1
00:00:29,760 --> 00:00:33,350
! مرحباً ! هل من أحد ؟ مرحباً

2
00:00:45,030 --> 00:00:46,650
كل شيء على ما يرام، مفهوم ؟

3
00:00:47,450 --> 00:00:49,570
اتركيها، اتركيها الآن

4
00:00:51,870 --> 00:00:55,580
أنا الدكتور(ستيفن إدواردز)
وهذه هي الضابطة (دون ليرنر)

5
00:00:55,790 --> 00:00:58,080
ـ كيف حالك ؟
ـ أين أنا ؟

6
00:00:58,460 --> 00:01:03,170
ـ في مشفى (غرايدي) التذكاري في (أتلانتا)
ـ كيف وصلت إلى هنا ؟

7
00:01:03,250 --> 00:01:06,170
وجدك ضباطي على جانب الطريق
"محاطة بـ"المتعفنون

8
00:01:06,260 --> 00:01:10,050
كان معصمك مكسوراً وأُصبت بجرح سطحي
في الرأس

9
00:01:10,550 --> 00:01:13,060
ـ هل تتذكرين اسمك ؟
ـ (بيث)

10
00:01:19,900 --> 00:01:23,900
ـ الرجل الذي كنت برفقته، هل هو هنا أيضاً ؟
ـ كنت بمفردك

11
00:01:24,110 --> 00:01:27,110
لولا إنقاذنا إياك، لأصبحت واحدة منهم

12
00:01:29,740 --> 00:01:31,280
وبالتالي فأنت مدينة لنا

13
00:02:07,982 --> 00:02:12,482
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘(الحلقة الرابعة بعنوان: (سلابتاون</b>

14
00:02:21,000 --> 00:02:23,880
{\an8}خرج عدد منهم في جولة منذ أسبوع

15
00:02:24,080 --> 00:02:27,840
{\an8}وجدوا علبتين من (بسكويك)
وشريط لـ(ميريل هاغرد) في محطة شاحنات

16
00:02:28,170 --> 00:02:30,220
{\an8}ثم وجدوا هذا الرجل تحت جسر

17
00:02:30,420 --> 00:02:33,010
{\an8}كان مصاباً بنوبة قلبية وجفاف حاد

18
00:02:34,340 --> 00:02:36,260
بذلت جهدي لإنقاذه

19
00:02:39,020 --> 00:02:42,690
مهلاً، بهذه البساطة ؟

20
00:02:42,900 --> 00:02:46,020
{\an8}...إن لم يظهر على المرضى علامات تحسن

21
00:02:47,070 --> 00:02:48,860
{\an8}(دون) تأمر قتلهم

22
00:03:14,720 --> 00:03:16,800
{\an8}مهلاً

23
00:03:56,970 --> 00:03:58,930
هيّا، بدأت الجثة تبرد

24
00:04:08,230 --> 00:04:11,690
{\an8}ـ كم شخصاً يعيشون هنا ؟
ـ ما يكفي لاستمرارنا

25
00:04:11,780 --> 00:04:13,860
{\an8}بعضنا كان هنا، ثم جاء بعض المرضى

26
00:04:13,940 --> 00:04:15,650
{\an8}لكل منا وظيفة

27
00:04:17,030 --> 00:04:20,330
{\an8}ـ ألاّ يمكننا دفنه ؟
ـ لا، لا نخرج إلاّ عند الحاجة

28
00:04:20,530 --> 00:04:22,700
{\an8}قد لا يكون دفناً مشرفاً

29
00:04:22,790 --> 00:04:25,620
{\an8}لكننا نستخدم ما هو متاح لنا

30
00:04:26,580 --> 00:04:29,420
{\an8}تمكنا من تأمين وحراسة آبار الدرج

31
00:04:29,500 --> 00:04:31,920
لكن النوافذ مكسورة في الطابق الأرضي

32
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
{\an8}يدخل "المتعفنون" القبو حين يسمعون صوتاً

33
00:04:34,800 --> 00:04:37,430
{\an8}وإن وجدوا الجثث دافئة، أو شبه دافئة

34
00:04:37,550 --> 00:04:40,680
ـ يخلصوننا منها
ـ تستخدمون كل ما يمكن استخدامه

35
00:04:40,760 --> 00:04:42,930
أجل، كما أنها أسرع طريقة للنزول

36
00:05:02,580 --> 00:05:04,540
يبدو عليك التحسن كل يوم

37
00:05:07,460 --> 00:05:11,710
،توصلنا إلى أدلة حول بعض الأسلحة
كنت أتتبعها مع زميلتي في مكان بعيد

38
00:05:13,130 --> 00:05:16,380
عندها رأيناك، مرتمية على الطريق

39
00:05:17,800 --> 00:05:19,430
ألاّ تتذكرينني ؟

40
00:05:20,180 --> 00:05:24,770
كنت أقاوم أحد "السائرين"، ثم فقدت وعيي

41
00:05:24,970 --> 00:05:29,310
أجل، كان أحدهم يرمق فخذيك عند وصولنا

42
00:05:29,650 --> 00:05:31,730
لكنني سبقته

43
00:05:31,940 --> 00:05:33,650
مزقت ذلك "المتعفن" إرباً

44
00:05:34,440 --> 00:05:36,070
أدعى (غورمان)

