1
00:00:02,090 --> 00:00:05,510
<b>‘‘آنذاك’’</b>

2
00:00:13,193 --> 00:00:15,403
ليتنا ما علقنا اللافتات

3
00:00:16,203 --> 00:00:18,993
ما الذي تصورنا حدوثه بحق الجحيم ؟

4
00:00:25,003 --> 00:00:27,043
أحضرناهم إلى هنا

5
00:00:32,093 --> 00:00:34,133
كنا نحاول فعل الخير

6
00:00:34,633 --> 00:00:36,973
كنا نتصرف كالبشر

7
00:00:37,053 --> 00:00:39,143
ماذا أصبحنا يا (غاريث) ؟

8
00:00:54,529 --> 00:00:57,989
<b>‘‘الآن’’</b>

9
00:00:58,217 --> 00:01:00,717
بدا أنهم لطفاء، لكنني أردت الرحيل

10
00:01:01,501 --> 00:01:05,735
،وصلنا للتو، لكن للأسف
كان وقت الرحيل قد حان

11
00:01:06,743 --> 00:01:08,783
حين حدثتهم عن (واشنطن)

12
00:01:08,873 --> 00:01:11,043
بإشارة من المسؤول البغيض

13
00:01:11,321 --> 00:01:13,361
استلوا أسلحتهم وعدنا فوراً

14
00:01:13,451 --> 00:01:15,571
إلى مشاكلنا المعتادة

15
00:01:16,531 --> 00:01:20,001
قبل أن يضعوك هنا، ألم تر (تايريس) ؟

16
00:01:20,081 --> 00:01:22,121
ـ لا
ـ ممتاز

17
00:01:22,211 --> 00:01:24,791
سيارة سوداء مرسوم عليها صليب أبيض

18
00:01:24,881 --> 00:01:27,001
حاولت اللحاق بها، حاولت

19
00:01:27,501 --> 00:01:29,761
ـ لكنها حية ؟
ـ أجل

20
00:01:43,441 --> 00:01:45,481
هناك

21
00:01:45,811 --> 00:01:47,901
! اصمت

22
00:01:48,481 --> 00:01:52,361
حسناً، هناك 4 من هؤلاء البغضاء
قادمون نحونا

23
00:01:55,199 --> 00:01:58,579
،تعرفون ما ينبغي عليكم فعله
صوبوا نحو عيونهم أولاً

24
00:01:58,659 --> 00:02:00,709
ثم نحو حناجرهم

25
00:02:03,129 --> 00:02:07,169
أسندوا ظهوركم إلى الجدران
! عند طرفي العربة، الآن

26
00:02:18,219 --> 00:02:19,068
! تحركوا

27
00:03:32,098 --> 00:03:32,996
حسناً، انتظروا

28
00:03:59,386 --> 00:04:00,426
حسناً

29
00:04:22,418 --> 00:04:24,458
! لا

30
00:04:41,938 --> 00:04:44,058
! أرجوك ! لا ! لا

31
00:05:00,868 --> 00:05:03,538
يا رفاق، كم رصاصة أطلقتم ؟

32
00:05:03,618 --> 00:05:04,125
ثمانية وثلاثون

33
00:05:15,885 --> 00:05:19,475
مهلاً ! كم عدد طلقاتك ؟

34
00:05:23,415 --> 00:05:26,297
تباً، أنا آسف، كانت أول عملية أقوم بها

35
00:05:26,485 --> 00:05:29,825
بعدما تنتهي هنا، عد إلى موقعك
وعد أغلفة طلقاتك

36
00:05:29,905 --> 00:05:31,745
(كايلي) لن تجمعها قبل الغد

37
00:05:32,035 --> 00:05:35,415
مهلاً، دعني أتحدث معك

38
00:05:37,165 --> 00:05:40,234
ـ 4 من "إيه" و4 من "دي" ؟
ـ أجل

39
00:05:40,890 --> 00:05:42,622
دعني أحدثك لدقيقة

40
00:05:43,890 --> 00:05:46,005
دعني أحدثك لدقيقة

41
00:05:46,201 --> 00:05:49,302
ـ ما الأمر ؟
ـ لا تفعل هذا، يمكننا إصلاح الوضع

42
00:05:49,412 --> 00:05:51,413
ـ لا، لا يمكنك
ـ لا داع لأن تفعل ذلك

43
00:05:52,273 --> 00:05:54,853
أخبرناك أن هناك مخرجاً من هذا الوضع

44
00:05:55,733 --> 00:05:57,773
ما عليك سوى اغتنام الفرصة

45
00:05:59,773 --> 00:06:01,283
لدينا رجل يعرف كيف يوقف الوباء

46
00:06:01,403 --> 00:06:04,073
لديه علاج، علينا فقط إيصاله إلى (واشنطن)

