1
00:00:52,330 --> 00:00:53,937
(وبعد الدخول إلى احتفال (راس

2
00:00:54,024 --> 00:00:57,937
سيتم إعطاء كل شخص يحضر
هاتف (بايبر نت) ذكي مفعل

3
00:00:58,067 --> 00:01:01,631
والذي سيمنحهم الولوج للمراسلات الآمنة
ووسائل الاتصال الاجتماعية

4
00:01:01,762 --> 00:01:04,109
...والبريد الصوتي والإنترنت -
هذا ممل جداً، أصحيح؟ -

5
00:01:04,673 --> 00:01:06,453
أترون الشعار الجديد؟

6
00:01:07,977 --> 00:01:13,886
انظروا، واحد، اثنان، ثلاثة
تيكيلا الـ(تريس كوماس)، علامتي التجارية

7
00:01:14,017 --> 00:01:16,757
(علامة الدولار، ملياردير، (راس

8
00:01:16,886 --> 00:01:18,364
احتفال

9
00:01:19,408 --> 00:01:20,885
(احتفال (راس

10
00:01:22,275 --> 00:01:25,101
حسناً، على أي حال
أجل، سيكون جيداً

11
00:01:25,229 --> 00:01:26,796
أجل، سيكون عظيماً -
أجل -

12
00:01:26,970 --> 00:01:30,099
...على أي حال -
كريزي تاون) ستبث الحفل) -

13
00:01:31,969 --> 00:01:33,706
(وكذلك (بادل أوف ماد
أتعرف (بادل أوف ماد)؟

14
00:01:34,359 --> 00:01:36,488
كلا -
(بادل أوف ماد) -

15
00:01:36,619 --> 00:01:40,573
اسمع يا صديقي
"...كل شيء مغشّى"

16
00:01:40,704 --> 00:01:43,225
"...والجميع مزيفون كثيراً" -
"...والجميع مزيفون كثيراً" -

17
00:01:43,659 --> 00:01:49,527
"...والجميع فارغون وكل شيء فاسد" -
"...والجميع فارغون وكل شيء فاسد" -

18
00:01:49,745 --> 00:01:53,222
(هل اتفقنا؟ تعرفون (بادل أوف ماد
عظيم، هذا اجتماع ممتاز يا رفاق

19
00:01:53,394 --> 00:01:56,481
ممتاز، علي المغادرة
وداعاً يا رفاق

20
00:01:56,959 --> 00:02:00,871
"كوري)، أين أنت؟)" -
نحن متحمسون كثيراً لإمكانية العمل معك -

21
00:02:01,567 --> 00:02:03,000
جميل

22
00:02:03,826 --> 00:02:09,607
أجل، ما رأيك يا (مايكل)؟

23
00:02:10,389 --> 00:02:13,780
(نحن وأنت، (بايد بايبر
و(إيه تي آند تي)، صفقة جيدة

24
00:02:14,083 --> 00:02:15,604
ريتشارد)، تقنيتك ممتازة)

25
00:02:15,822 --> 00:02:17,821
(ولكنّنا سنتشارك مع (ياو نت

26
00:02:17,995 --> 00:02:23,081
فهو رهان آمن للمشاركة فيه، وبالمناسبة
يبدو أنّك لا تخبر موظفيك ما يحدث حقاً

27
00:02:23,341 --> 00:02:25,385
مهلاً -
كلا، ربما يمكنك عقد صفقة مع أحد آخر -

28
00:02:25,514 --> 00:02:27,775
أتعلم؟ هناك... اسمع -
(كلا، لا يمكننا ذلك يا (مايكل -

29
00:02:28,384 --> 00:02:30,078
لدينا اتفاق مبدأي فعلاً

30
00:02:30,599 --> 00:02:34,467
حسناً، إن استطعت الاتفاق بشكل مبدأي
فيمكنك الإلغاء بشكل مبدأي

31
00:02:34,686 --> 00:02:36,511
أنا آسف، آسف جداً

32
00:02:37,423 --> 00:02:40,335
مايكل)، أعتذر لك)
لأنّك تفوت هذه الفرصة

33
00:02:42,552 --> 00:02:44,898
بصراحة، أنا أرافق الجميع
إلى سياراتهم

34
00:02:45,202 --> 00:02:46,637
أجل

35
00:02:47,159 --> 00:02:48,637
ماذا لو جعلنا الأمر ملفتاً أكثر؟

36
00:02:49,115 --> 00:02:52,331
كما تعلم، يمكننا إضافة ميزة
التحويلات النقدية

37
00:02:52,548 --> 00:02:54,853
ماذا لو أصبح يتم كل شيء
عبر الهاتف

38
00:02:55,243 --> 00:02:56,939
أتفهم؟ يمكنك تمرير الهاتف
في الحفلات

39
00:02:57,024 --> 00:02:59,720
...ولدخول أماكن الأشخاص المهمين -
ريتشارد)، انتهى الأمر) -

40
00:03:00,807 --> 00:03:02,676
أتفهم؟ -
ما رأيك بالتصوير التجسيمي؟ -

41
00:03:03,675 --> 00:03:06,283
حسناً، هذه فرصتك الأخيرة
أأنت موافق أم لا؟

42
00:03:10,934 --> 00:03:14,455
!تباً -
هذا يظهر أنّه لا يريد -

43
00:03:14,757 --> 00:03:17,584
تباً، تباً أيّها اللعين، وغد -
(ريتشارد) -

44
00:03:17,714 --> 00:03:21,582
الناس في الداخل يعملون بجهد كبير
منذ أسابيع بلا مقابل

45
00:03:21,800 --> 00:03:23,537
وهذا لن يسير بشكل جيد

46
00:03:25,450 --> 00:03:27,536
سأنتظر هنا بينما تذهب وتطلعهم
على المجريات

47
00:03:29,102 --> 00:03:30,534
لن أقول شيئاً

48
00:03:31,187 --> 00:03:34,707
إن لم أتحدث، فربما ما تزال
(هناك فرصة لنحظى بصفقة (ياو نت