45
00:05:37,070 --> 00:05:41,700
حين يسديك شخص ما صنيعاً
من اللباقة أن تبدي بعض الامتنان

46
00:05:43,200 --> 00:05:45,740
إلاّ لو أردت أن أدون كل ما تأخذينه

47
00:05:49,540 --> 00:05:51,880
لكل شيء ثمن، أليس كذلك ؟

48
00:05:58,550 --> 00:06:00,380
سنجد (جون)

49
00:06:01,680 --> 00:06:04,600
إلى ذلك الحين، عليك تولي الغسيل
وأريد زيي الرسمي

50
00:06:04,680 --> 00:06:07,390
ـ مغسولاً وحده ومكوياً
ـ مغسولاً وحده ومكوياً

51
00:06:08,350 --> 00:06:09,690
أعرف

52
00:06:10,480 --> 00:06:12,230
متحاذق

53
00:06:22,950 --> 00:06:26,120
كنت أشعر فيما مضى وكأنني أغرق في الأبحاث

54
00:06:26,580 --> 00:06:31,170
أما الآن فقد جفت المحيطات
وأصبحت أختنق من شدة الضجر

55
00:06:33,130 --> 00:06:34,590
أنت محظوظ

56
00:06:35,540 --> 00:06:40,050
إن كنت تشعر بالأمان الكافي ليراودك الضجر
فأنت محظوظ

57
00:06:42,260 --> 00:06:44,470
الأغنية لـ(جونيور كيمبرو)، هل تعجبك ؟

58
00:06:47,010 --> 00:06:49,850
لا أتذكر متى سمعت أغنية آخر مرة

59
00:06:50,770 --> 00:06:53,520
إنها من مزايا كوني الطبيب الوحيد هنا

60
00:06:54,400 --> 00:06:57,780
بالإضافة إلى هذا، أياً يكن

61
00:06:57,980 --> 00:07:01,240
خنزير غيني، وأين طعامك ؟

62
00:07:01,320 --> 00:07:03,910
كلما أخذت، زاد ديني، أليس كذلك ؟

63
00:07:04,370 --> 00:07:05,660
مهلاً

64
00:07:07,580 --> 00:07:09,910
هل تذوقت لحم خنزير غيني من قبل ؟

65
00:07:11,750 --> 00:07:15,290
كما توقعت، لن تعتبريه امتيازاً

66
00:07:17,420 --> 00:07:20,090
اجلسي، لن أخبر (دون)، هيّا

67
00:07:42,820 --> 00:07:44,320
ما رأيك ؟

68
00:07:46,820 --> 00:07:48,990
إنه محبوب في (بيرو)

69
00:07:52,660 --> 00:07:54,500
إنها إحدى لوحات (كارافاجيو)

70
00:07:55,330 --> 00:07:58,630
وجدتها في الشارع أمام المتحف
ملقاة كالمهملات

71
00:07:58,960 --> 00:08:02,760
ـ ما أجملها
ـ لم يعد لها مكان

72
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
لا صلة للفن بالصمود

73
00:08:08,260 --> 00:08:10,260
الفن ارتقاء

74
00:08:11,470 --> 00:08:14,690
تميز عن الحيوانات، سمو

75
00:08:15,690 --> 00:08:17,900
ألم يعد بإمكاننا ذلك ؟

76
00:08:19,440 --> 00:08:24,950
ـ لا أعرف
ـ أنا أغني، ما زلت أغني

77
00:08:28,870 --> 00:08:32,750
ـ وجدنا حالة جديدة
ـ وجدنا حافظة نقوده، يدعى (غافن تريفيت)

78
00:08:33,790 --> 00:08:37,370
سقط من شقة في الطابق الأول
في محاولة الفرار منهم

79
00:08:40,000 --> 00:08:41,590
نزف بشدة ووظائفه الحيوية تنهار

80
00:08:41,670 --> 00:08:44,260
ـ لا أظنه سينجو
...ـ أعطيناه الأكسجين

81
00:08:44,470 --> 00:08:46,590
سأتولى الأمر
قلت إنك تريد إنقاذ الأرواح، فلتنقذه

82
00:08:46,930 --> 00:08:48,800
لا أعرف حتى مدى خطورة إصاباته

83
00:08:49,390 --> 00:08:51,720
هذا الرجل سيموت
وقلت إنك لا تريدين إهدار الموارد

84
00:08:51,850 --> 00:08:53,810
اليوم أريدك أن تحاول

85
00:08:56,020 --> 00:08:59,150
أوصلي جهازي تخطيط القلب
والموجات فوق الصوتية بتلك البطارية

86
00:08:59,350 --> 00:09:01,860
ممتاز، والآن أوصليه بالمريض

87
00:09:11,240 --> 00:09:12,830
استرواح صدري، إحدى رئتيه مثقوبة

88
00:09:12,910 --> 00:09:15,540
(بيث)، أريد إبرة كبيرة مجوفة
إنها في تلك الخزانة