47
00:06:04,828 --> 00:06:06,698
ليس من الضروري أن تفعل ذلك

48
00:06:06,788 --> 00:06:08,868
يمكننا إعادة العالم كما كان

49
00:06:10,255 --> 00:06:11,675
العودة مستحيلة يا (بوب)

50
00:06:11,765 --> 00:06:14,555
--بل ممكنة ! ما تفعله ليس ضرورياً

51
00:06:28,865 --> 00:06:32,495
رأيناك تدخل الغابة حاملاً حقيبة
وتخرج بدونها

52
00:06:33,115 --> 00:06:36,245
تعين عليّ إعادة مراقبي
قبل أن نتمكن من البحث عنها

53
00:06:37,225 --> 00:06:38,061
ماذا كان بداخلها ؟

54
00:06:41,415 --> 00:06:43,455
أخفيتها، أليس كذلك ؟

55
00:06:44,125 --> 00:06:46,175
تحسباً لأن تسوء الأمور ؟

56
00:06:47,835 --> 00:06:51,385
تفكير ذكي، لكننا سنجدها

57
00:06:51,715 --> 00:06:54,127
لكن من الخطورة الخروج الآن

58
00:07:03,275 --> 00:07:06,815
ماذا كان بداخلها ؟ يراودني الفضول

59
00:07:06,895 --> 00:07:10,275
وكانت حقيبة كبيرة

60
00:07:15,187 --> 00:07:16,366
هل حقا ستتركني أقتله ؟

61
00:07:16,960 --> 00:07:21,000
دعني أصطحبك إلى هناك، وسأريك

62
00:07:22,380 --> 00:07:26,010
ـ هذا لن يحدث، لكنني قد أقتله
ـ فيها أسلحة

63
00:07:27,720 --> 00:07:29,800
بنادق كلاشينكوف

64
00:07:30,220 --> 00:07:32,260
ومسدسات ماغنوم عيار 44 ملم

65
00:07:33,350 --> 00:07:35,560
وأسلحة آلية ومنظار ليلي

66
00:07:35,640 --> 00:07:42,270
يوجد فيها قوس مركب وبلطة لها مقبض أحمر

67
00:07:44,730 --> 00:07:46,860
والتي سأستخدمها لأقتلك

68
00:07:57,460 --> 00:07:59,500
شكراً

69
00:08:00,000 --> 00:08:01,750
لديكم ساعتان لتعليقهم على النشافة

70
00:08:01,830 --> 00:08:03,630
ثم نعود إلى شؤوننا العادية

71
00:08:03,710 --> 00:08:06,845
الآن هو وقت إراقة الدم ولكن يجب أن تنظفوا
كل هذا قبل غروب الشمس

72
00:08:07,550 --> 00:08:08,579
ـ مفهوم
ـ أمرك يا سيّدي

73
00:08:15,310 --> 00:08:17,020
(تشاك) ؟

74
00:08:54,800 --> 00:08:59,400
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الأولى بعنوان: لا يوجد ملاذ</b>

75
00:09:08,280 --> 00:09:10,360
{\an8}اقتربنا

76
00:09:10,440 --> 00:09:13,360
{\an8}سأوصلكما إلى هناك، سأحرص على سلامتكما

77
00:09:15,740 --> 00:09:17,790
{\an8}لكنني لن أبقى

78
00:09:39,210 --> 00:09:42,640
{\an8}<b>ملاذ للجميع، مجتمع للجميع’’
‘‘من يصل تُكتب له النجاة، (تيرمنيس)</b>

79
00:09:43,600 --> 00:09:45,980
لا أستطيع، ليس بعد

80
00:09:47,610 --> 00:09:49,940
{\an8}يجب عليك ذلك

81
00:10:04,620 --> 00:10:06,670
هناك المزيد

82
00:11:25,870 --> 00:11:28,710
{\an8}إطلاق نار، ربما كان من (تيرمنيس)

