1
00:03:30,140 --> 00:03:31,270
تباً

2
00:03:32,560 --> 00:03:34,650
مر يوم ونصف

3
00:03:36,860 --> 00:03:38,990
لم يجدوا شيئاً أيضاً

4
00:03:40,570 --> 00:03:42,700
ـ ما أدراك ؟
ـ أعرف فحسب

5
00:03:49,910 --> 00:03:52,000
كم تبقى لنا ؟

6
00:03:53,250 --> 00:03:55,340
مئة كم

7
00:03:57,050 --> 00:03:59,170
لم أكن أتكلم عن المسافة

8
00:04:37,900 --> 00:04:42,200
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘(الحلقة العاشرة بعنوان: (هم</b>

9
00:04:49,930 --> 00:04:52,270
{\an8}نفد الوقود، تماماً كالسيارة الأخرى

10
00:04:52,600 --> 00:04:54,690
{\an8}إذاً سنتابع سيراً

11
00:05:21,510 --> 00:05:23,590
{\an8}لسنا في أقوى حالاتنا

12
00:05:24,970 --> 00:05:27,180
{\an8}سنتخلص منهم في الظروف المؤاتية

13
00:05:27,930 --> 00:05:30,310
على أرض مرتفعة أو ما شابه

14
00:05:31,270 --> 00:05:33,390
لن يتوقفوا عن ملاحقتنا

15
00:05:37,810 --> 00:05:40,320
مرت 3 أسابيع منذ أحداث (أتلانتا)

16
00:05:42,230 --> 00:05:44,820
{\an8}أعرف أنك خسرت شخصاً عزيزاً هناك

17
00:05:49,490 --> 00:05:51,580
{\an8}إنها جائعة

18
00:05:53,330 --> 00:05:55,410
{\an8}إنها بخير

19
00:05:56,250 --> 00:05:58,380
{\an8}ستكون بخير

20
00:05:59,590 --> 00:06:03,210
{\an8}علينا إيجاد الماء والطعام

21
00:06:04,470 --> 00:06:05,880
{\an8}سنجد شيئاً على الطريق

22
00:06:09,680 --> 00:06:11,310
{\an8}ستمطر عاجلاً أم آجلاً

23
00:06:13,180 --> 00:06:15,270
{\an8}سأغادر بحثاً عن الماء

24
00:06:15,850 --> 00:06:17,940
{\an8}ـ سأرى ما يمكن إيجاده
ـ اسمع

25
00:06:19,020 --> 00:06:20,770
{\an8}لا تطل الغياب

26
00:06:20,860 --> 00:06:23,280
{\an8}ـ سأرافقك
ـ سأتولى الأمر

27
00:06:24,280 --> 00:06:26,360
{\an8}هل ستمنعني ؟

28
00:06:31,580 --> 00:06:34,580
{\an8}وجدت هذه عندما كنا نبحث عن الماء

29
00:06:34,660 --> 00:06:38,460
{\an8}ـ ما هذه ؟
ـ أظن أنها كانت تصدر موسيقى

30
00:06:39,710 --> 00:06:41,790
إنها معطلة

31
00:06:43,840 --> 00:06:45,920
شكراً يا (كارل)

32
00:06:46,010 --> 00:06:48,180
رأيت أنها قد تعجبك

33
00:06:58,770 --> 00:07:02,770
كنت أمزح قائلاً إن هذه الياقات
من مخلفات أيام قمصان الشعر

34
00:07:04,150 --> 00:07:06,240
...كانت الكنيسة تصنع

35
00:07:07,950 --> 00:07:10,160
قمصاناً من الشعر

36
00:07:11,620 --> 00:07:15,700
ومن يرتديها يكفر عن ذنوبه

37
00:07:16,700 --> 00:07:19,250
أعرف ما هي قمصان الشعر

38
00:07:19,330 --> 00:07:21,420
كان والدي متديناً

39
00:07:22,710 --> 00:07:24,800
وكنت كذلك أيضاً

40
00:07:28,420 --> 00:07:32,260
إن أردت التكلم عن والدك

41
00:07:33,510 --> 00:07:35,810
--ـ أو عن (بيث)
ـ توقف، رجاءً

42
00:07:40,190 --> 00:07:42,270
سأكون موجوداً عندما تجهزين

43
00:07:42,350 --> 00:07:44,440
لم تقابلهما قط حتى

44
00:07:46,570 --> 00:07:49,450
ـ أعلم أنك تتألمين
ـ أنت لا تعرف شيئاً

45
00:07:50,610 --> 00:07:54,080
كانت لديك وظيفة
كان واجبك أن تنقذ الرعية، صحيح ؟