89
00:09:40,730 --> 00:09:43,820
ـ هل سينجو ؟
ـ سقط من بناية يا (دون)

90
00:09:43,900 --> 00:09:49,030
ـ هل سينجو ؟
ـ هل ترين هذه الكدمات ؟

91
00:09:49,240 --> 00:09:51,700
إنه مصاب بنزف داخلي
لكن عليّ تصويره لأعرف مدى خطورته

92
00:09:51,780 --> 00:09:54,790
وحتى لو عرفت ذلك
فلا أملك الأدوات اللازمة لإنقاذه

93
00:09:55,370 --> 00:09:58,910
أخبرتك أنه إهدار للموارد

94
00:10:05,050 --> 00:10:08,510
(ستيف)، حاول استيعاب ما نخاطر به

95
00:10:22,650 --> 00:10:25,690
ـ أهذه حالها دائماً ؟
ـ في أيام مزاجها السيىء

96
00:10:26,020 --> 00:10:29,320
ولسوء حظنا، مزاجها سيىء في كل يوم

97
00:10:30,610 --> 00:10:34,530
ـ ترك لك (نوا) قميصاً جديداً
ـ ما عيب هذا القميص ؟

98
00:10:34,830 --> 00:10:36,580
تحب كل شيء مرتباً

99
00:10:38,410 --> 00:10:42,120
ـ لا بدّ أنها تعشق مكتبك
ـ يعاقبها كل منا بطريقته

100
00:10:43,250 --> 00:10:45,250
سأنتظرك في الخارج

101
00:11:10,650 --> 00:11:12,360
(دون) تريدك على الفور

102
00:11:15,240 --> 00:11:17,080
لحسن حظها أننا وجدناها

103
00:11:17,700 --> 00:11:19,910
لم يكن ما فعلته يستحق، أياً يكن

104
00:11:20,410 --> 00:11:23,460
لديك خياران، إما أن نبتر ذراعك
أو تبترينها بنفسك

105
00:11:23,540 --> 00:11:27,090
! تباً لك ولتابعك الذليل

106
00:11:27,170 --> 00:11:29,920
ـ ساقطة متحاذقة
! ـ اخرج يا (غورمان)

107
00:11:37,430 --> 00:11:39,930
ـ إنه مخدر، أنت بحاجة إليه
ـ اذهبا إلى الجحيم

108
00:11:40,020 --> 00:11:43,230
اتخذت قرارها، نفذ الأمر

109
00:11:44,850 --> 00:11:47,310
! لا، قلت اتركاني وشأني

110
00:11:47,400 --> 00:11:51,280
لن نتركك تموتين، لن نتركك تتحولين

111
00:11:52,240 --> 00:11:54,280
إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة ؟

112
00:11:54,860 --> 00:11:57,070
ـ لا أستطيع المساعدة
ـ هل تريدينها أن تموت ؟

113
00:11:57,160 --> 00:11:58,990
(بيث)، أريدك أن تثبتيها

114
00:11:59,080 --> 00:12:01,540
نفذي الآن، فوراً، هيّا

115
00:12:01,620 --> 00:12:05,120
ـ لا بأس
ـ لا تلمسوني

116
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
! ـ لن أعود إليه
ـ لست مضطرة إلى ذلك

117
00:12:09,040 --> 00:12:11,670
ـ لا يمكنك السيطرة عليهم
ـ سأفعل

118
00:12:11,880 --> 00:12:13,590
(بيث)، هل أنت مستعدة ؟

119
00:12:36,320 --> 00:12:37,780
هل أنت بخير ؟

120
00:12:38,700 --> 00:12:42,450
أنا (نوا)، من نقابة الحلوى

121
00:12:44,080 --> 00:12:45,290
أنا (بيث)

122
00:12:47,880 --> 00:12:49,330
أشكرك

123
00:12:49,840 --> 00:12:53,010
تصورت أنك ستحتاجين إلى ما يبهجك
بعد ما حدث هذا صباح

124
00:12:54,670 --> 00:12:56,880
ليتني أحضرت مرطبان الحلوى كاملاً

125
00:12:59,430 --> 00:13:01,180
تفضلي، سيناسبك قياسه

126
00:13:05,680 --> 00:13:07,640
هل تعرف ما حدث مع (جون) ؟

127
00:13:08,730 --> 00:13:13,570
لو أنها بقيت وعملت هنا قليلاً
أما كانت ستتمكن من المغادرة بسهولة ؟