83
00:11:30,080 --> 00:11:31,840
{\an8}كان هناك من يهاجمهم

84
00:11:32,420 --> 00:11:34,710
{\an8}أو ربما كانوا يهاجمون شخصاً ما

85
00:11:35,590 --> 00:11:37,630
{\an8}هل نريد أن نعرف ؟

86
00:11:40,140 --> 00:11:41,800
{\an8}أجل

87
00:11:42,390 --> 00:11:44,930
{\an8}ثمة سكة أخرى متجهة شرقاً، ستوصلنا إلى هناك

88
00:11:45,020 --> 00:11:47,180
{\an8}سنتوخى الحذر الشديد

89
00:11:47,730 --> 00:11:49,770
سنحصل على إجابات

90
00:12:01,620 --> 00:12:04,990
{\an8}<i>لدينا 10 دقائق، ستعتمد على نفسك
لو أخفقت يا (مارتن)</i>

91
00:12:08,540 --> 00:12:10,500
لا داع لإخباري بذلك، فأنا أعتني بنفسي

92
00:12:14,420 --> 00:12:15,670
{\an8}(أليكس) لم يفهم

93
00:12:16,130 --> 00:12:18,550
عرفت أن الفتاة صاحبة السيف ستسبب المشاكل

94
00:12:18,630 --> 00:12:21,300
بدت تلك الساقطة كأنها سلاح يحمل سلاحاً

95
00:12:22,390 --> 00:12:24,430
<i>لطالما كان بغيضاً مهملاً</i>

96
00:12:25,350 --> 00:12:29,060
قلت لـ(ألبرت) إنني أريد قبعة الصبي
بعد تصفية دمه

97
00:12:29,140 --> 00:12:32,020
أبعد إصبعك عن الزر وألق به

98
00:12:32,100 --> 00:12:34,360
<i>سيقتلون 8 فقط قبل العودة لشؤونهم</i>

99
00:12:34,440 --> 00:12:36,480
ليس من الضروري أن تقتليني

100
00:12:36,570 --> 00:12:38,610
مهما أردت، لدينا مكان نرحب فيه بالجميع

101
00:12:38,690 --> 00:12:40,070
ـ اصمت يا رجل
ـ حسناً

102
00:12:40,320 --> 00:12:43,570
نحن أصدقاء الفتاة ذات السيف
والصبي ذي القبعة

103
00:12:47,200 --> 00:12:49,210
هاجمانا، ونحن نحتجزهما فحسب

104
00:12:49,290 --> 00:12:51,330
{\an8}ـ لا أصدقك
ـ من لديكم أيضاً ؟

105
00:12:51,750 --> 00:12:54,960
{\an8}ـ هل تعرف أسماءهم ؟
ـ فقط الصبي والمرأة الساموراي

106
00:12:55,340 --> 00:12:58,670
ـ كنا ندافع عن أنفسنا لا أكثر
ـ لا أصدقك

107
00:12:59,470 --> 00:13:01,840
عددنا هناك كبير في 6 اتجاهات مختلفة

108
00:13:01,970 --> 00:13:03,470
كان هناك إطلاق نار كثيف في الديار

109
00:13:03,970 --> 00:13:06,640
علينا تفجير شحناتنا دفعة واحدة
لإرباك الأموات

110
00:13:06,720 --> 00:13:08,810
ـ هذا مفيد لكما أيضاً
ـ غير صحيح

111
00:13:09,480 --> 00:13:12,440
{\an8}هناك قطيع متجه نحو (تيرمنيس) الآن

112
00:13:12,900 --> 00:13:16,610
{\an8}،لا نريد تشتيتهم وإبعادهم
فسأحتاج إلى مساعدتهم

113
00:13:17,610 --> 00:13:20,030
إنه مجمع سكني، سيرونك من بعيد

114
00:13:21,110 --> 00:13:24,450
{\an8}هذا إن وصلت إلى هناك
مع كل الأموات المتجهين إلى هناك

115
00:13:25,320 --> 00:13:27,790
{\an8}(كارول)، كيف ستنفذين ذلك ؟

116
00:13:30,710 --> 00:13:32,750
{\an8}سأقتل بعض الناس

117
00:14:08,200 --> 00:14:10,410
هل لها اسم ؟

118
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
أنت، هل لها اسم ؟

119
00:14:17,290 --> 00:14:19,380
(جوديث)

120
00:14:19,460 --> 00:14:22,920
ـ هل هي ابنتك أو ما إلى ذلك ؟
ـ إنها صديقة

121
00:14:30,140 --> 00:14:31,600
ليس لي أصدقاء

122
00:14:32,140 --> 00:14:35,560
،أعني أن لي معارف
إنهم مجرد أوغاد أبقى معهم حياً

