
00:04:03,681 --> 00:04:04,348
ما الخطب، صديقي؟

67
00:04:04,382 --> 00:04:05,349
هل هناك ما يشغلك؟

68
00:04:05,383 --> 00:04:09,654
بخلاف الوضع السيء الذي نحن به

69
00:04:09,687 --> 00:04:11,656
تعتقد أنه يوجد عالم حقيقي هناك

70
00:04:11,689 --> 00:04:12,723
إلى جانب هذا الوضع السيء؟

71
00:04:12,757 --> 00:04:15,026
تعني مكان لم يصل له مصاصي الدماء بعد؟

72
00:04:15,059 --> 00:04:17,428
أعني، أن داريوس الأحمق، يمكن أن يكذب

73
00:04:17,461 --> 00:04:19,697
كان يبث إلى شخص ما، في مكان ما

74
00:04:19,730 --> 00:04:21,032
نعم، لكن أين؟

75
00:04:21,065 --> 00:04:22,533
بعد الجبال؟

76
00:04:22,566 --> 00:04:24,602
بعد المحيط؟

77
00:04:24,635 --> 00:04:25,836
في كلتا الحالتين، لن يتعاملوا مع ذلك

78
00:04:25,870 --> 00:04:29,573
حتى ينجزوا المهمة هنا

79
00:04:29,607 --> 00:04:30,841
بحق المسيح، أكسل

80
00:04:30,875 --> 00:04:32,944
إنهم مجرد أطفال

81
00:04:32,977 --> 00:04:35,179
لقد كنت على قيد الحياة
لأكثر من 100 عام

82
00:04:35,212 --> 00:04:39,383
أنا محظوظ لأنني لم أفقد صوابي

83
00:04:39,417 --> 00:04:41,619
لكن هم؟

84
00:04:41,652 --> 00:04:43,754
كيف سيفعلون هذا؟

85
00:04:43,788 --> 00:04:46,791
لديهم ما لدى فانيسا

86
00:04:46,824 --> 00:04:50,594
ما كان لدى سكارليت

87
00:04:50,628 --> 00:04:54,432
المخاطرة بكل شيء

88
00:04:55,866 --> 00:04:58,069
أعلم أنك لا تثق في أبي

89
00:04:58,102 --> 00:05:01,639
ولديك كل الحق في
أن تكون لديك شكوك

90
00:05:01,672 --> 00:05:03,708
إنه مصاص دماء، جاك

91
00:05:03,741 --> 00:05:05,209
رأيت ذلك بعينيّ

92
00:05:05,242 --> 00:05:06,944
إذاً لماذا أنقذك؟

93
00:05:06,978 --> 00:05:07,979
حقاً؟

94
00:05:08,012 --> 00:05:09,880
حقاً، أم هرب؟

95
00:05:09,914 --> 00:05:11,916
لقد أنقذك

96
00:05:11,949 --> 00:05:14,452
كان من المفترض أن أعيدك على قيد الحياة

97
00:05:14,485 --> 00:05:18,823
حتى يتمكنوا من تعذيبها
ومعرفة ما تعرفه

98
00:05:18,856 --> 00:05:20,925
لكنني كنت الشخص الذي اكتشف أن هذا كان فخ

99
00:05:20,958 --> 00:05:23,894
كان أبي هو الذي أرسل
لك أدلة حول الصفحات

100
00:05:23,928 --> 00:05:27,631
لماذا قد يفعل ذلك إذا لم
يظن أنك ستفلتي؟

101
00:05:28,466 --> 00:05:31,469
قلت للتو إنهم سيعذبونك
للحصول على إجابات

102
00:05:31,502 --> 00:05:35,740
ما برأيك يفعلون به الآن؟

103
00:05:35,773 --> 00:05:37,475
إذاً يتعين علينا العودة
إلى فورت كولينز

104
00:05:37,508 --> 00:05:39,910
والعثور على الصفحات
قبل أن يخبرهم

105
00:05:39,944 --> 00:05:41,912
وندعهم يقتلون أبي؟

106
00:05:41,946 --> 00:05:43,447
لن أترك ذلك يحدث، حسناً؟

107
00:05:43,481 --> 00:05:44,015
 سأعود

108
00:05:44,048 --> 00:05:46,784
لقد وجدتك للتو

109
00:05:46,817 --> 00:05:49,920
لا أستطيع أن أترك أبي يعاني

110
00:05:49,954 --> 00:05:51,922
أعلم أنك لا تستطيعي ذلك أيضاً

111
00:05:53,791 --> 00:05:55,960
يمكنني الذهاب معها

112
00:05:55,993 --> 00:05:59,764
أنا أعرف طريقة لتعدي الحراس

113
00:05:59,797 --> 00:06:01,665
أقصد، إنه أقل ما يمكنني فعله

114
00:06:01,699 --> 00:06:03,834
بعد كل شيء قمت به بالنسبة لي

115
00:06:05,736 --> 00:06:08,105
لا تخاطري بنفسك

116
00:06:08,139 --> 00:06:09,974
سأراك قريباً

117
00:06:14,645 --> 00:06:15,146
ها أنت ذا

118
00:06:15,179 --> 00:06:17,214
هذه علامة جيدة

119
00:06:17,248 --> 00:06:18,883
هيا، لنذهب

120
00:06:18,916 --> 00:06:21,585
أريد الوصول إلى هناك قبل حلول الظلام

121
00:06:28,092 --> 00:06:29,894
ما هذا؟

122
00:06:29,927 --> 00:06:32,897
إلى أين تذهب أختك مع أيفوري؟

123
00:06:32,930 --> 00:06:35,599
لإنقاذ والدنا المزعوم

124
00:06:35,633 --> 00:06:37,301
لنذهب

125
00:06:37,334 --> 00:06:39,103
هيا

126
00:06:47,178 --> 00:06:49,146
افعل ما يحلو لك، باثوري

127
00:06:49,180 --> 00:06:51,816
تعويذاتك قد تبقيني عاجز

128
00:06:51,849 --> 00:06:54,985
لكنني سأحافظ على
السر لأطفالي للنهاية

129
00:06:55,019 --> 00:06:58,255
حبهم يدعمني

130
00:06:59,924 --> 00:07:02,827
لم تخبرني بسرك

131
00:07:02,860 --> 00:07:05,096
لا اريد أن أكون على علاقة بك

132
00:07:05,129 --> 00:07:06,864
لماذا قد أفعل؟

133
00:07:06,897 --> 00:07:09,033
انت لم تحبني قط

134
00:07:09,066 --> 00:07:09,967
أو أختي

135
00:07:10,000 --> 00:07:11,569
لا، هذا ليس صحيحاً

136
00:07:11,602 --> 00:07:13,671
أحببتكما بشدة

137