128
00:13:15,030 --> 00:13:17,240
لم أر ذلك يحدث حتى الآن

129
00:13:17,700 --> 00:13:21,240
ـ كم مكثت هنا ؟
ـ عاماً تقريباً

130
00:13:27,250 --> 00:13:30,420
كنت وأبي في حالة يرثى لها حين عثروا علينا

131
00:13:31,960 --> 00:13:34,170
قالوا إنهم استطاعوا إنقاذ أحدنا فقط

132
00:13:34,710 --> 00:13:36,920
صدقتهم لفترة طويلة جداً

133
00:13:38,930 --> 00:13:40,510
والآن فهمت

134
00:13:41,640 --> 00:13:44,140
كان أبي يفوقني ضخامة وقوّة

135
00:13:45,270 --> 00:13:47,730
كان سيقاوم، كان سيشكل تهديداً عليهم

136
00:13:48,440 --> 00:13:52,150
ـ تعمدوا تركه ليموت
ـ وغضت (دون) الطرف

137
00:13:53,230 --> 00:13:56,400
إنها المسؤولة، لكن الوضع يخرج عن سيطرتها

138
00:13:56,610 --> 00:13:58,280
ويزداد سوءاً

139
00:13:59,110 --> 00:14:02,160
لهذا سأرحل في الوقت المناسب

140
00:14:03,120 --> 00:14:04,740
جئنا نبحث عن عمي

141
00:14:05,910 --> 00:14:08,870
ـ يجب أن أعود إلى أمي
ـ أين مسقط رأسك ؟

142
00:14:09,330 --> 00:14:12,460
(ريتشموند)، (فيرجينيا)

143
00:14:13,590 --> 00:14:15,090
كان لدينا جدران

144
00:14:16,000 --> 00:14:21,010
يتصورون أنني نحيل، يحسبونني ضعيفاً

145
00:14:22,680 --> 00:14:24,300
لكنهم لا يعرفون عني شيئاً

146
00:14:25,640 --> 00:14:27,220
لا يعرفون حقيقتي

147
00:14:29,390 --> 00:14:30,730
ولا حقيقتك

148
00:14:37,480 --> 00:14:40,450
(شيبرد)، توليت مناوبة مزدوجة، سأكمل العمل

149
00:14:40,650 --> 00:14:42,700
أمرك يا سيّدتي، شكراً

150
00:14:44,280 --> 00:14:46,080
أعرف أنك لم تتناولي الإفطار

151
00:14:46,660 --> 00:14:48,000
هلاّ نعقد هدنة ؟

152
00:14:48,950 --> 00:14:52,580
لا أحتاج إلى الكثير، لن أبقى أطول
من الفترة المترتبة عليّ

153
00:15:10,680 --> 00:15:13,440
يجب ألاّ تعتبريه حكماً بالسجن

154
00:15:15,360 --> 00:15:18,360
أنا أعطيك الطعام والملبس والحماية

155
00:15:18,440 --> 00:15:20,320
متى كانت تلك الأشياء مجانية ؟

156
00:15:21,280 --> 00:15:23,660
ـ لم أطلب مساعدتك
ـ لكنك كنت بحاجة إليها

157
00:15:29,040 --> 00:15:31,080
حاولي رؤية ما نفعله من خير

158
00:15:33,170 --> 00:15:37,340
رغم صعوبة المهمة، فقد أنقذنا حياة (جون)
وحياة (تريفيت)، وأنقذنا حياتك

159
00:15:40,710 --> 00:15:44,090
إنني أحافظ على بقائنا جميعاً
هذا ليس بأمر يسير

160
00:15:51,230 --> 00:15:53,270
ضحينا بالكثير للوصول إلى هنا يا (بيث)

161
00:15:54,810 --> 00:15:57,900
وأنا مؤمنة أن ما كان لدينا قبل الوباء
لا يزال موجوداً

162
00:15:59,440 --> 00:16:01,400
وحين يتم إنقاذنا أخيراً

163
00:16:01,610 --> 00:16:04,240
حين ينتهي هذا الكابوس
سنحتاج إلى إعادة البناء

164
00:16:04,450 --> 00:16:06,160
أتظنين حقاً أن هناك من سينقذنا ؟

165
00:16:06,370 --> 00:16:08,240
ما زال هناك أناس مثلنا يا (بيث)

166
00:16:08,530 --> 00:16:11,370
أناس يحاولون إنقاذ العالم وإصلاحه

167
00:16:11,580 --> 00:16:13,580
إلى ذلك الحين، يجب أن نساهم جميعاً

168
00:16:15,870 --> 00:16:17,170
أن نتنازل

169
00:16:18,340 --> 00:16:21,420
إن أخذنا، فعلينا أن نعطي، هذا هو العدل

170
00:16:25,470 --> 00:16:28,760
لهذا تابعي العمل لسداد دينك
وستخرجين من هنا في أقرب وقت