123
00:14:37,610 --> 00:14:40,520
هل الأخرى صديقتك ؟ تلك المرأة ؟

124
00:14:48,700 --> 00:14:50,790
كان لي أصدقاء

125
00:14:51,990 --> 00:14:54,040
كنا نشاهد كرة القدم أيام الأحد

126
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
كنت أرتاد الكنيسة

127
00:14:57,880 --> 00:14:59,880
أعرف أنني كنت أفعل ذلك

128
00:15:01,050 --> 00:15:03,090
لكن لم يعد بإمكاني تصور ذلك

129
00:15:05,050 --> 00:15:07,840
من الغريب أننا لا نلاحظ حتى مرور الوقت

130
00:15:08,010 --> 00:15:10,550
تتراكم الأحداث الرهيبة يوماً بعد يوم

131
00:15:11,430 --> 00:15:13,270
نعتادها

132
00:15:14,930 --> 00:15:17,650
ـ لم أعتد هذا الوضع
ـ بالطبع

133
00:15:18,480 --> 00:15:20,650
أنت ممن ينقذون الأطفال

134
00:15:21,520 --> 00:15:24,320
وكأنك تنقذ مرساة وأنت تغرق
بلا زورق في وسط المحيط

135
00:15:31,160 --> 00:15:33,370
عشت في مكان مغلق من قبل، صحيح ؟

136
00:15:34,700 --> 00:15:38,000
بقيت حياً لكنك لم تضطر
إلى ارتكاب أفعال شنيعة، هذا واضح

137
00:15:38,080 --> 00:15:40,130
أنت رجل صالح

138
00:15:41,380 --> 00:15:43,750
أنت لا تعرف شيئاً عما ارتكبت

139
00:15:46,170 --> 00:15:48,220
أنت رجل صالح

140
00:15:49,640 --> 00:15:51,680
لهذا ستموت اليوم

141
00:15:52,100 --> 00:15:54,180
لهذا ستموت الطفلة

142
00:15:59,730 --> 00:16:01,360
...أو

143
00:16:02,150 --> 00:16:05,570
يمكنك ركوب تلك السيارة والابتعاد من هنا

144
00:16:06,690 --> 00:16:08,780
وملاحقة حظك الحسن

145
00:16:08,860 --> 00:16:10,950
هل تظن أنك ستقتلني ؟

146
00:16:13,830 --> 00:16:15,410
لماذا لم تقتلني ؟

147
00:16:15,540 --> 00:16:17,580
بمّ يفيدك بقائي حياً ؟

148
00:16:18,250 --> 00:16:20,540
لماذا تتحدث معي بحق الجحيم ؟

149
00:16:22,040 --> 00:16:26,130
خذها وخذ السيارة وارحل

150
00:16:29,510 --> 00:16:31,800
لا أريد قتلك اليوم

151
00:16:37,480 --> 00:16:40,900
أسندوا ظهوركم إلى الجدران
! عند طرفي العربة، الآن