00:07:13,704 --> 00:07:15,573
أنت لا تزال موالي للمظلم

138
00:07:15,606 --> 00:07:16,540
لا

139
00:07:16,574 --> 00:07:17,174
سوف تكون دائماً هكذا

140
00:07:17,208 --> 00:07:18,109
لا

141
00:07:18,142 --> 00:07:19,110
لا

142
00:07:19,143 --> 00:07:20,377
أعرف الحب

143
00:07:20,411 --> 00:07:24,081
أحب أطفالي ولا يوجد
شيء يمكن أن يغير ذلك

144
00:07:24,115 --> 00:07:25,850
تحبنا؟

145
00:07:25,883 --> 00:07:28,185
لقد قمت بتسليمنا إلى المظلم

146
00:07:28,219 --> 00:07:29,019
لا

147
00:07:29,053 --> 00:07:29,920
كجائزة

148
00:07:29,954 --> 00:07:30,688
لا

149
00:07:30,721 --> 00:07:31,856
كقربان

150
00:07:31,889 --> 00:07:35,593
لا، لا، لا، لا

151
00:07:35,626 --> 00:07:38,295
رأيت؟ المزيد من الأكاذيب

152
00:07:38,329 --> 00:07:44,068
أنت لا تشبه حتى الرجل
الذي قال إنه والدنا

153
00:07:44,101 --> 00:07:50,040
كل شيء عنك كذبة

154
00:07:50,074 --> 00:07:51,775
لا

155
00:07:51,809 --> 00:07:54,078
ليس كل شيء، (فايوليت)

156
00:07:54,111 --> 00:07:59,049
في يوم من الأيام سأخبرك
وجاك كيف أصبحت أحبك

157
00:07:59,083 --> 00:08:01,886
لا تهتم

158
00:08:11,762 --> 00:08:16,100
إن رؤيتك تعاني هو كل ما أحتاجه

159
00:08:16,133 --> 00:08:18,602
حتى التقليد القاسي لفايوليت

160
00:08:18,636 --> 00:08:20,404
إنه يلطف روحي

161
00:08:20,437 --> 00:08:22,206
أنه يعزز عزمي

162
00:08:25,709 --> 00:08:29,313
أنا أعرف كل شيء
عن أطفالك، ويليم

163
00:08:29,346 --> 00:08:33,083
أنهم مميزون

164
00:08:33,117 --> 00:08:35,186
لكن إذا حرضتهم ضد المظلم

165
00:08:35,219 --> 00:08:37,154
أنت تعرف أنهم سيفشلون

166
00:08:37,188 --> 00:08:39,290
وسأقوم بإرغامهم

167
00:08:39,323 --> 00:08:43,194
ليسوا ضعفاء كما تعتقدي

168
00:08:43,227 --> 00:08:46,897
إذا آذيتهم فسأدمر عالمك

169
00:08:46,931 --> 00:08:47,932
سوف أحرك السماء والأرض

170
00:08:47,965 --> 00:08:49,266
اصمت

171
00:09:12,056 --> 00:09:15,292
يبدو أنه يوجد شيئاً ما يحدث هناك

172
00:09:15,326 --> 00:09:16,961
هل هؤلاء جنود؟

173
00:09:16,994 --> 00:09:18,862
هذا مؤكد

174
00:09:18,896 --> 00:09:19,964
من الصعب أن نعرف من الشارات

175
00:09:19,997 --> 00:09:21,865
لكنهم يبدو أمريكيين

176
00:09:21,899 --> 00:09:23,400
عمليات خاصة من نوع ما

177
00:09:23,434 --> 00:09:24,735
صغيرة لكن قاتلة

178
00:09:24,768 --> 00:09:26,804
لذا كان يقول داريوس الحقيقة

179
00:09:26,837 --> 00:09:29,073
هناك عالم لا يزال فيه البشر مسؤولين

180
00:09:29,106 --> 00:09:30,341
بلى

181
00:09:30,374 --> 00:09:31,842
بشر أمريكيون

182
00:09:31,875 --> 00:09:33,844
في بعض الأحيان يظهر جنرال

183
00:09:33,877 --> 00:09:35,879
أفيري كان ليحضر مع الجنود

184
00:09:35,913 --> 00:09:37,815
هذا قبل تمزقها لأشلاء

185
00:09:37,848 --> 00:09:39,016
من أين يأتون؟

186
00:09:39,049 --> 00:09:39,984
أبي لم يخبرني

187
00:09:40,017 --> 00:09:42,253
لا أحد منهم فعل، لقد كان سرياً

188
00:09:42,286 --> 00:09:47,324
إذن هذا نوع من القيادة المركزية

189
00:09:47,358 --> 00:09:49,026
...أم أنها قاعدة أخرى، لكن

190
00:09:49,059 --> 00:09:52,196
حسناً، أينما كانوا، يجب علينا تجاوزهم

191
00:09:52,229 --> 00:09:53,998
يمكن أن تقلق بشأن بقية
العالم في وقت لاحق

192
00:09:54,031 --> 00:09:55,132
الجميع يعرفك، فاي

193
00:09:55,165 --> 00:09:57,334
والبعض يعرفني

194
00:09:57,368 --> 00:10:00,104
حسناً، لذا سنتعدى السياج

195
00:10:00,137 --> 00:10:01,372
نتسلل من خلال المدينة

196
00:10:01,405 --> 00:10:03,274
هؤلاء ليسوا حراس بلاك تيك، فهم سيضعون فاصل

197
00:10:03,307 --> 00:10:05,976
الأنابيب لن تنجح معهم

198
00:10:32,836 --> 00:10:33,904
مرحباً

199
00:10:33,937 --> 00:10:37,408
عفواً، لكنني لم أتوقع زوار

200
00:10:37,441 --> 00:10:39,376
أنا أفيري

201
00:10:39,410 --> 00:10:41,078
لقد تقابلنا من قبل

202
00:10:41,111 --> 00:10:42,446
كنت في الفريق الإستشاري الذي أطلعك

203
00:10:42,479 --> 00:10:44,415
قبل أن يتم إرسالك
إلى فورت كولينز

204
00:10:44,448 --> 00:10:45,115
بالطبع

205
00:10:45,149 --> 00:10:47,318
أنا آسفة، العقيد نيكولسون

206
00:10:47,351 --> 00:10:49,486
كان يحدث الكثير

207
00:10:49,520 --> 00:10:50,587
الكثير يتضح

208
00:10:50,621 --> 00:10:53,290
لقد مرت عدة أسابيع
منذ آخر اتصال قمت به

209
00:10:53,324 --> 00:10:55,759
كان من المفترض أن تقدمي
لنا تحديثاً أكثر تفصيلاً