49
00:03:35,056 --> 00:03:36,881
ولكني إن أخبرت الجميع
بما يحدث حقاً

50
00:03:37,054 --> 00:03:38,532
(فلن ننجح ببلوغ احتفال (راس

51
00:03:38,835 --> 00:03:42,052
وسيقضى علينا، أهذا ما تريدانه؟ -
هذا عادل -

52
00:03:43,096 --> 00:03:46,355
هذا ما ظننته، هيا بنا
لنعد للعمل، هيا

53
00:03:47,790 --> 00:03:50,138
إن حدث ذلك سأحميك
إن وعدتني بأن تحميني

54
00:03:50,789 --> 00:03:52,267
عمّ تتحدث؟

55
00:03:52,484 --> 00:03:54,396
صديقي -
كلا -

56
00:04:20,344 --> 00:04:22,604
تبدون بحال جيدة
(يا فرسان (بايبر

57
00:04:22,735 --> 00:04:26,604
(السير (نيثان
أتحارب خدمات المصادقة؟

58
00:04:26,864 --> 00:04:28,341
أجل، جيد، أجل

59
00:04:28,472 --> 00:04:31,948
مليكتي (بيكي)، رجاءً

60
00:04:32,339 --> 00:04:34,601
كيف تسير الأمور
مع الدفعات النقدية؟

61
00:04:34,860 --> 00:04:37,382
أسعار (راس) تبقينا متعثرين -
حسناً، كيف ذلك؟ -

62
00:04:37,513 --> 00:04:40,816
قرر صباح اليوم أنّ على الجميع أن يكونوا
(من أصحاب المليار باحتفال (راس

63
00:04:41,207 --> 00:04:45,466
فكل دولار يضعه أحد في حسابهم
(يصبح يساوي مليار دولار (راس

64
00:04:45,553 --> 00:04:47,030
جميل

65
00:04:47,943 --> 00:04:52,158
فهل ستساوي الشطيرة 50 مليار دولار
من (راس) أو شيئاً هكذا؟

66
00:04:52,681 --> 00:04:58,504
40 مليار و999 مليون
(و999 ألف دولار من (راس) و999 بنس من (راس

67
00:04:58,940 --> 00:05:00,504
لأنّه ظنّ أنّ ذلك سيبدو أقل ثمناً

68
00:05:01,113 --> 00:05:02,677
وهذا يفسد الواجهة نوعاً ما

69
00:05:02,894 --> 00:05:05,198
(ولكنّ صفقة (إيه تي آند تي
ستدرك ذلك، أصحيح؟

70
00:05:05,980 --> 00:05:08,502
سنتولى الأمر -
جيد، حسناً، ممتاز -

71
00:05:09,022 --> 00:05:11,891
اعملي كالريح يا سيدتي

72
00:05:13,152 --> 00:05:14,631
أجل

73
00:05:15,064 --> 00:05:19,584
(الراهب الطيب (غابرييل
كيف يسير العمل مع التذاكر؟

74
00:05:20,973 --> 00:05:22,409
لقد رحل

75
00:05:23,191 --> 00:05:24,669
ماذا تقصد بكلامك؟

76
00:05:24,974 --> 00:05:27,320
حذف (غيلفويل) كل شيء
لسبب ما

77
00:05:27,668 --> 00:05:29,624
قبل قليل -
ماذا؟ -

78
00:05:31,581 --> 00:05:33,275
(غيلفويل) -
(نعم يا (ريتشارد -

79
00:05:33,406 --> 00:05:35,883
أنا أعي ما حدث
تم حذف برنامج إرسال الرموز

80
00:05:36,013 --> 00:05:38,665
وأنا أعمل بجد
لأستعيد النسخة الصحيحة

81
00:05:38,751 --> 00:05:40,272
ويلاه، برنامج الرموز

82
00:05:40,751 --> 00:05:43,010
أخبرني (غيب) للتو
إنّ تقنية التذاكر حُذفت

83
00:05:43,489 --> 00:05:47,356
التذاكر أيضاً، تباً، هذه معضلة
سأحلّها تالياً

84
00:05:47,617 --> 00:05:49,574
ماذا يحدث؟

85
00:05:50,356 --> 00:05:53,572
وفق العمل الذي بقي لإتمامه
والساعات المتبقية قبل الاحتفال

86
00:05:53,702 --> 00:05:56,658
"(قررت إعطاء "ابن (أنتون
ليستخدم تقنية التعليم

87
00:05:56,789 --> 00:05:58,440
لتفلية بعض الرموز الخاصة بنا

88
00:05:59,310 --> 00:06:01,742
ماذا؟
أأنت جاد يا (غيلفويل)؟

89
00:06:02,047 --> 00:06:06,482
أأعطيت ذكائك الاصطناعي الإذن
لإعادة كتابة الرمز بالنظام كاملاً؟

90
00:06:06,742 --> 00:06:08,654
أكنت ستخبرني بذلك؟ -
كلا -

91
00:06:09,611 --> 00:06:12,217
ظننتها سياسة الشركة هذه الأيام

92
00:06:12,435 --> 00:06:15,913
حسناً، لقد فشل
ذكائك الاصطناعي أخلاقياً

93
00:06:16,304 --> 00:06:17,781
غير واضح

94
00:06:18,432 --> 00:06:22,562
قد يكون "ابن (أنتون)" قرر أنّ أكثر
طريقة فعالة للتخلص من المشاكل

95
00:06:22,692 --> 00:06:27,170
هي بالتخلص من البرامج
وهي تقنياً وإحصائياً طريقة صحيحة

96
00:06:27,344 --> 00:06:29,950
ولكنّ الشبكات الاصطناعية العصبية
كالصندوق الأسود

97
00:06:30,081 --> 00:06:31,690
لذا، لن نعلم تماماً

98
00:06:31,907 --> 00:06:34,297
ريتشارد)، هل طلبت اللحم؟)