152
00:17:32,490 --> 00:17:34,780
<b>‘‘بروبين، ممنوع التدخين، (أرنيت)’’</b>

153
00:19:07,170 --> 00:19:09,540
ـ هل هذه هي (تيرمنيس) ؟
ـ أجل

154
00:19:11,420 --> 00:19:13,090
على الأرجح

155
00:19:15,130 --> 00:19:17,130
قد تفوز في هذه المعركة

156
00:19:17,720 --> 00:19:19,640
--ربما صديقتك

157
00:19:19,720 --> 00:19:22,310
أقصد، تلك المرأة

158
00:19:23,930 --> 00:19:25,980
ربما قُتلت

159
00:19:28,940 --> 00:19:31,400
قد أكون أنا من يُقتل حين تعود

160
00:19:31,610 --> 00:19:33,820
لا داع لأن يموت أحد اليوم

161
00:19:35,110 --> 00:19:37,150
...يا رجل، إن كنت تصدق ذلك

162
00:19:39,030 --> 00:19:41,080
فأنت من ستموت مع الطفلة

163
00:19:43,330 --> 00:19:46,000
حتى لو احترق ذلك المكان

164
00:19:51,670 --> 00:19:53,710
<i>ما كان هذا بحق الجحيم ؟</i>

165
00:19:55,010 --> 00:19:57,050
<i>هل تسمعني يا رجل ؟</i>

166
00:19:58,300 --> 00:20:00,140
ـ ابقيا هنا
...ـ (غاريث)، هؤلاء الرجال لن

167
00:20:00,220 --> 00:20:02,850
! ابقيا هنا حتى أعرف ما يحدث

168
00:20:03,350 --> 00:20:05,350
هل نجلس هنا بلا حراك ؟

169
00:20:05,730 --> 00:20:07,770
لدينا مهمة يجب أن نؤديها

170
00:20:16,940 --> 00:20:18,490
رباه

171
00:20:49,190 --> 00:20:51,850
ـ هل أنت هناك يا (غاريث) ؟
ـ إنه منشغل

172
00:20:52,100 --> 00:20:53,860
هل تشم رائحة الدخان ؟

173
00:20:54,150 --> 00:20:56,280
هل تسمع الطلقات النارية ؟ ربما مات

174
00:20:56,480 --> 00:20:58,740
ماذا نفعل هنا ؟ ربما انهار المكان

175
00:20:58,820 --> 00:21:00,910
خرجت في مهمة واحدة وخالفت التعليمات

176
00:21:00,990 --> 00:21:04,030
نحن لا نتعامل مع الأمن
ذاك ليس عملنا، بل هذا

177
00:21:04,120 --> 00:21:06,200
ـ تكلمني بوقاحة
ـ انظر إليّ

178
00:21:06,910 --> 00:21:08,960
ماذا ؟

179
00:21:10,670 --> 00:21:12,710
! لا، لا، لا، لا

180
00:21:16,340 --> 00:21:17,880
! (ريك)

181
00:21:27,770 --> 00:21:29,980
ـ ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
ـ هاجمهم شخص ما

182
00:21:30,060 --> 00:21:32,350
ـ ربما لاذ رفاقنا بالفرار
ـ معذرة

183
00:21:35,440 --> 00:21:37,230
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

184
00:21:37,320 --> 00:21:39,490
قد أستطيع استخدام هذا الغلاف لخلخلة الباب

185
00:21:39,570 --> 00:21:41,780
مما أسمع، ربما لم يبق أحد لفتحه

186
00:21:41,860 --> 00:21:44,450
ـ (يوجين)، آسفة، لكن عليك أن تصمت
ـ حسناً

187
00:21:44,530 --> 00:21:46,160
اسمعي

188
00:21:47,540 --> 00:21:49,750
سيعود أبي

189
00:21:50,790 --> 00:21:52,830
ـ سيعودون جميعاً
ـ هذا صحيح

190
00:21:53,250 --> 00:21:55,420
ويجب أن نستعد للقتال والخروج من هنا
حين يأتون

191
00:22:20,480 --> 00:22:21,990
! تراجعوا

192
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
لديهم مشاكل، لدينا فرصة

193
00:23:08,200 --> 00:23:10,450
كأنه صوت قنبلة

194
00:23:10,790 --> 00:23:13,200
ـ كأنها الحرب
ـ هناك

195
00:23:13,700 --> 00:23:15,620
ما طبيعة هؤلاء الناس بحق الجحيم ؟

196
00:23:15,710 --> 00:23:17,750
ليسوا أناساً

197
00:23:18,790 --> 00:23:22,090
توقف، دعه يتحول

198
00:23:34,930 --> 00:23:37,140
لو التقيت بأي من هؤلاء فاقتله

199
00:23:37,230 --> 00:23:39,270
لا تتردد

200
00:23:40,940 --> 00:23:42,360
هم لن يترددوا

201
00:23:57,670 --> 00:24:01,090
قد نلحق بهم لو ركضنا، إنهم مشتتون

202
00:24:01,540 --> 00:24:03,300
يجب أن نحرر هؤلاء

203
00:24:06,880 --> 00:24:10,010
،ما زالت هذه طبيعتنا
لا بدّ أنها لا تزال طبيعتنا

204
00:24:10,090 --> 00:24:12,140
! النجدة

205
00:24:15,980 --> 00:24:18,060
! ساعدوني

206
00:24:23,980 --> 00:24:26,030
! النجدة

207
00:24:26,110 --> 00:24:28,150
! أرجوكم، النجدة

208
00:24:28,570 --> 00:24:30,280
،هيّا، هيّا
هيّا

209
00:24:31,320 --> 00:24:33,370
! نحن متشابهون

210
00:24:33,950 --> 00:24:36,700
! ـ نحن مثلهم
! ـ تراجع

211
00:24:36,790 --> 00:24:38,830
! نحن متشابهون

212
00:24:42,790 --> 00:24:44,840
هيّا

213
00:25:46,650 --> 00:25:48,320
ـ يجب أن نعود
ـ الطريق من هناك

214
00:25:48,400 --> 00:25:51,450
ـ لو عدنا، فلن نعرف مكاننا
ـ لا خيار لدينا، صحيح ؟