210
00:10:55,793 --> 00:10:57,394
أين (هانسن)؟

211
00:10:57,428 --> 00:11:00,331
لقد كان في عداد المفقودين
لبعض الوقت حتى الآن

212
00:11:00,364 --> 00:11:02,933
أظن أنه ترك القاعدة بالكامل

213
00:11:02,966 --> 00:11:04,768
إذاً نحن بحاجة للعثور عليه

214
00:11:04,802 --> 00:11:06,403
هناك الكثير مما يحتاج إلى شرحه

215
00:11:06,437 --> 00:11:08,906
إنه أكثر مراوغة مما تتخيل

216
00:11:08,939 --> 00:11:09,873
وكاذب

217
00:11:09,907 --> 00:11:12,576
إنه ذئب في ثياب الخراف كما كان

218
00:11:12,609 --> 00:11:15,079
آخر اتصال أبلغت عنه
كان كل شيء على ما يرام

219
00:11:15,112 --> 00:11:16,480
حتى لم يكن كذلك

220
00:11:16,513 --> 00:11:18,949
أنا سعيدة لأنك حضرت

221
00:11:23,220 --> 00:11:25,989
ماذا يمكنك أن تخبريني
عن هؤلاء الناس؟

222
00:11:26,023 --> 00:11:30,361
ابنتا (هانسن)، حارسهم الشخصي

223
00:11:30,394 --> 00:11:31,995
ربما يسافران معاً

224
00:11:32,029 --> 00:11:33,564
والمرأة؟

225
00:11:35,065 --> 00:11:40,070
لا أعرفها، لكنها تبدو خائنة

226
00:11:44,241 --> 00:11:46,110
ما هو الشيء الذي يهمك؟

227
00:11:46,143 --> 00:11:47,611
نحن نبحث أيضاً عن فندق مهجور

228
00:11:47,644 --> 00:11:49,179
بالقرب من هنا

229
00:11:49,213 --> 00:11:52,149
في مكان ما، ربما لا يزال هؤلاء المشتبه به

230
00:11:52,182 --> 00:11:54,218
أي فكرة أين هذا؟

231
00:11:54,251 --> 00:11:56,353
أنا متأكدة من أنني يمكن
أن أكون أكثر فائدة

232
00:11:56,387 --> 00:11:57,287
إذا أخبرتني بكل شيء

233
00:11:57,321 --> 00:11:59,123
يتعدى تصريحك الأمني

234
00:11:59,156 --> 00:12:00,357
سري

235
00:12:00,391 --> 00:12:02,526
أمر رئاسي

236
00:12:02,559 --> 00:12:03,594
الرئيس؟

237
00:12:03,627 --> 00:12:05,996
ما يمكنني قوله هو أنني
أخطط لإستعادة (هانسن)