99
00:06:34,602 --> 00:06:36,166
مثل الكثير من اللحم

100
00:06:36,513 --> 00:06:39,687
حوالي 4 آلاف باوند من اللحم

101
00:06:41,817 --> 00:06:43,295
هذا رائع

102
00:06:43,642 --> 00:06:46,641
جعلت "ابن (أنتون)" يبحث لنا
عن أرخص برغر للغداء

103
00:06:46,815 --> 00:06:50,379
يبدو أنّ وظيفة المكافأة
كانت غير محددة قليلاً

104
00:06:50,553 --> 00:06:53,029
حسناً، من الآن فصاعداً
ابن (أنتون)" محظور"

105
00:06:53,464 --> 00:06:56,941
برمج الرموز كإنسان طبيعي، بربك

106
00:06:57,420 --> 00:06:59,853
غيلفويل)، كنت أفكر بذكائك الاصطناعي)

107
00:06:59,984 --> 00:07:01,592
وأخطائه الكثيرة

108
00:07:01,810 --> 00:07:05,460
"(أظنّ أنّ مشكلة "ابن (أنتون
متعلقة بكيفية تعامله مع مكافأة الريبة

109
00:07:05,721 --> 00:07:07,676
مشكلتك ربما تكون بعدم الاستقرار

110
00:07:07,806 --> 00:07:11,241
مختبئة بتبجج مزيف
وكولونيا للجنسين

111
00:07:11,631 --> 00:07:14,110
تباً لك، ليست للجنسين

112
00:07:20,238 --> 00:07:21,976
(مرحباً يا (ريتشارد

113
00:07:22,280 --> 00:07:25,020
أتساءل إن كنت متفرغاً قليلاً
لإزالة التوتر

114
00:07:25,192 --> 00:07:28,713
هل الأمر متعلق بـ(هولدن)؟ -
لا، إنّه وغد ولقد استقال -

115
00:07:29,321 --> 00:07:33,103
كلا، أردت التحدث إليك
(بشأن التوتر بيننا المتجسد بـ(غوارت

116
00:07:33,667 --> 00:07:37,796
فأنا وهي عملنا معاً
(وهي الآن تعمل مع (ياو نت

117
00:07:38,318 --> 00:07:42,404
أصبحت عدوة بشكل أساسي
فسيكون عادلاً إن كنت قلقاً

118
00:07:43,142 --> 00:07:45,577
لست قلقاً -
حسناً، جيد -

119
00:07:45,966 --> 00:07:50,226
لأنّي لا أفكر بها الآن
إن كانت جائعة أو تشعر بالبرد الآن

120
00:07:50,358 --> 00:07:52,791
(أو إن كانت ما تزال تهتم بـ(بول

121
00:07:52,922 --> 00:07:54,356
(ريتشارد)

122
00:07:54,965 --> 00:07:56,398
انظر

123
00:07:56,659 --> 00:07:58,964
حسناً، سؤال تصوير تجسيمي

124
00:07:59,658 --> 00:08:02,614
أخبرت (إيه تي آند تي) أنّ التصوير
التجسيمي سيكون تفاعلياً، أصحيح؟

125
00:08:03,354 --> 00:08:05,222
أجل -
أتسمع أيّها الوغد؟ -

126
00:08:05,483 --> 00:08:09,351
يستطيع تصويري التجسيمي ممارسة الجنس
مع رواد احتفالي من الخلف مرتدين الملابس

127
00:08:09,700 --> 00:08:11,785
إن طلبوا ذلك، هاشتاغ الصحوة

128
00:08:12,002 --> 00:08:13,914
حسناً، هيا بنا

129
00:08:14,176 --> 00:08:15,653
قفزة العنكبوت

130
00:08:40,036 --> 00:08:42,252
"(مليار، مليار، دولارات (راس"

131
00:08:42,991 --> 00:08:44,425
بيع التذاكر يسير بسهولة

132
00:08:45,166 --> 00:08:47,903
وعمليات الشراء تبدو ثابتة
وهي جيدة

133
00:08:48,859 --> 00:08:51,163
(مرحباً يا (راس -
(انتهى أمري يا (ريتشارد -

134
00:08:51,336 --> 00:08:53,249
لمَ جعلت الدولار
يساوي مليار دولار من (راس)؟

135
00:08:53,379 --> 00:08:55,204
أقصد، الجميع يريدون أن يصبحوا
من أصحاب المليار ولكنّهم لم يكسبوا ذلك

136
00:08:55,335 --> 00:08:57,422
فهل سيشعرون بالأسى على أنفسهم؟
لمَ لأفعل ذلك؟

137
00:08:57,552 --> 00:08:59,377
أظنّ لأنّي وغد
وأنّي أريد إقامة احتفال سيىء

138
00:08:59,508 --> 00:09:01,942
(كلا يا (راس
لا تقلق على ذلك

139
00:09:02,115 --> 00:09:03,724
كل شيء رائع -
أحقاً؟ -

140
00:09:04,028 --> 00:09:06,202
أجل، اسمع
لنذهب ونرى التصوير التجسيمي

141
00:09:07,287 --> 00:09:09,026
أهو جاهز؟ -
أجل -

142
00:09:10,458 --> 00:09:11,938
حسناً، لنذهب ونره -
حسناً، هيا -

143
00:09:12,067 --> 00:09:14,632
أجل، التصوير التجسيمي اللعين -
أجل، هيا -

144
00:09:30,802 --> 00:09:32,365
أترى؟ ها هو

145
00:09:32,713 --> 00:09:35,843
حسناً، هذا جميل جداً

146
00:09:37,277 --> 00:09:41,363
أول ضربة
الرقص الخلفي، مسدسين

147
00:09:42,795 --> 00:09:44,274
مهلاً، ماذا يحدث؟

148
00:09:47,099 --> 00:09:48,577
(تباً يا (ريتشارد

149
00:09:49,665 --> 00:09:51,140
...حسناً

150
00:09:51,359 --> 00:09:56,705
بقدوم المزيد من الناس إلى هنا
تتأثر الشبكة، سيستقر، أعدك

151
00:09:56,835 --> 00:10:01,095
(أتقسم؟ لأنّ (ديفيد كوبر فيلد
جاء لإحدى حفلاتي وقال إنّها سيئة