171
00:16:29,970 --> 00:16:31,560
ـ إن كان هذا ما تريدينه
ـ بالفعل

172
00:16:31,640 --> 00:16:33,180
إذاً يجب أن تأكلي

173
00:16:34,810 --> 00:16:36,350
وإلاّ ستضعفين

174
00:16:38,110 --> 00:16:40,020
ولن تشفي وستحتاجين إلى علاج أكثر

175
00:16:40,110 --> 00:16:41,900
ولن تتمكني من أداء عملك

176
00:16:46,860 --> 00:16:48,570
أعرف أنك لم تطلبي هذه الحياة

177
00:16:53,000 --> 00:16:54,160
ولا أنا

178
00:17:26,150 --> 00:17:27,650
هذا جميل حقاً

179
00:17:32,410 --> 00:17:34,790
ـ سأحضر د. (إدواردز)
ـ لا، أرجوك

180
00:17:37,500 --> 00:17:38,790
ليس بعد

181
00:17:46,800 --> 00:17:48,510
أنا آسفة جداً

182
00:17:50,130 --> 00:17:51,720
تستطيع السيطرة عليهم

183
00:17:53,220 --> 00:17:55,640
لكنها لا تفعل لأن ذلك أسهل

184
00:17:58,560 --> 00:18:00,310
لأنها جبانة

185
00:18:01,940 --> 00:18:05,270
ـ ماذا فعل بك ؟
ـ لا يهم

186
00:18:06,610 --> 00:18:08,570
من السهل عقد صفقة مع الشيطان

187
00:18:08,650 --> 00:18:10,780
حين لا تكونين من يدفع الثمن

188
00:18:59,160 --> 00:19:00,620
هل ضاع منك شيء ؟

189
00:19:02,960 --> 00:19:04,590
هذه لك، أليس كذلك ؟

190
00:19:14,220 --> 00:19:15,850
نكهة التفاح الأخضر

191
00:19:16,260 --> 00:19:18,640
كالتي أخذتها (دون) من قسم الأطفال

192
00:19:20,640 --> 00:19:22,600
يمكنك تذوقها

193
00:19:23,060 --> 00:19:24,730
قد تذكرك بشيء مألوف

194
00:19:25,560 --> 00:19:27,780
ـ لا أريدها
ـ هيّا

195
00:19:28,110 --> 00:19:31,820
إنما أريد التأكد من إعادتها
إلى مالكتها الأصلية

196
00:19:43,290 --> 00:19:45,380
أجل، أحسنت

197
00:19:47,090 --> 00:19:49,550
ـ أحسنت
ـ دعها وشأنها

198
00:19:53,180 --> 00:19:54,930
كان يجب أن تكون الفتاة ملكي

199
00:19:55,260 --> 00:19:59,060
أنت لا تمتلك أحداً يا (غورمان)، لا أحد

200
00:19:59,560 --> 00:20:02,810
...ـ وإن كنت تتصور أنك ستستعيد (جون)
ـ سأستعيدها

201
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
وهل تتصور أن (دون) ستمنعني ؟

202
00:20:07,440 --> 00:20:11,030
ـ أنا سأمنعك
ـ هل ستتدخل أيها الطبيب ؟

203
00:20:14,320 --> 00:20:16,660
ماذا سيحدث حين تمرض يا (غورمان) ؟

204
00:20:17,780 --> 00:20:21,500
حين تصاب بعدوى ؟ حين تتعرض إلى العض ؟

205
00:20:24,250 --> 00:20:26,330
أعتقد أنني سأجد من يعالجني

206
00:20:26,880 --> 00:20:30,670
ـ سيعالجني شخص غيرك
ـ (غورمان)

207
00:20:33,970 --> 00:20:37,090
وقد يكون المسؤول عن الإدارة
شخص آخر غيرها

208
00:20:52,860 --> 00:20:54,700
لماذا تبقى هنا ؟

209
00:20:55,570 --> 00:20:58,160
يمكنك أن ترحل متى تشاء، فلماذا تبقى هنا ؟

210
00:21:08,790 --> 00:21:12,170
مرحباً بك في الطابق الأرضي
من مشفى (غرايدي) التذكاري

211
00:21:12,380 --> 00:21:15,170
هذا ليس طريقاً للخروج، لا يوجد مخرج

212
00:21:16,630 --> 00:21:18,510
ليس من هنا

213
00:21:19,640 --> 00:21:22,510
ـ لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
ـ شاهدي

214
00:21:37,030 --> 00:21:40,490
حين يتملكني التفكير في الرحيل
أنزل إلى هنا لأشاهدهم

215
00:21:40,820 --> 00:21:42,790
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

216
00:21:45,200 --> 00:21:46,960
سألتني عن سبب بقائي هنا

217
00:21:53,460 --> 00:21:55,840
هيّا، دعيني أروي لك قصة

218
00:22:08,390 --> 00:22:11,810
،حين بدأ كل شيء
كانت (دون) تعمل تحت إمرة شخص يدعى (هانسون)

219
00:22:12,440 --> 00:22:16,280
صدرت إليهما أوامر بإخلاء المشفى
ونقل الجميع إلى (باتلر بارك)

220
00:22:17,820 --> 00:22:21,530
كان الوقت قرب منتصف الليل
حين سمعنا الطائرات والقنابل

221
00:22:24,080 --> 00:22:27,370
سمعنا الصرخات، كنت في الطابق الثالث

222
00:22:27,450 --> 00:22:29,370
كان فريقا (دون) و(هانسون)
يجريان تفتيشاً نهائياً