215
00:25:59,750 --> 00:26:02,250
ـ انتظروا هنا
! ـ (ريك)

216
00:26:19,810 --> 00:26:22,350
! إعادة التذخير، نار

217
00:27:02,980 --> 00:27:04,440
لسنا مضطرين إلى العودة

218
00:27:14,070 --> 00:27:18,030
<b>‘‘لن يتكرر ذلك أبداً، إياك والثقة’’</b>

219
00:27:18,120 --> 00:27:20,450
<b>‘‘نحن أولاً، دائماً’’</b>

220
00:27:32,760 --> 00:27:35,170
ألقي أسلحتك والتفتي

221
00:27:36,510 --> 00:27:38,720
أريد رؤية وجهك

222
00:27:41,560 --> 00:27:43,560
! الآن

223
00:28:28,690 --> 00:28:30,730
...اللافتات

224
00:28:31,940 --> 00:28:36,030
كانت حقيقية، كان ملاذاً

225
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
جاء الناس واستولوا على هذا المكان

226
00:28:40,450 --> 00:28:44,080
--ـ أخبريني فقط أين
ـ واغتصبوا وقتلوا

227
00:28:45,620 --> 00:28:49,120
وضحكوا لأسابيع

228
00:28:49,870 --> 00:28:54,170
لكننا خرجنا وقاومنا، استعدنا المكان

229
00:28:54,250 --> 00:28:56,510
وسمعنا الرسالة

230
00:28:59,970 --> 00:29:02,010
...إما أن تكوني الجزار

231
00:29:04,010 --> 00:29:05,600
أو تكوني الماشية

232
00:29:05,680 --> 00:29:09,190
أين الرجال الذين أخرجوهم من عربة القطار ؟

233
00:29:15,650 --> 00:29:17,070
أين هم ؟

234
00:29:25,120 --> 00:29:26,700
...الآن

235
00:29:27,080 --> 00:29:29,870
صوبيها نحو رأسي

236
00:29:35,420 --> 00:29:38,130
كان من الممكن أن تصبحي واحدة منا

237
00:29:40,090 --> 00:29:43,800
كان من الممكن أن تستمعي
إلى ما يقوله لك العالم

238
00:29:44,220 --> 00:29:46,100
تقودون الناس إلى هنا وتأخذون ما معهم

239
00:29:46,180 --> 00:29:48,810
وتقتلونهم ؟ هل هذه حقيقة هذا المكان ؟

240
00:29:48,890 --> 00:29:51,060
لا، ليس في البداية

241
00:29:51,140 --> 00:29:53,060
هذا ما توجب فعله

242
00:29:55,110 --> 00:29:57,110
وما زلنا هنا

243
00:30:03,860 --> 00:30:05,950
أنت لست هنا

244
00:30:07,540 --> 00:30:09,580
ولا أنا

245
00:30:17,710 --> 00:30:23,970
! لا ! لا ! لا
! رباه ! لا، رباه

246
00:30:23,994 --> 00:30:26,294
! لا ! لا

247
00:30:39,730 --> 00:30:41,780
! تراجع

248
00:30:44,820 --> 00:30:46,870
! تراجع

249
00:30:47,450 --> 00:30:49,620
ضع الأسلحة على الأرض، اركلها إلى هنا فوراً

250
00:30:50,080 --> 00:30:52,120
! فوراً

251
00:31:02,840 --> 00:31:05,090
أرجوك، لا تؤذها

252
00:31:07,850 --> 00:31:09,560
اخرج

253
00:31:09,970 --> 00:31:11,970
! اخرج

254
00:31:12,890 --> 00:31:15,140
ـ لن يتطلب قتلها سوى ضغطة واحدة يا رجل
! ـ توقف