152
00:10:01,225 --> 00:10:02,745
عدني بألّا يكون هذا الاحتفال كذلك

153
00:10:03,051 --> 00:10:04,789
لن تكون كذلك -
حسناً -

154
00:10:05,180 --> 00:10:06,658
...حسناً

155
00:10:07,831 --> 00:10:11,221
أعلم، لمَ أرتدي هذا البنطال؟
جزء من الجلد وجزء من القماش القطني

156
00:10:11,351 --> 00:10:16,263
التزم بنهج ما يا (راس)، اللعنة
اللعنة، سأغير بنطالي

157
00:10:25,781 --> 00:10:27,737
ماذا تفعل يا (جيراد)؟ هيا

158
00:10:31,389 --> 00:10:34,344
ماذا يحدث؟ هناك خلل كبير
في صورة (راس) التجسيمية

159
00:10:34,474 --> 00:10:38,211
لا نعلم، كل شيء عالق تطبيقاتنا
...وتطبيقاتنا الخارجية والعمليات

160
00:10:38,386 --> 00:10:41,210
كان كل شيء على ما يرام
ثم بدأت الشبكة تتدهور

161
00:10:41,340 --> 00:10:44,338
يجب أن نكون بلغنا الآن
القدرة الكاملة

162
00:10:44,471 --> 00:10:46,557
أجريت التشخيص
ولكني لم أعثر على شيء

163
00:10:46,775 --> 00:10:49,296
كما أنّ هذه المقطورة
مليئة بالحشرات

164
00:10:49,555 --> 00:10:51,077
غيب) اللعين)

165
00:10:51,640 --> 00:10:56,075
أعتذر يا سيدتي، لا أعرف شيئاً
عن مخيم فتيات (بايد بايبر) للبرمجة

166
00:10:56,857 --> 00:10:59,334
سلي (بريانكا)، فهذه تبدو تفاهتها

167
00:10:59,508 --> 00:11:00,987
سألتها، وليست هي الفاعلة

168
00:11:01,683 --> 00:11:04,899
معذرة، قلت إنّك تحدثت مع موظف
(اسمه (إيريك باكمان

169
00:11:10,157 --> 00:11:11,591
أعطني الهاتف

170
00:11:13,590 --> 00:11:17,849
(هل (إيريك باكمان
يتحدث باللكنة الصينية؟

171
00:11:24,458 --> 00:11:25,935
تباً

172
00:11:28,108 --> 00:11:30,628
حسناً، قمت بتحريك هوائيات
موجة الإنترنت الصغيرة

173
00:11:30,803 --> 00:11:32,542
...أحدث تغيير في

174
00:11:33,932 --> 00:11:35,497
أهناك ما تريد إخبارنا به؟

175
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
أنا أحترمكم جميعاً

176
00:11:40,666 --> 00:11:43,320
"مرحباً، أنا أقدم تصريحاً صحفياً"

177
00:11:43,538 --> 00:11:47,145
وأنا سعيد جداً"
"(لأكون شريكاً مع (إيه تي آند تي

178
00:11:47,318 --> 00:11:49,231
يمكنكم تصفح الإنترنت اللامركزي"
"الخاص بنا

179
00:11:49,361 --> 00:11:51,882
كما يركب راكبو الأمواج الكبيرة"
"(في(هاواي

180
00:11:54,620 --> 00:11:57,098
!يا لها من مفاجأة

181
00:11:57,357 --> 00:11:59,358
حتماً (مايكل) عرف
(أنّهم سيتشاركون مع (ياو نت

182
00:12:00,401 --> 00:12:01,835
أكنت على علم؟

183
00:12:03,443 --> 00:12:06,487
كنت على علم
وأضفت المزيد من الميزات

184
00:12:06,919 --> 00:12:09,790
التذاكر والعمل المصرفي
والتصوير التجسيمي اللعين

185
00:12:09,919 --> 00:12:12,180
جعلتنا نعمل بجهد كبير
من أجل لا شيء

186
00:12:12,310 --> 00:12:15,090
(ماذا؟ كلا يا (ريتشارد

187
00:12:18,524 --> 00:12:22,391
غيلفويل)، تبدو هادئاً جداً)
أكنت على علم؟

188
00:12:22,478 --> 00:12:26,651
اسمعوا يا رفاق
هذه الصفقات لم تتم فعلاً

189
00:12:26,783 --> 00:12:31,695
(إيه تي آند تي) و(ياو نت)
أنهيا الصفقة، يبدو ذلك واضحاً لي

190
00:12:32,086 --> 00:12:35,953
موظّفيّ، كيف تجرؤ
على فعل ذلك بموظّفيّ؟

191
00:12:36,432 --> 00:12:39,169
أيمكننا إجراء هذا النقاش لاحقاً

192
00:12:39,300 --> 00:12:42,646
...لأنّ علينا الآن اكتشاف كيف -
نحن، من تقصد؟ -

193
00:12:43,126 --> 00:12:44,776
سنغادر -
أجل -

194
00:12:46,341 --> 00:12:48,471
ماذا؟ مهلاً

195
00:12:48,861 --> 00:12:51,036
موظفيّ -
(غيب) -

196
00:12:52,210 --> 00:12:53,685
يمكنك الرحيل

197
00:12:53,773 --> 00:12:56,250
سأناديكم جميعاً لمقابلات إنهاء العمل

198
00:12:56,814 --> 00:12:58,859
وأنا آسف بشأن خسارتكم

199
00:12:59,076 --> 00:13:01,336
على الأقل، ما نزال معاً

200
00:13:01,597 --> 00:13:04,682
حسناً، كل تم تأسيس كل الأنظمة

201
00:13:05,246 --> 00:13:06,856
تباً لرحيل هؤلاء الرفاق

202
00:13:07,117 --> 00:13:09,681
إنّها خسارة لهم، ما نزال نستطيع
المضي قدماً من دونهم، أصحيح؟

203
00:13:09,855 --> 00:13:14,419
كلا، إن بقينا الثلاثة
مستيقظين لثلاثة أيام متتالية