238
00:12:06,029 --> 00:12:08,132
وأطفاله، جنباً
إلى جنب مع أي ذكاء

239
00:12:08,165 --> 00:12:11,335
أعتبره ذو صلة
وأتوقع تعاونك الكامل

240
00:12:11,368 --> 00:12:12,069
بالطبع

241
00:12:12,102 --> 00:12:13,904
أي شيء يمكنني تقديمه

242
00:12:13,937 --> 00:12:15,472
ولكن من حيث الرئيس

243
00:12:15,506 --> 00:12:16,673
آسف للمقاطعة، أيها العقيد

244
00:12:16,707 --> 00:12:18,876
رئيس الأركان موجود على هاتف القمر الصناعي

245
00:12:18,909 --> 00:12:20,444
عفواً

246
00:12:39,695 --> 00:12:42,231
...ميرا، الوقت ليلاً

247
00:12:42,264 --> 00:12:44,333
لقد شعرت بفقدان العاج

248
00:12:46,602 --> 00:12:50,239
بسبب هذا اخترت لك أن تكوني مساعدة

249
00:12:50,272 --> 00:12:52,274
إلى والدتك

250
00:12:54,977 --> 00:12:57,713
اركعي، يا طفلتي

251
00:13:04,753 --> 00:13:09,958
أحررك من نذر الصمت

252
00:13:09,992 --> 00:13:11,527
شكراً، يا امي

253
00:13:11,560 --> 00:13:12,628
انهضي الآن

254
00:13:12,661 --> 00:13:14,463
حان الوقت

255
00:13:16,131 --> 00:13:18,600
هل أنت متأكد من أن
هذا هو الطريق الصحيح؟

256
00:13:18,634 --> 00:13:21,436
باثوري لديها نية خفية، ميرا

257
00:13:21,470 --> 00:13:24,406
هذه هي الطريقة
الوحيدة لضمان سلامتي

258
00:13:24,439 --> 00:13:28,076
ثعبان ملفوف بالذهب
لا يزال ثعبان

259
00:13:28,377 --> 00:13:30,946
يجب علينا إزالة رأسها

260
00:13:30,979 --> 00:13:32,147
في الوقت المناسب

261
00:13:32,181 --> 00:13:34,583
بمجرد أن نحقق هدفنا والمظلم

262
00:13:34,616 --> 00:13:40,389
يصبح مرة أخرى بجانبي
حينها سيكون هناك حساب

263
00:14:25,434 --> 00:14:27,302
لا أراه

264
00:14:27,336 --> 00:14:29,671
هل هناك مكان آخر سيحتجزونه به؟

265
00:14:29,705 --> 00:14:30,372
لا

266
00:14:30,405 --> 00:14:33,675
هذا المكان الوحيد الذي قد يتواجد به

267
00:14:33,709 --> 00:14:35,177
ماذا يفعلون؟

268
00:14:35,210 --> 00:14:37,212
إنه إحتفال محدد

269
00:14:37,246 --> 00:14:40,682
إنه طقس لإزالة قلبها

270
00:14:40,716 --> 00:14:41,850
ألن يقتلها ذلك؟

271
00:14:41,883 --> 00:14:42,517
لا

272
00:14:42,551 --> 00:14:45,087
ليس إذا تم القيام به بشكل صحيح

273
00:14:45,120 --> 00:14:46,121
عند خوض المعركة

274
00:14:46,154 --> 00:14:48,056
مصاصي الدماء القدماء
يستخدموا إزالة قلوبهم

275
00:14:48,090 --> 00:14:50,826
لحماية أنفسهم من
التعرض للطعن

276
00:14:50,826 --> 00:14:53,061
يا لها من خدعة

277
00:14:55,464 --> 00:14:57,499
لقد رأيت ما يكفي

278
00:14:57,532 --> 00:14:59,201
لأين ذاهبة؟

279
00:14:59,234 --> 00:15:01,069
عائدة إلى فورت كولينز

280
00:15:01,103 --> 00:15:02,504
ربما أخذوه إلى هناك

281
00:15:02,537 --> 00:15:04,172
ألا تري؟

282
00:15:04,206 --> 00:15:06,241
لدينا فرصة

283
00:15:35,704 --> 00:15:39,875
لا بأس، لا بأس

284
00:15:44,913 --> 00:15:46,114
أيفوري

285
00:15:49,451 --> 00:15:52,287
حسناً، عليك مساعدتنا

286
00:15:52,321 --> 00:15:54,790
لقتل ميكايلا وتحرير الآخرين

287
00:15:54,823 --> 00:15:56,258
لكنها قوية جداً

288
00:15:56,291 --> 00:15:57,826
لا بأس، سنضرب

289
00:15:57,826 --> 00:16:01,163
في أكثر لحظاتها ضعفاً، حسناً؟

290
00:16:01,196 --> 00:16:02,898
الآن عودي إلى واجباتك

291
00:16:02,931 --> 00:16:05,600
سوف تعرفي متى يحين الوقت

292
00:16:08,437 --> 00:16:09,438
حسناً

293
00:16:09,471 --> 00:16:10,505
حسناً، اذهبي

294
00:16:10,539 --> 00:16:12,474
إذهبي، إذهبي، إذهبي

295
00:17:10,999 --> 00:17:12,200
أجل

296
00:17:15,837 --> 00:17:18,540
أحضر لي ما يمدني بالقوة

297
00:17:36,458 --> 00:17:37,959
أيها الأحمق

298
00:17:37,993 --> 00:17:39,528
خونة

299
00:17:41,563 --> 00:17:42,864
احموا قلبي

300
00:18:14,429 --> 00:18:17,432
سوف تدفعي ثمن ما فعلتيه لأخواتي

301
00:18:17,466 --> 00:18:19,935
وما فعلتيه بي

302
00:18:35,750 --> 00:18:38,587
أنت لست سوى فريسة أمسك بها الذئاب

303
00:18:38,620 --> 00:18:40,722
كان عليّ تركك تحترقي على الوتد

304
00:18:40,755 --> 00:18:42,924
أنت لا تعرفي ما هو الألم والمعاناة

305
00:18:42,958 --> 00:18:44,793
لكنك ستعلمين

306
00:19:11,386 --> 00:19:14,055
هذا لأجل أخواتي

307
00:19:18,527 --> 00:19:22,097
تطور جديد

308
00:19:22,130 --> 00:19:28,470
شوكة في مخلبي
أزالها الفئران

309
00:19:28,503 --> 00:19:30,505
لكن ماذا الآن؟

310
00:19:34,376 --> 00:19:36,945
السكون

311
00:19:37,746 --> 00:19:39,414
أجل

312
00:19:42,017 --> 00:19:47,522
السكون هو السبيل

313
00:19:50,725 --> 00:19:54,863
السكون والعالم لنا

314
00:19:58,066 --> 00:20:03,004
حجاب الظلام، تم رفعه للأبد

315
00:20:03,038 --> 00:20:07,976
أيها الأخوات،
ندين بامتنان كبير لكل فان هيلسينج

316
00:20:08,009 --> 00:20:12,647
علينا أن نساعدهم على القيام
بكل ما يلزم لهزيمة المظلم

317
00:20:12,681 --> 00:20:14,015
إلى أخواتنا

318
00:20:14,049 --> 00:20:16,017
إلى أخواتنا

319
00:20:21,222 --> 00:20:23,725
هل تعرفي أين أخذ أوراكل والدي؟

320
00:20:23,758 --> 00:20:24,993
(هانسن)

321
00:20:25,026 --> 00:20:26,394
هل كان فورت كولينز؟

322
00:20:26,428 --> 00:20:27,128
أجل

323
00:20:27,162 --> 00:20:28,330
لمواصلة التعمق في عقله

324
00:20:28,363 --> 00:20:31,833
بحثاً عن أسرار أخفيت لعدة قرون

325
00:20:31,866 --> 00:20:33,735
يجب أن أنقذه

326
00:20:33,768 --> 00:20:35,904
أتمنى أن اذهب معك

327
00:20:35,937 --> 00:20:37,672
لحمايتك

328
00:20:37,706 --> 00:20:40,408
أقصد، أنا مدينة لك بدين كبير

329
00:20:40,442 --> 00:20:43,011
لا أحد يدين لي بشيء

330
00:20:43,044 --> 00:20:47,515
لكن سأكون سعيدة إذا جئت معي

331
00:21:14,482 --> 00:21:17,719
البوابة القديمة، وجوه جديدة؟

332
00:21:17,752 --> 00:21:19,921
اخرج من السيارة

333
00:21:20,955 --> 00:21:22,157
حسناً

334
00:21:26,628 --> 00:21:29,664
يا رفاق، لديكم وضع غير معتاد هنا؟

335
00:21:32,066 --> 00:21:34,669
هل رأيت أياً من هؤلاء الأشخاص هناك؟

336
00:21:37,572 --> 00:21:43,745
 لا، لا أحد منهم يبدو مألوفاً

337
00:21:43,778 --> 00:21:45,647
لماذا؟ هل هناك مكافأة إذا فعلت؟

338
00:21:45,680 --> 00:21:47,715
افتح ظهر الشاحنة

339
00:21:49,784 --> 00:21:51,986
هل هؤلاء قوات خاصة؟

340
00:21:52,020 --> 00:21:54,656
قضيت أي وقت في أفغانستان؟

341
00:21:54,689 --> 00:21:55,824
قمت ببضع جولات

342
00:21:55,857 --> 00:21:58,059
الجزء الخلفي من الشاحنة، يا سيدي

343
00:21:58,092 --> 00:21:59,294
إنه الرقيب، في الواقع

344
00:21:59,327 --> 00:22:01,196
الرقيب أكسل ميلر

345
00:22:01,229 --> 00:22:03,631
308

346
00:22:03,665 --> 00:22:06,301
كنت في كابول أولاً، ثم كامديش

347
00:22:06,334 --> 00:22:08,837
لن أطلب منك مرة أخرى

348
00:22:08,870 --> 00:22:10,738
الجزء الخلفي من الشاحنة

349
00:22:14,709 --> 00:22:17,812
متأكد من أنني لا أستطيع أن أقدم
لكم بعض البوربون بدلاً من ذلك؟