46
00:07:55,030 --> 00:07:57,330
لكنك لم تفعل

47
00:07:58,410 --> 00:08:00,500
بل اختبأت

48
00:08:02,290 --> 00:08:04,710
لا تتصرف وكأن ذلك لم يحدث

49
00:08:35,070 --> 00:08:37,160
نستطيع القضاء عليهم

50
00:08:39,330 --> 00:08:41,620
(ريك) محق

51
00:08:41,710 --> 00:08:43,790
بالكاد نملك أي طاقة

52
00:08:43,870 --> 00:08:46,090
لا داع لتبديدها الآن

53
00:08:48,550 --> 00:08:50,630
أستطيع القضاء عليهم بمفردي

54
00:08:52,050 --> 00:08:54,260
كان أخوك غاضباً أيضاً

55
00:08:55,890 --> 00:08:57,970
بعد ما خسره

56
00:08:59,310 --> 00:09:00,560
وهذا جعله يتصرف بغباء

57
00:09:00,640 --> 00:09:02,730
نحن لسنا متشابهين

58
00:09:04,940 --> 00:09:06,810
لم نكن كذلك قط

59
00:09:06,940 --> 00:09:09,020
لكن الأمر ما يزال ذاته

60
00:09:11,440 --> 00:09:13,610
إنه كذلك فحسب

61
00:09:33,760 --> 00:09:35,840
هل وجدت شيئاً ؟

62
00:09:35,930 --> 00:09:39,180
لا، إنها جافة جداً، لا يوجد شيء هنا

63
00:09:39,260 --> 00:09:41,430
ربما علينا أن نهم بالعودة

64
00:09:41,520 --> 00:09:43,600
اذهبي أنت

65
00:09:44,600 --> 00:09:46,690
أظن أنها أنقذت حياتي

66
00:09:50,690 --> 00:09:53,030
أنقذت حياتك أيضاً، صحيح ؟

67
00:10:05,830 --> 00:10:07,920
كانت هذه لها

68
00:10:17,220 --> 00:10:19,300
نحن لم نمت بعد

69
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
هذا ما قُلته

70
00:10:27,390 --> 00:10:29,480
أنت لست ميتاً

71
00:10:33,230 --> 00:10:35,070
أنا أعرفك

72
00:10:35,150 --> 00:10:37,660
...نحن مختلفان، لا أستطيع السماح لنفسي

73
00:10:39,780 --> 00:10:41,870
...أما أنت

74
00:10:43,290 --> 00:10:45,370
فأنا أعرفك

75
00:10:47,790 --> 00:10:50,170
يجب أن تسمح لنفسك بالشعور بالحزن

76
00:11:05,890 --> 00:11:07,980
ستفعل ذلك

77
00:12:29,020 --> 00:12:31,100
(ساشا)

78
00:12:33,810 --> 00:12:37,190
،ابقوا في التشكيلة، قفي بجانبها
سيطري على الوضع

79
00:12:38,150 --> 00:12:40,240
ذهبت الخطة أدراج الرياح

80
00:12:44,620 --> 00:12:47,280
توقفي، اذهبي من هنا

81
00:13:10,220 --> 00:13:12,310
قلت لك أن تتوقفي

82
00:13:48,890 --> 00:13:50,970
أبي، انظر

83
00:14:00,980 --> 00:14:04,280
سأذهب إلى الغابة وألتف من الخلف

84
00:14:04,360 --> 00:14:07,160
ـ هل يمكنني مرافقتك ؟
ـ لا، سأذهب بمفردي

85
00:16:07,610 --> 00:16:09,700
(ماغي)