204
00:13:14,679 --> 00:13:17,113
تباً -
بالضبط، كل ما علينا فعله -

205
00:13:17,418 --> 00:13:20,112
هو العثور على الثغرة
التي تقضي علينا ونقضي عليها

206
00:13:20,373 --> 00:13:22,199
كما حال هذه الحشرات

207
00:13:22,677 --> 00:13:24,850
لن ننم لثلاثة أيام متتالية

208
00:13:25,850 --> 00:13:27,284
جميل

209
00:13:29,152 --> 00:13:31,195
أتلك (غوارت)؟ -
كلا -

210
00:13:31,498 --> 00:13:32,977
إنّها حاوية قمامة

211
00:13:33,324 --> 00:13:35,628
(كلا، تلك (غوارت

212
00:13:36,452 --> 00:13:40,062
(إنّها تعمل مع (ياو نت
فماذا تفعل هنا؟

213
00:13:40,279 --> 00:13:43,017
ولمَ لديها خاصية الولوج
لمنطقة الموظفين فقط؟

214
00:13:43,582 --> 00:13:45,017
(غوارت) تكره (بادل أوف ماد)

215
00:13:45,190 --> 00:13:46,667
(فهي تحب فرقة (لينكولن بارك

216
00:13:53,101 --> 00:13:55,013
"(مخيم مبرمجات (بايد بايبر"

217
00:13:55,317 --> 00:13:57,273
حتماً إنّه يمازحني

218
00:14:13,833 --> 00:14:16,571
بيغ هيد)، ماذا يحدث هنا؟)

219
00:14:17,092 --> 00:14:19,092
ماذا تعنين؟ -
من سمح لها بالدخول؟ -

220
00:14:19,786 --> 00:14:21,786
كنت أتغوط

221
00:14:21,960 --> 00:14:24,785
جين يانغ)، ماذا يحدث هنا؟)

222
00:14:25,394 --> 00:14:26,914
كل الفتيات يشاركن بمخيم البرمجة

223
00:14:27,264 --> 00:14:28,784
فأنا أدعم المرأة

224
00:14:29,652 --> 00:14:31,737
سيد (إيريك)، لقد أكملت عملي

225
00:14:35,086 --> 00:14:38,172
هذه الكريما للتنحيف"
"تساعد زوجي على فقدان الوزن

226
00:14:38,477 --> 00:14:43,212
والآن لم يعد كذلك"
"ترميز (فاي) مع نجمة، النهاية

227
00:14:43,865 --> 00:14:46,213
(كتبت كما أخبرني السيد (إيريك
بأن أكتب

228
00:14:46,386 --> 00:14:48,908
(أحسنتِ صنعاً يا (صوفي
عمل ممتاز

229
00:14:51,863 --> 00:14:56,904
هل تستغل مراهقات بعمل قسري
لنموذج مراجعة مزيف لـ(أمازون)؟

230
00:14:57,513 --> 00:15:00,903
أجل -
وهل تستخدم اسم (بايد بايبر)؟ -

231
00:15:01,598 --> 00:15:03,032
أجل

232
00:15:03,989 --> 00:15:06,422
لا بأس، لدي المال

233
00:15:07,988 --> 00:15:10,291
اتصلن بآبائكن يا فتيات

234
00:15:13,507 --> 00:15:16,420
إنّها هي حقاً، اللعنة

235
00:15:18,809 --> 00:15:21,461
إنّه عمل تخريبي -
(اسمعوا، لا أحد يأكل الـ(بيوت -

236
00:15:21,635 --> 00:15:24,069
هلّا تأكلونه وذلك سيفتح المجال
للناس فيبدأون بأكله؟

237
00:15:25,459 --> 00:15:26,938
ماذا؟

238
00:15:27,242 --> 00:15:28,720
أتكرهون البنطال القصير؟

239
00:15:31,196 --> 00:15:32,674
أنتم تكرهون البنطال القصير

240
00:15:34,324 --> 00:15:35,759
!تباً

241
00:15:36,326 --> 00:15:37,934
أنتم تنظرون لساقي

242
00:15:38,803 --> 00:15:40,280
هيا بنا

243
00:15:43,409 --> 00:15:45,191
عرفت ذلك

244
00:15:46,061 --> 00:15:47,756
شبكتنا لا تتعطل لأنّنا سيئون

245
00:15:47,885 --> 00:15:49,972
بل لأنّ (ياو نت) هنا
وهم يهاجموننا

246
00:15:50,147 --> 00:15:51,711
هل (سليب سوكس) شركة حقيقية؟

247
00:15:51,842 --> 00:15:54,406
تم دمجها الأسبوع الماضي
وهي بلا موقع إلكتروني

248
00:15:55,840 --> 00:15:57,709
(إنّه تستر، إنّها شركة (ياو نت

249
00:15:58,188 --> 00:16:00,927
تتلاعب (لوري) بالتوجيه الخاص بنا
بطريقة ما ليبطىء شبكتنا

250
00:16:01,057 --> 00:16:04,447
ولكن لمَ ليهاجموننا؟ فلقد أنهوا الصفقة
(مع (إيه تي آند تي

251
00:16:04,576 --> 00:16:07,358
ما لم يفعلوا ذلك

252
00:16:08,793 --> 00:16:10,661
(إن ظنوا إنّ الإطلاق في (هاواي
قد يفشل

253
00:16:10,791 --> 00:16:13,356
فسيكون ذلك سبباً
لمحاولة القضاء علينا إن سنحت الفرصة

254
00:16:13,921 --> 00:16:16,964
إن استطعنا البقاء صامدين
(بينما تقضي (ياو نت) على (هاواي