350
00:22:17,846 --> 00:22:19,280
لا، لا، لا، لا، أفهم ذلك

351
00:22:19,314 --> 00:22:20,949
حسناً

352
00:22:22,183 --> 00:22:23,885
جنازتك

353
00:22:30,959 --> 00:22:31,915
يالى الهول

354
00:22:32,179 --> 00:22:34,181
ما هذا؟

355
00:22:34,215 --> 00:22:40,955
إنه أحذية وملابس،
 حصلت عليها من بعض الموتى

356
00:22:40,988 --> 00:22:42,189
مجرد عمل، يا رجل

357
00:22:42,223 --> 00:22:44,592
أنا آخذها إلى (لو تاون) أبادلها مع رجل

358
00:22:44,625 --> 00:22:45,459
انه يعطيني بعض الويسكي

359
00:22:47,161 --> 00:22:49,029
أخرجه للعالم وكما تعلم

360
00:22:49,063 --> 00:22:52,132
أتاجر به هناك

361
00:22:52,166 --> 00:22:54,668
لكن إذا كنت ترغب في مصادرتها

362
00:22:56,070 --> 00:22:57,304
تفضل

363
00:22:57,338 --> 00:22:58,639
يوجد المزيد من حيث أتى ذلك

364
00:22:59,673 --> 00:23:01,075
بحق المسيح، أخرج تلك القذارة من هنا

365
00:23:01,108 --> 00:23:02,142
هل أنت متأكد؟

366
00:23:05,279 --> 00:23:06,614
حسناً

367
00:23:20,027 --> 00:23:21,195
دعوه يمر

368
00:23:22,162 --> 00:23:23,998
يا رفاق كلاكما مطلوبان

369
00:23:24,031 --> 00:23:25,599
ينبغي الإختفاء عن الأنظار

370
00:23:25,633 --> 00:23:27,401
وأنت؟

371
00:23:27,434 --> 00:23:29,470
لست مطلوب بعد

372
00:23:32,039 --> 00:23:34,041
حسناً، ماذا الآن؟

373
00:23:34,074 --> 00:23:36,377
نقتحم المجمع ونصل
إلى مكتب والدي

374
00:23:36,410 --> 00:23:37,544
وأحصل على الصفحات

375
00:23:37,578 --> 00:23:39,013
دون الإمساك بك

376
00:23:39,046 --> 00:23:40,381
لا يزال لدي هذا

377
00:23:40,414 --> 00:23:41,415
أنا ماهرة في التسلل

378
00:23:41,448 --> 00:23:42,516
فعلت ذلك مائة مرة

379
00:23:42,549 --> 00:23:44,251
نعم، لن أسمح بذهابك وحدك

380
00:23:44,285 --> 00:23:46,053
حسناً، إنه أسهل مما ستأتي معي

381
00:23:46,086 --> 00:23:47,087
كيف سيحدث ذلك؟

382
00:23:47,121 --> 00:23:47,955
أنا قادم أيضاً

383
00:23:47,988 --> 00:23:49,456
عليّ معرفة ما حدث لدوك

384
00:23:49,490 --> 00:23:51,091
(جوليوس)، أنت ستة أقدام وستة

385
00:23:51,125 --> 00:23:52,092
أنت مطلوب في جميع أنحاء المدينة

386
00:23:52,126 --> 00:23:54,395
حسناً، معكما أو بدونكما، سأذهب

387
00:23:54,428 --> 00:23:55,195
هذه الليلة

388
00:23:57,464 --> 00:23:59,099
ربما نفكر في هذا بطريقة خاطئة

389
00:23:59,133 --> 00:24:02,736
...ربما جزء منه تسلل

390
00:24:02,770 --> 00:24:05,239
وجزء منحهم مرادهم

391
00:24:09,743 --> 00:24:10,744
مهلاً

392
00:24:11,578 --> 00:24:12,546
توقف هناك

393
00:24:12,579 --> 00:24:13,547
الق سلاحك

394
00:24:14,481 --> 00:24:15,516
لابد انك تمزح معي

395
00:24:15,549 --> 00:24:18,085
هذا هو الرجل الذي تبحثون
عنه جميعاً، أليس كذلك؟