86
00:16:12,030 --> 00:16:14,410
--توجد امرأة

87
00:16:14,950 --> 00:16:17,040
توجد امرأة في الداخل

88
00:16:17,500 --> 00:16:20,120
وأقفلت الغطاء عليها وهي ما زالت هناك

89
00:16:21,790 --> 00:16:23,880
حسناً

90
00:17:05,290 --> 00:17:07,380
هيّا بنا

91
00:18:22,950 --> 00:18:26,120
ـ إذاً، لم نجد إلاّ الكحول ؟
ـ نعم

92
00:18:28,790 --> 00:18:32,170
ـ لن يفيد ذلك
ـ إنه يدرك هذا

93
00:18:32,250 --> 00:18:35,010
ـ سيزيد الوضع سوءاً
ـ نعم

94
00:18:35,720 --> 00:18:37,470
إنه رجل بالغ

95
00:18:38,090 --> 00:18:40,890
ولا أظن أن الأوضاع قد تسوء أكثر

96
00:18:44,180 --> 00:18:46,270
بل يمكن أن تسوء

97
00:20:06,850 --> 00:20:08,930
...شقيقك

98
00:20:10,520 --> 00:20:12,610
حاول مساعدتي

99
00:20:15,650 --> 00:20:18,110
لا أدري إن كنت أستطيع الصمود

100
00:20:19,280 --> 00:20:21,360
إذاً لن تصمد

101
00:20:29,870 --> 00:20:32,080
لا تفكر

102
00:20:32,170 --> 00:20:34,250
كل الطعام فحسب

103
00:21:33,060 --> 00:21:35,140
ـ (ماغي)، اشربي
ـ لا

104
00:21:39,980 --> 00:21:42,070
حسناً

105
00:21:42,610 --> 00:21:44,860
ما رأيك أن تتكلمي معي فحسب ؟

106
00:21:47,820 --> 00:21:50,030
لم يخطر لي أبداً أنها كانت حية

107
00:21:51,200 --> 00:21:53,290
لم يخطر لي ذلك

108
00:21:54,040 --> 00:21:56,120
بعد موت والدي، لم أعلم

109
00:21:57,210 --> 00:21:59,290
إن كنت أستطيع أن أخالها حية

110
00:21:59,380 --> 00:22:03,420
لكن بعد ما قاله (داريل)، رجوت أن تكون كذلك

111
00:22:04,260 --> 00:22:08,930
،ثم اكتشفت أنها كانت حية
...ثم ماتت في اليوم نفسه

112
00:22:13,390 --> 00:22:15,480
...رؤيتها على تلك الحال

113
00:22:17,980 --> 00:22:21,400
جعلتني أشعر بأن لا شيء من ذلك حدث حقاً

114
00:22:25,570 --> 00:22:29,410
...في السابق، كنت أرى هذه كمرحلة سيئة، و

115
00:22:33,700 --> 00:22:36,540
لا أدري إن كنت أريد الصراع أكثر

116
00:22:37,040 --> 00:22:39,210
أنت تريدين ذلك

117
00:22:39,370 --> 00:22:41,460
أنت تريدين ذلك

118
00:22:41,670 --> 00:22:43,750
هذه هي طبيعتك

119
00:22:44,670 --> 00:22:49,970
لعلها لعنة، لكنني لا أظن ذلك

120
00:22:51,050 --> 00:22:53,140
كافحنا لنصل إلى هنا

121
00:22:54,140 --> 00:22:56,350
وعلينا الاستمرار بالكفاح

122
00:22:59,020 --> 00:23:01,100
اشربي

123
00:23:13,910 --> 00:23:16,580
تعرف أن ذلك سيزيد الأمر سوءاً فحسب

124
00:23:19,120 --> 00:23:21,210
بحسب طريقة تصرفك

125
00:23:21,830 --> 00:23:23,920
أنت من سيزيد الوضع سوءاً

126
00:23:26,380 --> 00:23:28,470
اسمعي

127
00:23:29,510 --> 00:23:31,590
أنت برفقة أصدقاء

128
00:23:33,390 --> 00:23:35,470
نحن لسنا أصدقاء

129
00:23:54,490 --> 00:23:56,830
ـ (داريل)
ـ لا، لا أريد

130
00:23:58,500 --> 00:24:00,580
(داريل)

131
00:24:01,160 --> 00:24:03,250
لا تفعل

132
00:24:03,330 --> 00:24:05,460
اسمع

133
00:24:05,540 --> 00:24:07,590
نستطيع النجاة معاً

134
00:24:08,710 --> 00:24:11,090
لكن فقط إن بقينا متلاحمين

135
00:24:18,970 --> 00:24:21,350
قل لهم إنني ذهبت لأبحث عن الماء

136
00:26:42,620 --> 00:26:44,700
<b>‘‘من صديق’’</b>

137
00:26:48,870 --> 00:26:51,840
ـ ما الشيء آخر الذي يمكننا فعله ؟
ـ ليس ما نفعله الآن