255
00:16:17,484 --> 00:16:20,222
فيمكننا الانقضاض -
كضربة (دانك) في السلة -

256
00:16:20,876 --> 00:16:22,570
ما نزال في العمل يا رفاق -
حسناً -

257
00:16:22,744 --> 00:16:26,134
لنطيح بهؤلاء الأوغاد المتطفلين
خارج شبكتنا

258
00:16:26,395 --> 00:16:27,873
كفى من هذه الفوضى

259
00:16:28,090 --> 00:16:30,568
أجل، ذلك مستحيل

260
00:16:30,654 --> 00:16:32,957
لأنّ الهدف من إلغاء مركزية الشبكة

261
00:16:33,087 --> 00:16:36,435
لمنع مستضيف واحد
من التحكم بحق الولوج

262
00:16:36,652 --> 00:16:38,781
لذا، الديكتاريون
لا يمكنهم القضاء على المنشقين

263
00:16:38,913 --> 00:16:42,477
فالآن، لا يمكننا القضاء عليهم
أو منعهم من إبطاء سرعة الشبكة

264
00:16:43,519 --> 00:16:45,823
لهذا السبب الأمور أسهل
(في (الصين

265
00:16:48,778 --> 00:16:50,604
(الصين)

266
00:16:54,167 --> 00:16:56,775
(لا تعبث مجدداً مع (بايد بايبر
أيّها الوغد

267
00:17:00,252 --> 00:17:01,730
"ريتشارد) الوغد)"

268
00:17:03,773 --> 00:17:05,903
مرحباً -
(مرحباً يا (جين يانغ -

269
00:17:06,034 --> 00:17:08,771
كيف حالك أيّها الرئيس؟

270
00:17:09,771 --> 00:17:12,596
(أنا (ريتشارد هيندريكس
(من (بايد بايبر

271
00:17:12,813 --> 00:17:14,943
"كيف حالك يا رجل؟" -
سيئة جداً -

272
00:17:15,464 --> 00:17:18,029
غادرت كل المراهقات

273
00:17:18,333 --> 00:17:21,159
أجل، سيىء جداً
ستعثر عليهنّ

274
00:17:21,593 --> 00:17:26,417
على أي حال، لدي سؤال تافه
أتذكر كيف سرقت برمجة (بايد بايبر)؟

275
00:17:26,678 --> 00:17:30,590
وأعدت كتابته الآن
لما أصبح الآن (ياو نت)؟

276
00:17:30,720 --> 00:17:32,198
"أجل" -
حسناً -

277
00:17:32,502 --> 00:17:36,805
أطلبت منك الحكومة الصينية
بأي طريقة إضافة ممر غير موثق؟

278
00:17:37,066 --> 00:17:40,283
(فأجل، لدي رقم (إس إس إتش
مدون في منزلي

279
00:17:40,413 --> 00:17:42,325
جميل، رائع

280
00:17:43,542 --> 00:17:45,411
ألا أستطيع الحصول عليه منك؟

281
00:17:45,672 --> 00:17:48,105
فشركة (بايد بايبر) تواجه تشويشاً

282
00:17:49,582 --> 00:17:52,147
(أجل، (بايد بايبر

283
00:17:53,060 --> 00:17:55,842
ساحرتك البيضاء أوقفت عملي الخاص

284
00:17:57,406 --> 00:17:58,884
حسناً

285
00:18:02,187 --> 00:18:03,621
إذن

286
00:18:07,056 --> 00:18:08,533
"ريتشارد) اللعين)"

287
00:18:09,924 --> 00:18:11,402
أهلاً يا (ريتشارد)، ما الأمر؟

288
00:18:17,399 --> 00:18:18,878
تباً

289
00:18:19,528 --> 00:18:21,138
جين يانغ)، أرجوك)

290
00:18:21,659 --> 00:18:24,744
مونيكا)، لخمس سنوات)

291
00:18:25,483 --> 00:18:26,962
كنتِ رهيبة

292
00:18:27,743 --> 00:18:29,221
لا تبتسمين أبداً

293
00:18:30,135 --> 00:18:31,612
ولم تقبليني قط

294
00:18:32,308 --> 00:18:34,783
والآن، لن أعطيكِ شيئاً تريدينه

295
00:18:35,826 --> 00:18:37,829
أنا أكرهكِ

296
00:18:38,088 --> 00:18:39,999
جين يانغ)، أحتاج إلى ذلك المفتاح)

297
00:18:41,392 --> 00:18:42,869
أهذا؟

298
00:18:43,389 --> 00:18:46,344
حسناً، لنكن منطقيين

299
00:18:48,041 --> 00:18:51,170
اللعنة، اللعنة

300
00:18:54,255 --> 00:18:55,996
كلا، توقفي

301
00:19:00,342 --> 00:19:02,992
!يا إلهي -
يا للقرف -

302
00:19:08,817 --> 00:19:11,338
كان بمقدورنا إدارة هذه البلدة

303
00:19:11,598 --> 00:19:13,945
ولكنّكِ أفسدتِ الأمر يا سيدة

304
00:19:19,639 --> 00:19:25,637
...(4 6 جي 2 9 جي 4)

305
00:19:26,636 --> 00:19:30,896
مهلاً، ماذا تغني؟
أذلك المفتاح؟

306
00:19:31,330 --> 00:19:32,852
مفتاح؟ كلا

307
00:19:32,982 --> 00:19:36,458
إنّه الأرقام والأحرف المكتوبة
على الورقة التي ابتلعها (جين يانغ) للتو

308
00:19:36,937 --> 00:19:39,631
لسبب ما، تعلق الأشياء
في ذاكرتي هذه الأيام

309
00:19:39,762 --> 00:19:44,021
بيغ هيد)، (ريتشارد) يحتاج إلى هذه)
الأرقام والأحرف، أيمكنك غنائها مجدداً؟

310
00:19:44,325 --> 00:19:45,760
أجل، بالطبع

311
00:19:45,890 --> 00:19:50,584
...(4 6 جي 2 9 جي 4)

312
00:19:50,714 --> 00:19:53,583
مهلاً، أتريدين الاتصال بـ(ريتشارد) أولاً
ثم أستطيع غنائها؟

313
00:19:53,758 --> 00:19:56,191
اللعنة، بالطبع، شكراً لك

314
00:19:56,322 --> 00:19:58,668
(إم آر)