255
00:31:15,690 --> 00:31:17,310
! لا تجبرني

256
00:31:22,190 --> 00:31:23,440
! اخرج

257
00:31:32,790 --> 00:31:34,250
! لا

258
00:31:41,300 --> 00:31:42,420
(سينثيا)، هل تسمعينني ؟

259
00:31:44,300 --> 00:31:45,760
(سينثيا)، هل تسمعينني ؟

260
00:32:20,380 --> 00:32:23,000
أجل، هكذا يجري الأمر

261
00:32:23,670 --> 00:32:25,720
! لن أقتلك

262
00:32:28,840 --> 00:32:31,890
! لن أقتلك

263
00:32:34,520 --> 00:32:36,680
! لن أقتلك

264
00:32:38,560 --> 00:32:40,610
! لن أقتلك

265
00:33:06,550 --> 00:33:09,630
ما العلاج يا (يوجين) ؟

266
00:33:10,380 --> 00:33:12,430
إنه سري

267
00:33:13,300 --> 00:33:15,060
لا نعرف ما سيحدث

268
00:33:15,470 --> 00:33:18,310
ـ دعيه وشأنه
ـ يجب أن نتابع العمل

269
00:33:18,770 --> 00:33:20,810
أجل، لكن حان وقت الاستماع

270
00:33:21,900 --> 00:33:23,060
لأننا نجهل ما سيحدث تالياً

271
00:33:23,150 --> 00:33:25,190
بعد ذلك سنخرج من هذا المأزق

272
00:33:26,570 --> 00:33:29,650
،حتى لو أخبرتكم جميعاً
حتى لو أعطيتكم تعليمات محددة

273
00:33:29,740 --> 00:33:32,490
مرفقة بصور توضيحية وأسئلة وإجابات وافية

274
00:33:32,570 --> 00:33:34,160
...وأصبت بالوباء

275
00:33:35,370 --> 00:33:36,990
فسيموت العلاج معي رغم كل هذا

276
00:33:37,500 --> 00:33:39,540
لن أسمح بحدوث ذلك

277
00:33:42,210 --> 00:33:43,630
في أفضل الأحوال

278
00:33:43,710 --> 00:33:46,050
"سنخرج وسط الرصاص والنيران و"السائرين

279
00:33:46,420 --> 00:33:48,840
،لست سريعاً في الجري
لا أستطيع القضاء على أحد الموتى

280
00:33:48,920 --> 00:33:51,050
بأدوات بدائية وبثقة بالنفس

281
00:33:51,130 --> 00:33:53,970
أجل، لكننا نستطيع ذلك، وسنفعل

282
00:33:56,100 --> 00:33:58,100
لست مديناً لنا بشيء

283
00:33:58,980 --> 00:34:00,100
ليس بعد

284
00:34:01,190 --> 00:34:02,520
لكننا نريد سماعه

285
00:34:03,230 --> 00:34:05,110
لست مضطراً

286
00:34:21,330 --> 00:34:24,080
كنت عضواً في فريق من 10 أشخاص
في مشروع العنصر الوراثي البشري

287
00:34:24,170 --> 00:34:27,000
لتحويل الأمراض إلى أسلحة
لمكافحة الأسلحة الحيوية

288
00:34:27,880 --> 00:34:31,300
لاستخدام كائنات مجهرية ممرضة
لمحاربة كائنات مجهرية ممرضة

289
00:34:32,800 --> 00:34:34,840
مكافحة النار بالنار

290
00:34:34,930 --> 00:34:38,510
كانت العلاقات متينة بين الأقسام والأفراد
تبادلنا المعلومات

291
00:34:40,140 --> 00:34:42,980
أنا على علم تام بكل التفاصيل
حول أنظمة توصيل غير قابلة للفشل

292
00:34:43,060 --> 00:34:44,770
تستطيع قتل جميع الكائنات الحية على الارض

293
00:34:46,020 --> 00:34:48,150
أظن أنه ببعض التعديلات
في محطات (واشنطن) العاصمة

294
00:34:48,230 --> 00:34:49,480
يمكننا عكس المفعول

295
00:34:50,110 --> 00:34:52,400
والقضاء على آخر ميت بينهم

296
00:34:54,030 --> 00:34:56,070
مكافحة النار بالنار

297
00:35:02,080 --> 00:35:05,080
بغض النظر عن الظروف الأخرى، تبدو خطة ناجحة

298
00:35:05,790 --> 00:35:07,840
لنتابع العمل

299
00:35:11,010 --> 00:35:13,380
! هيّا ! سنقاتل حتى السياج

300
00:35:14,720 --> 00:35:16,760
! إياك أن تبتعد عنه

301
00:35:17,970 --> 00:35:20,100
! ـ هيّا، هيّا، هيّا
! ـ (كارل)