223
00:22:29,500 --> 00:22:31,080
وعرفنا أن الوضع سيئ

224
00:22:31,290 --> 00:22:33,380
لكننا لم نعرف إلى أي مدى حتى صعدنا إلى هنا

225
00:22:33,960 --> 00:22:35,420
كانت المدينة قد سقطت

226
00:22:37,920 --> 00:22:40,050
...وكل من أُخرجوا من المشفى

227
00:22:43,550 --> 00:22:44,970
ماتوا

228
00:22:47,470 --> 00:22:49,270
في البداية كنا منعزلين

229
00:22:49,850 --> 00:22:51,600
إلى أن نفد الطعام

230
00:22:54,190 --> 00:22:56,940
بدأنا نخرج في جولات، في دفعات صغيرة

231
00:22:57,530 --> 00:22:59,400
كنا نرى أناساً يحتاجون إلى العون

232
00:23:00,110 --> 00:23:04,620
على مشارف الموت
لكننا كنا على مشارف الموت أيضاً

233
00:23:05,950 --> 00:23:08,330
وفي مرحلة ما لم أعد أستطيع غض الطرف

234
00:23:10,120 --> 00:23:12,580
وجدت صبياً

235
00:23:14,000 --> 00:23:18,090
أحرقت القنابل الحارقة ثيابه وجلده

236
00:23:20,340 --> 00:23:22,380
قالت (دون) إننا لا نملك موارد كافية

237
00:23:24,010 --> 00:23:27,510
وهكذا أبرمنا صفقة
أن أوظف كل ما يمكن لعلاجه

238
00:23:27,600 --> 00:23:30,140
فيعوضنا عن تلك الموارد بالخدمات

239
00:23:33,520 --> 00:23:34,690
...والآن

240
00:23:37,150 --> 00:23:39,400
أنت لست المشكلة

241
00:23:40,070 --> 00:23:44,200
خسرنا الكثيرين، كانت تلك هي المشكلة

242
00:23:45,410 --> 00:23:48,540
انهار (هانسون)
اتخذ قرارات أدت إلى موت الكثيرين

243
00:23:50,330 --> 00:23:55,040
تولت (دون) المسؤولية، وتولت رعايته

244
00:23:57,920 --> 00:24:01,670
تأكدت من اجتيازنا لتلك الأزمة، أبقتنا معاً

245
00:24:03,340 --> 00:24:04,970
أبقتنا على قيد الحياة

246
00:24:07,680 --> 00:24:09,430
هل تسمي هذا الوضع حياة ؟

247
00:24:12,350 --> 00:24:14,100
ما زلنا نتنفس

248
00:24:15,650 --> 00:24:17,650
ما زال المرضى الذين أحضرناهم
إلى هنا يتنفسون

249
00:24:18,230 --> 00:24:21,650
خارج هذه الجدران
كانوا سيموتون وحيدين وبلا حماية، كنا سنموت

250
00:24:24,610 --> 00:24:26,370
لسنا نحن من ينجو من ذلك

251
00:24:28,490 --> 00:24:33,250
بقدر ما تسوء الأمور
ما زالت أفضل من الوضع هناك في الأسفل

252
00:24:37,460 --> 00:24:39,210
يجب أن أعود

253
00:24:41,670 --> 00:24:43,880
ما رأيك أن تنهي عملك
بالاطمئنان على (تريفيت) ؟

254
00:24:44,090 --> 00:24:46,220
ـ حسناً
ـ حالته مستقرة

255
00:24:46,300 --> 00:24:48,260
يجب أن يأخذ 75 ميليغرام أخرى من الكلوزابين

256
00:24:50,600 --> 00:24:54,140
ـ وغداً سنبدأ من جديد
ـ بكل سرور

257
00:25:29,680 --> 00:25:32,140
ـ أما زلت تعملين ؟
ـ مرحباً

258
00:25:41,270 --> 00:25:42,650
لا

259
00:25:46,070 --> 00:25:47,150
لا

260
00:25:50,450 --> 00:25:53,160
ـ ماذا فعلتما به ؟
...ـ أنا... أنا

261
00:25:53,240 --> 00:25:56,000
كان بخير حتى انفردتما به

262
00:25:57,540 --> 00:26:00,130
حدث شيء ما، أريدكما أن تخبراني

263
00:26:00,460 --> 00:26:02,540
كان حادثاً، خرجت (بيث) لإحضار بعض الشاش

264
00:26:02,630 --> 00:26:04,880
كنت أمسح الأرضية
ولا بدّ أنني فصلت سلك جهاز التنفس

265
00:26:05,090 --> 00:26:06,920
ـ توقف الجهاز دقيقة واحدة
...ـ لكن هذا ليس

266
00:26:07,130 --> 00:26:10,510
ـ أعدته إلى العمل
ـ خذه إلى مكتبي

267
00:26:13,180 --> 00:26:15,720
(دون)، كان ذلك حادثاً

268
00:26:16,060 --> 00:26:21,020
ليس هذا ما حدث، لقد... أصيب بنوبات تشنج

269
00:26:21,360 --> 00:26:25,150
نوبات تشنج ؟ أعطيته عقار كلونازيبام
أليس كذلك ؟