315
00:19:59,929 --> 00:20:01,363
أهذا كل شيء؟

316
00:20:03,363 --> 00:20:06,404
أجل، لقد دخلنا، نفع الرقم

317
00:20:06,796 --> 00:20:09,317
شكراً لكما
(شكراً لك يا (بيغ هيد

318
00:20:10,447 --> 00:20:12,620
(حسناً، شراكة (ياو نت
(مع (سليب سوك

319
00:20:12,751 --> 00:20:15,793
من أنتما؟
أتظنان أنّكما تستطيعان التلاعب بنا؟

320
00:20:17,662 --> 00:20:19,444
لقد أغلقا الخط -
أجل -

321
00:20:21,834 --> 00:20:24,269
مهلاً، ما هذا؟ -
أهو خادم (ياو نت)؟ -

322
00:20:24,355 --> 00:20:26,441
تباً، إنّها مصيدة مخترقي شبكات

323
00:20:26,571 --> 00:20:28,225
ماذا؟
أهذا شيء جيد؟

324
00:20:28,354 --> 00:20:29,788
كلا، ليس كذلك

325
00:20:30,441 --> 00:20:31,874
فعّل خاصية التشغيل

326
00:20:32,308 --> 00:20:35,612
إنّها قشرة آمنة بحال استخدمت
الحكومة الصينية مفتاحاً فعلاً

327
00:20:35,743 --> 00:20:37,176
إنّها كواجهة عرض

328
00:20:37,307 --> 00:20:39,394
حسناً، حتماً إنّهم يشغلون
إس إس إتش) على بوابة دخول مختلفة)

329
00:20:39,524 --> 00:20:41,000
كيف يمكننا العثور على الحقيقية؟

330
00:20:41,087 --> 00:20:44,129
يمكننا إجراء (إن ماب) لتفقدها كلّها
ولكنّ ذلك قد يستغرق الوقت الطويل

331
00:20:46,565 --> 00:20:51,347
حسناً، تباً، علينا العثور
على رقم البوابة الصحيح بأي طريقة

332
00:20:51,737 --> 00:20:53,823
مهلاً، ما الوقت الآن؟

333
00:21:00,299 --> 00:21:03,864
قطعة أرضي شوكي كبيرة
مميزة جداً وكوب مايونيز

334
00:21:05,342 --> 00:21:08,036
أرى أنّكِ ما تزالين تأكلين طعامكِ
الساعة الثالثة و17 دقيقة

335
00:21:11,643 --> 00:21:15,250
(أعلم أنّ (سليب سوكس) هي (ياو نت
(وأنّكِ تسللتِ إلى (بايد بايبر

336
00:21:15,381 --> 00:21:18,770
وأعلم أنّكِ تعملين هنا
(مع (لوري بريم

337
00:21:19,076 --> 00:21:20,554
كلا، دعيني أنهي كلامي

338
00:21:21,162 --> 00:21:22,899
لم ننهي علاقتنا بشكل جيد

339
00:21:23,030 --> 00:21:27,637
ولكن عندما كنّا معاً
أشعر أنّي رأيتكِ فعلاً

340
00:21:27,985 --> 00:21:30,550
(رأيتكِ على حقيقتكِ يا (غوارت

341
00:21:30,810 --> 00:21:33,331
لقد عرفتكِ
كلا، دعيني أكمل كلامي

342
00:21:33,461 --> 00:21:35,766
علي قول هذا
وإلّا لن أبوح بما لدي أبداً

343
00:21:36,070 --> 00:21:39,459
كنت آمل لو طلبت منكِ
التنزه معي

344
00:21:39,720 --> 00:21:42,545
(أو مشاهدة (ماجيك مايك إكس إكس إل
بوقت الفراغ

345
00:21:42,675 --> 00:21:45,022
ولكني أطلب منكِ منحنا الولوج
(إلى (ياو نت

346
00:21:45,154 --> 00:21:49,282
ولكن ليس لأنقذ شركتي فقط
بل لأنقذ سلامتي العقلية

347
00:21:50,933 --> 00:21:53,194
لأنّي إن كنت مخطئاً
حيال ما أراه بكِ

348
00:21:54,280 --> 00:21:55,758
فلا أعرف من أكون

349
00:21:59,539 --> 00:22:01,017
الأمر عائد لكِ

350
00:22:01,712 --> 00:22:07,189
قلت ما علي قوله
والأمر عائد إليكِ الآن

351
00:22:19,967 --> 00:22:21,837
فهمت، حسناً

352
00:22:22,531 --> 00:22:25,878
(قدرة شبكة (بايد بايبر
تتقلص بثبات

353
00:22:27,051 --> 00:22:28,486
رائع

354
00:22:29,616 --> 00:22:34,180
وتقنيات تحسين التوجيه التكيفي
لا تساعدهم

355
00:22:52,348 --> 00:22:55,954
...يا رفاق، أنا آسف جداً -
لا أعلم ما فعلته -

356
00:22:56,259 --> 00:22:58,084
ولكنّه نجح -
ماذا؟ -

357
00:22:58,302 --> 00:23:03,605
أرسل لنا أحدهم للتو
بوابة تطبيق خادم (ياو نت) الصحيحة

358
00:23:03,735 --> 00:23:05,386
أجل -
أحقاً؟ -

359
00:23:05,993 --> 00:23:10,471
ألغى (غيلفويل) كل ولوجهم
(ويمحو تطبيهم من عملاء (بايبر نت

360
00:23:10,601 --> 00:23:12,688
سنعود للسرعة المطلوبة
بغضون دقائق

361
00:23:12,862 --> 00:23:15,817
كما أنّنا نسخنا مخزنهم

362
00:23:16,035 --> 00:23:20,468
لذا، يمكننا البحث بفضول
ونرى بالضبط ما يخفونه

363
00:23:20,902 --> 00:23:22,770
(إنّه فوز كبير لشباب (بايبر

364
00:23:23,857 --> 00:23:26,814
غيلفويل)، كم سرعة شبكتنا الآن؟)

365
00:23:26,900 --> 00:23:30,334
لا تزداد سرعتها إنّها أبطىء
وما تزال تنخفض أكثر