396
00:24:18,118 --> 00:24:19,386
هناك مكافئة على رأسه؟

397
00:24:19,420 --> 00:24:20,654
سأقتلك إذا اقتربت

398
00:24:20,688 --> 00:24:21,622
كيف ذلك؟

399
00:24:21,655 --> 00:24:22,222
حاول

400
00:24:22,256 --> 00:24:23,590
اطلب الدعم

401
00:24:25,292 --> 00:24:27,594
قلت اسقط سلاحك

402
00:24:27,628 --> 00:24:29,463
مشكلة وحدة عند المدخل الشمالي

403
00:24:29,496 --> 00:24:30,230
عند المدخل الشمالي

404
00:24:30,264 --> 00:24:31,265
لنذهب

405
00:24:31,298 --> 00:24:31,999
بسرعة

406
00:24:32,032 --> 00:24:34,201
هيا، دعنا نذهب، لنذهب، لنذهب

407
00:24:34,234 --> 00:24:35,302
سريعاً

408
00:24:35,336 --> 00:24:36,537
تحركوا

409
00:24:44,278 --> 00:24:46,313
هناك مكافأة على هذا الرجل

410
00:24:46,347 --> 00:24:47,781
لن أسلمه لكم فحسب

411
00:24:47,815 --> 00:24:49,083
الق سلاحك

412
00:24:49,116 --> 00:24:51,352
هذا هو التحذير النهائي لك

413
00:25:01,061 --> 00:25:03,197
لابد وأنك تمازحني

414
00:25:03,230 --> 00:25:04,665
ما خطبك؟

415
00:25:04,698 --> 00:25:07,801
تعميم البحث قال حياً

416
00:25:07,835 --> 00:25:09,970
قوموا بتأمين هذا الباب

417
00:25:11,705 --> 00:25:13,507
ما هذا بحق الجحيم؟

418
00:25:13,540 --> 00:25:14,808
الق هذا السلاح

419
00:25:14,842 --> 00:25:16,110
حسناً، حسناً، حسناً

420
00:25:16,143 --> 00:25:17,478
على الجميع أن يهدأ

421
00:25:17,511 --> 00:25:18,645
ضع سلاحك ببطء

422
00:25:18,679 --> 00:25:19,613
ضع سلاحك على الأرض

423
00:25:19,646 --> 00:25:20,681
لا تحركات مفاجئة

424
00:25:20,714 --> 00:25:21,615
بهدوء

425
00:25:21,648 --> 00:25:23,150
اجعل يديك حيث أراها

426
00:25:23,183 --> 00:25:24,485
هل هذا الرجل الذي
طلبت العثور عليه؟

427
00:25:24,518 --> 00:25:25,853
هل هذا الذي يستلقي على رصيفي؟

428
00:25:25,886 --> 00:25:26,620
أنا آسف، سيدي

429
00:25:26,653 --> 00:25:28,589
الأسف لا يكفي

430
00:25:30,524 --> 00:25:33,160
أردت أن أسأل المشتبه به، أيها العريف

431
00:25:33,193 --> 00:25:34,194
تخلصوا من هذا الجسد

432
00:25:34,228 --> 00:25:35,262
نعم، سيدي

433
00:25:44,705 --> 00:25:46,240
 هيا، علينا إخراج الجثة من هنا

434
00:25:46,273 --> 00:25:47,040
هل يمكننا الحصول على مساعدة هنا؟

435
00:25:47,074 --> 00:25:48,675
علينا إدخال الجثة

436
00:25:48,709 --> 00:25:49,843
خذوه إلى المشرحة

437
00:25:49,877 --> 00:25:51,378
حسناً، أيها الرقيب

438
00:25:51,745 --> 00:25:52,880
يا إلهي

439
00:25:52,913 --> 00:25:54,214
ما الذي يجري؟

440
00:25:54,248 --> 00:25:55,249
سمعت صوت إطلاق نار

441
00:25:55,282 --> 00:25:56,383
تراجعي، سيدتي

442
00:25:56,417 --> 00:25:57,351
هل نحن تحت الهجوم؟

443
00:25:57,384 --> 00:25:58,252
نحن بخير، يا سيدتي

444
00:25:58,285 --> 00:26:00,220
فقط اتبعي الأوامر وابتعدي

445
00:26:30,551 --> 00:26:33,220
سكون

446
00:26:33,253 --> 00:26:39,493
الطريق إلى الأمام لا يزال واضحاً

447
00:26:40,727 --> 00:26:42,262
الآن أتوقع التركيز

448
00:26:42,296 --> 00:26:43,464
والانضباط

449
00:26:43,497 --> 00:26:44,465
مفهوم؟

450
00:26:44,498 --> 00:26:45,466
نعم، سيدي

451
00:26:45,499 --> 00:26:46,333
وابقوا منتبهين للآخرين في تلك القائمة

452
00:26:46,366 --> 00:26:49,203
ظهر واحد، والبعض
الآخر قد يفعلون أيضاً

453
00:26:49,236 --> 00:26:51,205
مهلًا، انتظر، انتظر ثانية، آسف

454
00:26:51,238 --> 00:26:51,738
ماذا عن جائزتي؟

455
00:26:51,772 --> 00:26:52,606
تراجع، الآن

456
00:26:52,639 --> 00:26:53,540
لا، لا، لا

457
00:26:53,574 --> 00:26:55,609
كان على قيد الحياة عندما
وصل إلى هنا، لذا ادفعوا

458
00:26:55,642 --> 00:26:56,510
سأقدم لك مكافأة

459
00:26:56,543 --> 00:26:58,779
أنت محتجز لإستجوابك

460
00:26:58,812 --> 00:26:59,446
إستجواب؟

461
00:26:59,480 --> 00:27:00,447
لا، لا، لا، لا

462
00:27:00,481 --> 00:27:01,715
مهلاً، هذا هراء

463
00:27:01,748 --> 00:27:03,917
سنتحدث معاً

464
00:27:03,951 --> 00:27:07,621
حول كيف وجدت الرجل الميت وأين

465
00:27:07,654 --> 00:27:10,858
وكيف أوصلته لقاعدتي اللعينة

466
00:27:36,303 --> 00:27:37,738
هيا

467
00:28:24,752 --> 00:28:27,788
جميع الوحدات المتاحة
إلى المدخل الشمالي

468
00:28:52,680 --> 00:28:54,415
حمداً للرب

469
00:28:54,448 --> 00:28:56,183
على الجميع الإجتماع في سي 2

470
00:28:56,217 --> 00:28:57,751
تراجع، تراجع

471
00:28:57,785 --> 00:28:59,553
فوراً

472
00:29:27,581 --> 00:29:29,183
بحق يسوع المسيح

473
00:29:29,216 --> 00:29:30,784
تعتقد أنه يمكن أن تلومني لمجرد

474
00:29:30,818 --> 00:29:34,555
أن قام حراسك بإطلاق النار

475
00:29:34,588 --> 00:29:37,191
تم إرسالك إلى مستشفى
في وسط مدينة سياتل

476
00:29:37,224 --> 00:29:38,892
يوم الصعود

477
00:29:38,926 --> 00:29:43,163
أليس هذا صحيح، أيها الرقيب ميلر؟

478
00:30:20,868 --> 00:30:24,505
قلت لرجلك عند البوابة

479
00:30:24,538 --> 00:30:25,439
الإسم والرتبة والوحدة

480
00:30:25,472 --> 00:30:26,307
هذا هو كل ما تحتاجه

481
00:30:26,340 --> 00:30:28,676
قمت بالبحث من خلال قاعدة بيانات وزارة الدفاع

482
00:30:28,709 --> 00:30:29,610
سجل خدمة مميز

483
00:30:29,643 --> 00:30:33,947
إذاً لا يزال يوجد
عالم حقيقي هناك؟

484
00:30:33,981 --> 00:30:35,783
جيش حقيقي، على أي حال؟

485
00:30:35,816 --> 00:30:38,852
لقد تُركت حماية الأصول الهامة للغاية

486
00:30:38,886 --> 00:30:40,688
ماذا يمكنك ان تخبرني عن ذلك؟

487
00:30:40,721 --> 00:30:42,756
نعم، انظر، لقد تسائلت دائماً
عما إذا كنتم تعرف عنها

488
00:30:42,790 --> 00:30:44,525
مسبقاً

489
00:30:44,558 --> 00:30:46,860
لقد أرسلتنا إلى هناك عن قصد

490
00:30:46,894 --> 00:30:50,230
تريد أن تعرف عن فانيسا؟

491
00:30:57,838 --> 00:30:58,739
...الرمز الأصفر

492
00:31:01,875 --> 00:31:03,610
وصلني ذلك

493
00:31:07,081 --> 00:31:08,549
هؤلاء الأربعة

494
00:31:08,582 --> 00:31:09,616
كانوا يسافرون معاً

495
00:31:09,650 --> 00:31:12,786
عندما ألقي القبض على
الشخص الذي قُتل، (جوليوس)؟

496
00:31:12,820 --> 00:31:17,524
قلت لك، لقد قبضت عليه
بمفرده هنا في ((لو تاون))

497
00:31:17,558 --> 00:31:22,996
متفاجيء أن قواتك لم تتمكن منه مسبقاً

498
00:31:23,030 --> 00:31:26,367
كلانا رجل عسكري هنا، أيها الرقيب

499
00:31:26,400 --> 00:31:29,703
فلماذا لا أضع كل الأوراق على الطاولة؟

500
00:31:29,737 --> 00:31:32,573
وجد رجالي ذلك الفندق الوردي، ممزق

501
00:31:32,606 --> 00:31:34,475
الجثث في كل مكان

502
00:31:34,508 --> 00:31:38,479
لقد أرسلوا لي بعض الصور أيضاً

503
00:31:39,246 --> 00:31:43,817
بعض الأشياء التي لم تُبث
على التليفزيون

504
00:31:43,851 --> 00:31:46,620
هناك هذا

505
00:31:49,720 --> 00:31:54,258
فـلماذا لا نتوقف عن الهراء؟

506
00:31:54,291 --> 00:31:56,760
أريد أن أعرف أين هم

507
00:31:56,793 --> 00:32:01,198
ولا سيما تلك الفتاة

508
00:32:01,231 --> 00:32:02,232
إبنة (هانسن)