138
00:26:52,420 --> 00:26:54,090
لا ندري من تركها

139
00:26:54,210 --> 00:26:56,630
إن كان فخاً فقد وقعنا فيه بالفعل

140
00:26:56,720 --> 00:26:58,800
لكنني أتمنى أن تكون من صديق

141
00:27:00,550 --> 00:27:03,430
ماذا إن لم تكن ؟
ماذا لو أنهم وضعوا شيئاً فيها ؟

142
00:27:06,480 --> 00:27:07,810
ـ (يوجين)
ـ ماذا تفعل ؟

143
00:27:07,930 --> 00:27:10,060
أتحقق من جودتها

144
00:27:19,780 --> 00:27:21,950
لا نستطيع

145
00:27:59,150 --> 00:28:01,240
رباه

146
00:28:16,590 --> 00:28:19,840
ـ آسف، يا إلهي
ـ احملوا الحقائب جميعاً

147
00:28:19,920 --> 00:28:23,300
ـ اجمعوا كل ما نستطيع إيجاده
ـ آسف

148
00:28:23,390 --> 00:28:25,470
هيّا

149
00:28:45,950 --> 00:28:48,040
لنتابع التحرك

150
00:28:52,500 --> 00:28:54,710
ـ هناك حظيرة
ـ أين ؟

151
00:29:23,320 --> 00:29:25,780
<b>‘‘الكتاب المقدس’’</b>

152
00:30:07,450 --> 00:30:09,530
كانت تملك بندقية

153
00:30:09,620 --> 00:30:11,740
كان بوسعها أن تقتل نفسها

154
00:30:13,450 --> 00:30:15,580
البعض لا يستطيعون الاستسلام

155
00:30:18,290 --> 00:30:20,380
مثلنا

156
00:30:51,240 --> 00:30:53,540
ـ سأحاول
ـ لا، إنها رطبة جداً

157
00:31:00,290 --> 00:31:02,380
سيكون بخير

158
00:31:03,840 --> 00:31:07,170
يستطيع التعافي أفضل من أي منا

159
00:31:08,510 --> 00:31:12,550
كنت أشعر بالشفقة على الأطفال
الذين يضطرون إلى النشوء في هذا الوضع

160
00:31:16,310 --> 00:31:18,440
لكنني أظن أنني كنت مخطئاً

161
00:31:21,100 --> 00:31:23,820
النشوء في هذا العالم يجعلهم يعتادون عليه

162
00:31:26,530 --> 00:31:28,610
يكون الأمر أسهل عليهم

163
00:31:28,860 --> 00:31:30,950
هذا ليس العالم الحقيقي

164
00:31:33,030 --> 00:31:34,490
إنه ليس كذلك

165
00:31:42,500 --> 00:31:44,590
قد يكون كذلك

166
00:31:46,880 --> 00:31:49,300
ـ ربما
ـ هذا يعد استسلاماً

167
00:31:49,380 --> 00:31:52,220
ـ إنه الواقع
ـ إلى أن نرى عكس ذلك

168
00:31:52,680 --> 00:31:55,260
فإن هذا ما علينا التعايش معه

169
00:32:08,650 --> 00:32:10,740
...عندما كنت صغيراً

170
00:32:12,030 --> 00:32:16,030
سألت جدي إن كان قد قتل أي ألماني في الحرب

171
00:32:19,910 --> 00:32:22,000
لكنه رفض الإجابة

172
00:32:23,380 --> 00:32:26,000
قال إن هذه مسائل تخص الكبار

173
00:32:28,880 --> 00:32:32,010
لذلك سألته إن حاول الألمان قتله يوماً

174
00:32:35,260 --> 00:32:37,350
لكنه التزم الصمت

175
00:32:45,480 --> 00:32:49,360
قال إنه مات من اللحظة
التي وطأت قدماه أرض العدو

176
00:32:52,490 --> 00:32:54,570
كان يستيقظ كل يوم

177
00:32:55,700 --> 00:32:59,490
ويقول لنفسه
"ارقد بسلام، والآن انهض واذهب إلى الحرب"