302
00:35:21,520 --> 00:35:23,560
! هيّا بنا

303
00:35:53,420 --> 00:35:55,510
! هنا

304
00:36:00,140 --> 00:36:01,220
! اعتل السياج واقفز

305
00:36:01,310 --> 00:36:02,520
! ـ هيّا
! ـ تحركوا

306
00:36:11,940 --> 00:36:13,070
! هيّا بنا ! تحركوا

307
00:36:14,900 --> 00:36:16,950
! هيّا

308
00:36:26,870 --> 00:36:29,670
<b>‘‘(تيرمنيس)’’</b>

309
00:36:34,840 --> 00:36:36,880
هنا

310
00:36:39,180 --> 00:36:41,220
لمَ لا نزال هنا بحق الجحيم ؟

311
00:36:41,300 --> 00:36:44,020
أسلحة وبعض المؤن

312
00:36:44,140 --> 00:36:47,350
سيروا بمحاذاة الأسوار، استخدموا البنادق

313
00:36:48,270 --> 00:36:50,730
ـ اقتلوا من تبقى منهم
ـ ماذا ؟

314
00:36:51,900 --> 00:36:54,150
لن يبقوا على قيد الحياة

315
00:36:56,440 --> 00:36:58,610
خرجنا يا (ريك)، انتهى الأمر

316
00:37:00,570 --> 00:37:02,870
لن ينتهي الأمر قبل أن يموتوا جميعاً

317
00:37:03,660 --> 00:37:07,750
،غير صحيح، هذا المكان في غاية الخطورة
"يعج بـ"السائرين

318
00:37:07,830 --> 00:37:11,080
لن أستمع لهذا الهراء، نجحنا في الخروج

319
00:37:12,040 --> 00:37:14,920
سقطت الأسوار، سيهربون أو يموتون

320
00:38:04,220 --> 00:38:06,510
هل أنت من فعل ذلك ؟

321
00:38:16,770 --> 00:38:18,820
أشكرك

322
00:38:24,070 --> 00:38:25,950
يجب أن ترافقوني

323
00:39:00,360 --> 00:39:02,780
(جوديث)، أنت بخير

324
00:39:48,460 --> 00:39:51,710
ـ ماذا حدث ؟
"ـ كان هناك بعض "السائرين

325
00:39:52,670 --> 00:39:54,880
ولف يديه حول عنق (جوديث)

326
00:39:55,660 --> 00:39:57,210
لا، مات

327
00:39:58,750 --> 00:40:00,340
كنت مضطراً

328
00:40:01,340 --> 00:40:02,670
فقتلته

329
00:40:03,590 --> 00:40:05,220
استطعت

330
00:40:10,260 --> 00:40:12,390
لا أعرف إن كانت لا تزال النار مشتعلة

331
00:40:14,930 --> 00:40:16,270
إنها مشتعلة

332
00:40:18,900 --> 00:40:20,520
أجل، يجب أن نتحرك

333
00:40:21,190 --> 00:40:22,650
أجل، لكن إلى أين ؟

334
00:40:22,980 --> 00:40:25,030
إلى مكان بعيد عن هنا

335
00:40:31,120 --> 00:40:33,120
سنتحدث معه

336
00:40:34,870 --> 00:40:36,870
ليس بعد

337
00:41:19,740 --> 00:41:23,660
<b>‘‘لا ملاذ’’</b>

338
00:41:27,160 --> 00:41:30,530
<b>‘‘آنذاك’’</b>

339
00:41:32,740 --> 00:41:34,790
أمي، أمي ! أمي

340
00:41:38,250 --> 00:41:40,290
! لا ! لا

341
00:41:43,260 --> 00:41:46,550
ـ تلك المرأة
ـ لا، أرجوك، ليس مرة أخرى

342
00:41:46,630 --> 00:41:48,680
! لا ! لا

343
00:41:48,760 --> 00:41:50,850
،لا بأس، لا بأس
لا بأس

344
00:41:51,720 --> 00:41:53,770
لا بأس، لا بأس

345
00:41:55,850 --> 00:41:57,940
لا، هذا غير صحيح

346
00:42:11,200 --> 00:42:13,290
سنستعيده

347
00:42:14,330 --> 00:42:16,370
كيف ؟

348
00:42:17,290 --> 00:42:19,750
سنستعيده

349
00:42:20,330 --> 00:42:22,630
إما أن تكون الجزار أو الماشية

350
00:42:30,840 --> 00:42:40,840
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

351
00:43:11,550 --> 00:43:15,220
<b>‘‘لا ملاذ’’</b>