270
00:26:25,730 --> 00:26:27,650
بل كلوزابين

271
00:26:29,530 --> 00:26:31,370
قلت كلوزابين

272
00:26:34,660 --> 00:26:37,370
لا، لم أقل ذلك

273
00:26:39,120 --> 00:26:40,460
! ـ أرجوك
! ـ اضربه

274
00:26:40,790 --> 00:26:43,090
(بيث)، علينا نقل (تريفيت) قبل أن يبرد جسده

275
00:26:43,170 --> 00:26:46,130
! ـ يجب أن أمنعها
ـ أرجوك

276
00:26:46,210 --> 00:26:48,300
ـ أرجوك
ـ لا نستطيع منعها

277
00:26:58,270 --> 00:26:59,940
هل تعتقدين أنني لم أعرف حقاً ؟

278
00:27:04,110 --> 00:27:07,190
(نوا) ذكي، وهو على الأرجح أفضل عمالي

279
00:27:07,650 --> 00:27:12,910
لكن القصة التي رواها عن جهاز التنفس
تؤكد أنه لا يجيد الكذب

280
00:27:14,200 --> 00:27:18,330
...ـ إن كنت تعرفين، فلماذا قمت
ـ لم أرغب في عقابه، لكنني اضطررت

281
00:27:19,540 --> 00:27:22,120
كادت أخطاء رجل صالح أن تُنهي كل ما صنعناه

282
00:27:22,210 --> 00:27:24,540
ولن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى

283
00:27:28,130 --> 00:27:32,090
يجب أن تكون كل تضحية نبذلها
بهدف الصالح العام

284
00:27:34,180 --> 00:27:38,140
حين يتوقف ذلك، حين ننسى هذا الهدف
ينتهي كل شيء

285
00:27:44,900 --> 00:27:46,860
لكنك لست الصالح العام

286
00:27:49,110 --> 00:27:51,450
ـ لست قوية بما يكفي
ـ أنا قوية

287
00:27:51,530 --> 00:27:54,110
كم شخصاً عرض حياته إلى الخطر لإنقاذك ؟

288
00:27:55,280 --> 00:27:57,700
هنا تصبحين جزءاً من النظام

289
00:27:59,870 --> 00:28:02,080
واجب عمالي إرضاء ضباطي

290
00:28:02,460 --> 00:28:06,340
كلما زاد معدل رضا ضباطي
بذلوا جهداً أكبر في مساعدتنا على الاستمرار

291
00:28:09,050 --> 00:28:10,800
وهذا ليس سهلاً

292
00:28:11,920 --> 00:28:16,140
وقعت تنازلات، لكنها ناجحة

293
00:28:17,390 --> 00:28:20,970
وبعدما ينقذوننا
سنساعد في إعادة بناء العالم

294
00:28:21,060 --> 00:28:24,230
لأننا المتشبثون بالحياة
هذا هو ما نقدمه هنا من خير

295
00:28:24,940 --> 00:28:26,940
هذا هو ما تقدمينه هنا من خير

296
00:28:27,400 --> 00:28:29,480
هذا ما يجعل لك قيمة

297
00:28:31,820 --> 00:28:36,990
أما في الخارج، فأنت نكرة

298
00:28:39,580 --> 00:28:42,370
ـ ستموتين أو تصبحين عبئاً على شخص آخر
ـ هراء

299
00:28:42,450 --> 00:28:47,880
،حقاً ؟ رأيت هذا الأثر ليلة نقلك إلى هنا
أهذا هراء أيضاً ؟

300
00:29:00,510 --> 00:29:03,810
لم يُخلق بعض الناس لهذه الحياة
ولا بأس بذلك

301
00:29:07,730 --> 00:29:10,730
بشرط ألاّ يستغلوا من خُلقوا من أجل الحياة

302
00:29:22,120 --> 00:29:23,700
الوضع ليس سيئاً كما يبدو

303
00:29:25,580 --> 00:29:27,830
أنا بخير، شاهديني

304
00:29:29,040 --> 00:29:31,000
المسكنات، لا أكاد أشعر بألم

305
00:29:34,510 --> 00:29:38,260
كانت (دون) تريد (تريفيت) لغرض ما
أعرف أن هذا سبب غضبها الشديد

306
00:29:39,760 --> 00:29:43,180
المؤسف أنها حبيسة مثلنا

307
00:29:43,640 --> 00:29:45,020
لسنا حبيسين

308
00:29:48,270 --> 00:29:49,860
سأرحل معك

309
00:29:55,030 --> 00:29:56,860
القبو أسرع طريق للخروج

310
00:29:57,610 --> 00:30:00,870
ـ سينتبه "المتعفنون" لأدنى صوت
ـ إذاً لن نصدر صوتاً

311
00:30:01,330 --> 00:30:03,080
أستطيع مراقبة (دون)

312
00:30:04,040 --> 00:30:07,330
إنها تحتفظ بمفتاح إضافي للمصعد
في مكان ما بمكتبها

313
00:30:08,620 --> 00:30:10,210
هل تظنين أنك تستطيعين إيجاده ؟

314
00:30:12,380 --> 00:30:13,550
أجل

315
00:30:24,100 --> 00:30:25,770
في الخلف

316
00:30:53,380 --> 00:30:55,550
(هانسون)

317
00:31:17,190 --> 00:31:19,030
"مشفى (سانت إغناسيوس)"