509
00:32:02,266 --> 00:32:04,701
كما تعلم، التي يمكنها تحويل <font color="#ff0000"><b>مصاص الدماء</b></font>
لـبشري

510
00:32:04,735 --> 00:32:07,437
بعضة واحدة فقط

511
00:32:08,472 --> 00:32:10,440
أريد أن أعرف لماذا
...أبدو سميناً في ذلك

512
00:32:10,474 --> 00:32:14,077
أخبرني بما أعرفه

513
00:32:14,111 --> 00:32:16,346
ابعد يديك عني، أيها الحثالة

514
00:32:16,380 --> 00:32:19,316
حسناً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

515
00:32:19,349 --> 00:32:21,151
نحن جميعاً في نفس الفريق

516
00:32:21,185 --> 00:32:22,686
اهدأوا

517
00:32:22,719 --> 00:32:24,121
أنت مُخطيء في ذلك

518
00:32:24,154 --> 00:32:26,356
لم يعد هناك فريق بعد الآن

519
00:32:26,390 --> 00:32:29,793
لا يوجد سوى أنت في طريقي

520
00:32:35,832 --> 00:32:40,837
تريد أن تعرف عنهم؟

521
00:32:40,871 --> 00:32:43,640
لن أقول شيء بوجود هؤلاء هنا

522
00:32:48,612 --> 00:32:49,646
اذهبا

523
00:32:54,952 --> 00:32:56,153
حسناً

524
00:32:58,555 --> 00:33:01,558
انها قصة طويلة

525
00:33:01,592 --> 00:33:04,494
عليك أن تستريح

526
00:33:32,589 --> 00:33:34,825
وحدة أشعة الشمس

527
00:34:31,348 --> 00:34:33,684
من أنت؟

528
00:34:34,184 --> 00:34:38,755
(فايوليت)، (فايوليت)، أنا والدك

529
00:35:02,790 --> 00:35:04,825
كيف يمكنك أن تكون والدي؟

530
00:35:04,858 --> 00:35:09,096
أعلم أن لديك الكثير
من الأسئلة، (فايوليت)

531
00:35:09,129 --> 00:35:11,131
وأنا أفهم

532
00:35:11,165 --> 00:35:16,603
ولكن أولاً يجب أن تخبريني

533
00:35:16,637 --> 00:35:21,475
هل رأيت القرائ التي
أرسلتها في الرؤية؟

534
00:35:21,508 --> 00:35:24,545
هل وجدت اللوحة؟

535
00:35:24,578 --> 00:35:26,146
كيف أعرف أنك لست واحداً منهم؟

536
00:35:26,180 --> 00:35:29,850
يمكن أن يكونوا أي شخص

537
00:35:30,584 --> 00:35:35,956
اسألي ما تريديه وسأجيب

538
00:35:35,989 --> 00:35:40,861
ولكن عليك أن تعديني بأنك
سوف تأخذي الصفحات وتذهبي

539
00:35:40,894 --> 00:35:45,966
ماذا فعلنا بعيد ميلادنا الخامس عشر؟

540
00:35:45,999 --> 00:35:49,069
ذهبنا إلى منتصف الطريق

541
00:35:49,103 --> 00:35:51,772
على الجزيرة

542
00:35:52,739 --> 00:35:57,144
أحببت القوارب

543
00:35:57,177 --> 00:36:02,015
جاك أحبت الألعاب

544
00:36:02,049 --> 00:36:05,819
فازت بجائزة

545
00:36:05,853 --> 00:36:07,855
لا

546
00:36:07,888 --> 00:36:11,658
لقد فازت بحيوان محشو

547
00:36:11,692 --> 00:36:13,827
زرافة

548
00:36:25,639 --> 00:36:27,674
أنت أبي

549
00:36:28,642 --> 00:36:29,676
أنت أبي

550
00:36:29,710 --> 00:36:32,212
بطريقة ما أنت كذلك

551
00:36:35,349 --> 00:36:38,085
لكن كيف أعرف أن بإمكاني الثقة بك؟

552
00:36:40,888 --> 00:36:43,757
من خلال تركي هنا

553
00:36:43,790 --> 00:36:45,893
الهرب بالصفحات

554
00:36:45,926 --> 00:36:48,695
إنها مفتاح كل شيء

555
00:36:50,964 --> 00:36:52,199
لا

556
00:36:52,232 --> 00:36:54,902
لا، أنا لا أتركك هنا هكذا

557
00:36:54,935 --> 00:36:56,236
معها

558
00:36:56,637 --> 00:36:57,938
لنختصر الأمر

559
00:36:57,971 --> 00:36:59,606
أين هي الأن؟

560
00:36:59,640 --> 00:37:00,841
أين هي الأن؟

561
00:37:00,874 --> 00:37:03,977
بحق يسوع المسيح، أعني، هذه قصة أطول

562
00:37:04,011 --> 00:37:06,480
لماذا أشعر بأنك
تحب أن تبقيني هنا

563
00:37:06,513 --> 00:37:10,083
أنصت لك تثرثر مراراً وتكراراً؟

564
00:37:10,117 --> 00:37:12,219
لا أعرف، أعتقد أن صحبتي صعبة

565
00:37:15,956 --> 00:37:17,324
حسناً، مكانك

566
00:37:17,357 --> 00:37:20,060
تعرف كيف سيمضي ذلك إذا تصرفت بحماقة

567
00:37:22,663 --> 00:37:23,830
أنت أكثر ذكاء مما تبدو

568
00:37:23,864 --> 00:37:24,798
أهلاً، صديقي

569
00:37:24,831 --> 00:37:25,899
أهلاً

570
00:37:28,902 --> 00:37:30,904
بحق يسوع المسيح، كنت ميتاً

571
00:37:30,938 --> 00:37:31,738
نعم، هذا يحدث

572
00:37:31,772 --> 00:37:34,074
أعتقد أنني لم أخبرك بكل شيء

573
00:37:34,107 --> 00:37:35,309
حصلت على مرادك؟

574
00:37:35,342 --> 00:37:36,810
بلى

575
00:37:36,843 --> 00:37:38,078
ماذا الآن؟

576
00:37:38,111 --> 00:37:38,979
سنخرج من هنا

577
00:37:39,012 --> 00:37:42,216
كيف؟ بمسدس مصوب لرأس الجنرال؟

578
00:37:42,249 --> 00:37:43,183
كولونيل

579
00:37:43,217 --> 00:37:44,418
أياً كان

580
00:37:44,451 --> 00:37:46,253
إذا اعتقدتم أنكم ستخرجوا من هنا فحسب

581
00:37:46,286 --> 00:37:50,157
بينما أنا معكم كرهينة، فقد فقدتم صوابكم

582
00:37:57,798 --> 00:38:00,434
ترغب بمعرفة أمر فانيسا

583
00:38:00,467 --> 00:38:03,036
عن (فايوليت)