178
00:33:03,580 --> 00:33:06,960
ثم بعد بضع سنوات من التظاهر بأنه كان ميتاً

179
00:33:10,260 --> 00:33:12,340
خرج من هناك حياً

180
00:33:14,590 --> 00:33:17,100
برأيي هذا هو السر

181
00:33:19,260 --> 00:33:23,640
نفعل ما يتوجب علينا
ثم يتسنى لنا أن نخرج أحياء

182
00:33:26,150 --> 00:33:30,230
لكن مهما كان الوضع في العاصمة
أعلم أننا سنكون بخير

183
00:33:32,070 --> 00:33:34,990
لأن هذا هو أسلوبنا في الصمود

184
00:33:38,450 --> 00:33:40,540
نقول لأنفسنا

185
00:33:43,000 --> 00:33:45,420
"إننا نحن "الموتى السائرون

186
00:34:00,060 --> 00:34:02,140
نحن لسنا مثلهم

187
00:34:14,820 --> 00:34:16,910
لسنا مثلهم

188
00:34:16,990 --> 00:34:19,070
اسمع

189
00:34:20,530 --> 00:34:22,620
نحن لسنا مثلهم

190
00:34:28,080 --> 00:34:30,170
نحن لسنا مثلهم

191
00:37:32,100 --> 00:37:34,310
يجب أن تنال قسطاً من النوم

192
00:37:35,440 --> 00:37:37,520
نعم

193
00:37:39,820 --> 00:37:41,900
لا بأس بأن تستريح الآن

194
00:37:47,530 --> 00:37:49,530
كان صلباً

195
00:37:50,870 --> 00:37:52,960
كان كذلك

196
00:37:56,580 --> 00:37:58,670
وكذلك كانت هي

197
00:38:01,300 --> 00:38:03,380
لم تعي ذلك

198
00:38:04,010 --> 00:38:06,090
لكنها كانت صلبة

199
00:38:22,280 --> 00:38:24,110
كان هناك تراب في صندوق المسننات

200
00:38:25,490 --> 00:38:27,110
شكراً لك

201
00:38:55,060 --> 00:38:57,100
تعالي

202
00:39:28,510 --> 00:39:30,590
انظري إلى هذا

203
00:39:35,350 --> 00:39:37,430
كان يفترض أن يمزقنا هذا

204
00:39:41,060 --> 00:39:43,150
لكنه لم يفعل

205
00:40:05,460 --> 00:40:07,550
لماذا جئنا إلى هنا ؟

206
00:40:08,720 --> 00:40:10,800
لنرى هذا

207
00:40:16,970 --> 00:40:19,060
أنا أراه

208
00:40:23,520 --> 00:40:25,610
(نوا)، ذلك الفتى

209
00:40:30,990 --> 00:40:33,780
قال إنه لا يدري إن كان سيصمد

210
00:40:40,750 --> 00:40:42,830
هذا هو شعوري

211
00:40:46,040 --> 00:40:48,130
ستصمدين

212
00:40:52,510 --> 00:40:54,590
كلتانا سنصمد

213
00:40:56,890 --> 00:40:58,970
هذا هو الجزء الصعب

214
00:41:11,490 --> 00:41:13,570
أصلحه (داريل)

215
00:41:28,840 --> 00:41:30,920
لا أصدق هذا

216
00:41:34,430 --> 00:41:37,010
مرحباً

217
00:41:38,220 --> 00:41:40,390
لم أقصد مقاطعتكما

218
00:41:40,470 --> 00:41:42,560
صباح الخير

219
00:41:43,060 --> 00:41:45,150
اسمي (آرون)

220
00:41:46,860 --> 00:41:49,860
أعلم، الغريب يمثل خطراً

221
00:41:52,740 --> 00:41:54,820
لكنني صديق

222
00:41:57,570 --> 00:41:59,990
أودّ التكلم مع الشخص المسؤول

223
00:42:01,160 --> 00:42:02,500
اسمه (ريك)، صحيح ؟

224
00:42:03,080 --> 00:42:05,170
ـ كيف تعرف ؟
ـ لماذا ؟

225
00:42:06,040 --> 00:42:08,170
لديّ أنباء طيبة

226
00:42:20,473 --> 00:42:30,473
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