318
00:32:18,550 --> 00:32:20,210
مرحباً

319
00:32:23,680 --> 00:32:25,590
أرجو ألاّ أكون قد قاطعتك

320
00:32:28,220 --> 00:32:30,970
ـ طلبت (دون) مفتاحها
ـ حقاً ؟

321
00:32:32,890 --> 00:32:37,270
كنت مع (دون) قبل قليل ولا أتذكر أنها طلبته

322
00:32:39,320 --> 00:32:40,650
لا عليك

323
00:32:41,570 --> 00:32:43,280
ليس من الضروري أن نخبرها

324
00:32:44,780 --> 00:32:48,450
ربما كان هناك حل آخر، هل تفهمين ؟

325
00:32:49,700 --> 00:32:51,750
حل يرضي الطرفين

326
00:33:00,670 --> 00:33:05,300
ما رأيك يا (بيثي) ؟ هل سنتوصل إلى اتفاق ؟

327
00:33:07,550 --> 00:33:09,010
فتاة مطيعة

328
00:33:10,220 --> 00:33:14,020
(جون) ليست متعاونة

329
00:33:15,980 --> 00:33:21,190
لحسن حظي أنك لا تقاومين

330
00:33:46,930 --> 00:33:50,350
أجل، ربما فرغت البطارية فحسب
سأذهب وأحضر واحدة أخرى

331
00:33:51,100 --> 00:33:52,430
حسناً

332
00:33:54,890 --> 00:33:56,020
(بيث) ؟

333
00:33:59,480 --> 00:34:00,900
هل كل شيء على ما يرام ؟

334
00:34:03,030 --> 00:34:05,190
كانت (جون) تبحث عنك

335
00:34:05,740 --> 00:34:08,110
رأيتها و(غورمان) يتجهان نحو مكتبك

336
00:34:12,580 --> 00:34:13,950
شكراً يا (بيث)

337
00:34:40,980 --> 00:34:44,230
ـ هل أنت مستعدة ؟
ـ أجل

338
00:34:46,860 --> 00:34:49,660
ـ حين تصبحين في أمان، سأهبط بالحبل
ـ حسناً

339
00:36:11,780 --> 00:36:14,160
(نوا) ؟

340
00:36:43,890 --> 00:36:46,940
ـ هل تستطيع السير ؟
ـ أجل، أنا بخير

341
00:36:59,540 --> 00:37:01,330
هناك

342
00:37:20,010 --> 00:37:21,890
النجدة

343
00:38:59,320 --> 00:39:01,120
من تحسبين نفسك بحق الجحيم ؟

344
00:39:01,910 --> 00:39:03,740
هاجمني

345
00:39:06,330 --> 00:39:08,540
كما هاجم (جون)

346
00:39:10,250 --> 00:39:12,080
كما سمحت له أنت

347
00:39:12,420 --> 00:39:14,630
تعرفين ما يحدث وتسمحين له بالاستمرار

348
00:39:14,710 --> 00:39:17,260
ـ تسمحين له بالاستمرار
ـ كي ننجو

349
00:39:17,340 --> 00:39:19,170
لن يأتي أحد يا (دون)

350
00:39:20,880 --> 00:39:23,050
لن يأتي أحد لإنقاذنا

351
00:39:26,270 --> 00:39:30,270
كلنا سنموت وأنت تسمحين
بحدوث هذه الفظائع بلا سبب

352
00:40:00,760 --> 00:40:02,260
أنت تتماثلين للشفاء بسرعة

353
00:40:03,050 --> 00:40:05,930
ستعودين إلى كامل نشاطك بعد بضعة أيام

354
00:40:09,060 --> 00:40:11,190
سيفي هذا بالغرض

355
00:40:12,190 --> 00:40:14,100
كيف عرفت أن (تريفيت) كان طبيباً ؟

356
00:40:16,020 --> 00:40:18,570
لهذا أمرتني بإعطائه دواءً خاطئاً
أليس كذلك ؟

357
00:40:19,400 --> 00:40:21,240
لماذا استخدمتني لقتله ؟

358
00:40:23,820 --> 00:40:26,530
لأنه لو عاش، لأصبح هناك طبيب جديد

359
00:40:26,620 --> 00:40:28,450
وعندها لن تحتاج إليك (دون)

360
00:40:30,000 --> 00:40:31,580
لن تحميك

361
00:40:34,290 --> 00:40:36,920
كان (تريفيت) طبيب أورام
في مشفى (سانت إغنسوس)

362
00:40:41,090 --> 00:40:42,420
كنت أعرفه

363
00:40:51,180 --> 00:40:55,150
...كانوا سيطردونني، ربما قام (غورمان)

364
00:40:58,570 --> 00:41:00,190
ربما كان ليقتلني

365
00:41:03,030 --> 00:41:05,860
ـ لم يكن لديّ خيار
ـ تستخدم كل ما يمكن استخدامه

366
00:41:10,490 --> 00:41:14,620
حين اعتقلوا (المسيح)
أنكر (بطرس) أنه أحد تلاميذه

367
00:41:18,790 --> 00:41:20,250
لم يكن لديه خيار

368
00:41:23,420 --> 00:41:25,340
كانوا سيصلبونه أيضاً