584
00:38:03,070 --> 00:38:05,672
التحدث إلى بقية قائمة المطلوبين

585
00:38:05,706 --> 00:38:08,242
لتكتشف مدى عمق القذارة التي نتواجد بها

586
00:38:10,377 --> 00:38:13,814
لا شيء من هذا ممكن ما
لم نثق في بعضنا البعض

587
00:38:24,224 --> 00:38:25,659
صف واحد

588
00:38:25,692 --> 00:38:27,027
استعدوا للتفتيش

589
00:38:27,060 --> 00:38:28,962
استمروا، استمروا

590
00:38:28,996 --> 00:38:31,131
من خلال البوابة

591
00:38:31,164 --> 00:38:33,667
هيا، تحرك

592
00:38:33,700 --> 00:38:35,135
بهدوء

593
00:38:35,168 --> 00:38:36,036
أنت هناك

594
00:38:36,069 --> 00:38:37,337
ارفع غطاء الرأس

595
00:38:38,338 --> 00:38:41,942
قلت ارفع غطاء الرأس

596
00:38:47,881 --> 00:38:51,885
ارفع غطاء الرأس أو سأرديك قتيلاً

597
00:38:57,090 --> 00:38:58,692
بهدوء

598
00:39:12,039 --> 00:39:15,042
ليست منهم

599
00:39:16,476 --> 00:39:18,345
ماذا تعني بأن العقيد لم يعد موجوداً؟

600
00:39:18,378 --> 00:39:21,081
ذهب لأين؟

601
00:39:21,114 --> 00:39:22,049
أنت، قم بتأمين البوابة

602
00:39:22,082 --> 00:39:23,517
البقية، اتبعوني

603
00:39:23,550 --> 00:39:25,419
هيا، تحركوا، بسرعة

604
00:39:25,452 --> 00:39:26,486
لنذهب

605
00:39:32,159 --> 00:39:34,361
من الأفضل أن نصل للإجابات، يا سادة

606
00:39:34,394 --> 00:39:37,197
قد لا تكون الإجابات
التي تبحث عنها

607
00:39:37,230 --> 00:39:38,298
هذه هي

608
00:39:38,332 --> 00:39:39,232
فاي

609
00:39:39,266 --> 00:39:40,233
جوليوس

610
00:39:40,267 --> 00:39:42,135
يجب أن نخرجه من هنا

611
00:39:42,936 --> 00:39:44,137
من هو؟

612
00:39:44,171 --> 00:39:45,372
والدي

613
00:39:45,405 --> 00:39:46,306
(هانسن)؟

614
00:39:46,340 --> 00:39:47,407
هذا ليس (هانسن)

615
00:39:47,441 --> 00:39:48,408
إنه كذلك

616
00:39:48,442 --> 00:39:49,976
ومن أنت بحق الجحيم؟

617
00:39:50,010 --> 00:39:51,111
هذا هو العقيد نيكولسون

618
00:39:51,144 --> 00:39:52,446
إذا كنا نريد الخروج من هنا
فإننا نحتاجه إلى جانبنا

619
00:39:52,479 --> 00:39:55,015
شخص ما يشرح
لي ما يجري بحق الجحيم

620
00:39:55,048 --> 00:39:55,849
إنهم يتحولن

621
00:39:55,882 --> 00:39:57,117
زوجات المظلم

622
00:39:57,150 --> 00:39:58,552
حسناً، ليس لدينا وقت لذلك

623
00:39:58,585 --> 00:39:59,586
إذا أدركت العرافة رحيله

624
00:39:59,619 --> 00:40:01,421
أن لدي الصفحات، جميعنا سنكون في عداد الموتى

625
00:40:01,455 --> 00:40:02,956
مهلاً، ما هي العرافة؟

626
00:40:02,989 --> 00:40:04,391
العاهرة الشريرة التي تشبه أفيري

627
00:40:04,424 --> 00:40:06,059
لنذهب

628
00:40:09,129 --> 00:40:10,230
إذاً تقولوا أن أفيري ليس أفيري؟

629
00:40:10,263 --> 00:40:12,466
أنت الشخص الذي قال إنك تريد الحقيقة كاملة

630
00:40:12,499 --> 00:40:15,102
إلى أي مدى ترغب أن تصل؟

631
00:40:53,609 --> 00:40:55,711
شخص ما هنا لرؤيتك، على ما أعتقد

632
00:41:04,252 --> 00:41:05,621
لقد عثرت علينا

633
00:41:05,654 --> 00:41:09,091
كما قلت، الحانة الوحيدة في البلدة

634
00:41:11,460 --> 00:41:12,427
من هو؟

635
00:41:12,461 --> 00:41:14,596
إنه تعقيد

636
00:41:14,630 --> 00:41:16,398
ربما حليف

637
00:41:16,431 --> 00:41:18,300
لست متأكداً بعد

638
00:41:20,202 --> 00:41:21,236
لم أحصل على أبي

639
00:41:21,269 --> 00:41:23,105
لابد وأنه لدى العرافة

640
00:41:23,138 --> 00:41:24,673
لا

641
00:41:24,706 --> 00:41:26,108
ليس بعد الآن

642
00:41:42,491 --> 00:41:43,625
هذا هو والدنا؟

643
00:41:45,160 --> 00:41:47,295
في شكله الحقيقي

644
00:41:47,329 --> 00:41:50,766
يستطيع التحول مثل العرائس الأخرى

645
00:41:50,799 --> 00:41:52,634
هذا الشكل الذي عرفناه طوال
...تلك السنوات كان في الواقع

646
00:41:52,668 --> 00:41:54,236
وهم

647
00:41:56,171 --> 00:41:58,507
ما خطبه؟

648
00:41:58,540 --> 00:42:00,242
لا أعرف

649
00:42:12,354 --> 00:42:14,623
ولا أعرف كيفية استخدام هذه

650
00:42:21,663 --> 00:42:26,435
أجل، السكون

651
00:42:28,670 --> 00:42:39,147
دع القطع تصل إلى
<font color="#000000"><b>المظلم</b></font>