366
00:23:30,595 --> 00:23:34,333
عمّ تتحدث؟ -
عن بطىء شبكتنا وانخفاض سرعتها -

367
00:23:34,593 --> 00:23:36,374
نزلنا إلى 60%

368
00:23:37,332 --> 00:23:38,809
ولكنّ ذلك غير ممكن

369
00:23:39,330 --> 00:23:42,285
زمن الوصول لشبكتنا
تبطىء كل عملية شراء

370
00:23:43,590 --> 00:23:45,155
انظروا إلى الحمامات

371
00:23:45,676 --> 00:23:49,284
الماسحات لا تعمل -
تباً لـ(راس) وحماماته بالأجرة -

372
00:23:49,502 --> 00:23:52,021
حسناً، علينا حل الأمر
وإلا سيقع شغب

373
00:23:54,934 --> 00:23:58,453
ها أنتم ذا، أتتلاعبون بي؟
أوصلتكم رسائلي؟

374
00:24:00,976 --> 00:24:03,800
الرسائل بطيئة أيضاً -
أرسلت لكم صور 3 أطقم -

375
00:24:03,931 --> 00:24:07,234
هل كرهتموها كلّها؟ ما الخطب؟

376
00:24:08,452 --> 00:24:11,581
كلا، حتماً إنّه الثاني
أعجبني الرداء الثاني

377
00:24:11,971 --> 00:24:14,101
أحقاً؟ أتظنّ أنّ رجلاً أبيضاً
يستطيع ارتداء ذلك ويفر بفعلته؟

378
00:24:14,926 --> 00:24:16,404
حتماً -
بالطبع -

379
00:24:16,795 --> 00:24:19,969
أتعلمون؟ أنتم محقون
تباً للصواب السياسي

380
00:24:20,446 --> 00:24:22,576
أبحث عن أربعة رجال يمرحون

381
00:24:24,837 --> 00:24:27,747
حسناً، لنقم بتشغيل التشخيص
ربما فاتنا شيء ما

382
00:24:31,357 --> 00:24:34,659
لوري بريم)، أهلاً أهلاً)

383
00:24:34,963 --> 00:24:37,094
أتغادرين مسرح الجريمة؟ -
جريمة -

384
00:24:37,918 --> 00:24:40,657
لا يمكنكِ الفوز، فشبكتكِ سيئة

385
00:24:40,874 --> 00:24:45,525
وربما لو توفري علينا بعض الوقت
وتخبرينا كيف تبطئين شبكتنا

386
00:24:46,003 --> 00:24:47,436
فلن أذهب للشرطة

387
00:24:47,566 --> 00:24:51,827
أبطىء شبكتكم، ذلك غير أخلاقي
...لمَ لأفعل

388
00:24:54,695 --> 00:24:57,868
ريتشارد)، ألا تعلم؟)

389
00:24:59,215 --> 00:25:01,866
ماذا؟ -
حدسك صحيح -

390
00:25:01,997 --> 00:25:05,040
ياو نت) غير ناجحة)
وهي ليست ذا قيمة

391
00:25:05,649 --> 00:25:07,822
على أي حال
لم نأتِ إلى هنا لنهاجمك

392
00:25:07,953 --> 00:25:10,864
بل ببساطة، لنراقبك
ونتجسس عليك إن أعجبك ذلك

393
00:25:11,168 --> 00:25:13,514
(لنرى كيف تسيّر (بايبر نت

394
00:25:13,644 --> 00:25:15,558
وواضح أنّك لم تفعل ذلك

395
00:25:16,036 --> 00:25:19,165
ماذا؟ -
ضغط البيانات غير مناسب -

396
00:25:19,295 --> 00:25:22,728
في مواجهة المشاكل الي تنشأ
بين حدود تصنيفات نقاط الالتقاء

397
00:25:23,426 --> 00:25:25,250
بايد بايبر) ليست ذا قيمة)

398
00:25:25,857 --> 00:25:28,380
(فهي غير عملية مثل (ياو نت

399
00:25:29,596 --> 00:25:31,378
تباً -
أجل -

400
00:25:32,247 --> 00:25:35,333
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
بلى، إنّه كذلك -

401
00:25:35,682 --> 00:25:38,812
آمل لو انتحلنا رموز عملية أكثر

402
00:25:38,942 --> 00:25:42,852
مع أنّها التقنية التي اشترتها
إيه تي آند تي)، عملية أم لا)

403
00:25:43,157 --> 00:25:45,113
ومع تمويل (ماكسيمو) السخي

404
00:25:45,243 --> 00:25:48,634
استطعنا حتماً التخلص من الموقف الصعب
حتى وصلنا للانطلاق

405
00:25:48,719 --> 00:25:50,893
والذي بدا في ذلك الوقت
(أنّ (إيه تي آند تي

406
00:25:51,025 --> 00:25:52,979
اعتبروا عملنا فاشلاً

407
00:25:53,197 --> 00:25:57,848
رغم أنّي في هذه اللحظة
قد استعدت الكثير من استثماراتي الأولية

408
00:25:59,585 --> 00:26:01,933
لا يمكنني مناقشة خطتكم البديلة

409
00:26:03,322 --> 00:26:04,758
أجل

410
00:26:04,932 --> 00:26:06,411
يوماً طيباً يا سادة

411
00:26:16,232 --> 00:26:17,710
إنّها مجرد كارهة

412
00:26:17,926 --> 00:26:20,144
ولا أقصد تقليل الاحترام
ولكن تباً لها

413
00:26:20,536 --> 00:26:22,013
أجل، هذا واضح

414
00:26:22,534 --> 00:26:24,229
علينا أن نكون قادرين
على اكتشاف شيء ما

415
00:26:25,056 --> 00:26:26,532
ستحل الأمر، أصحيح؟

416
00:26:27,313 --> 00:26:28,749
(ريتشارد)

417
00:26:31,661 --> 00:26:36,139
6 سنين لعينة، 6 سنين لعينة

418
00:26:36,269 --> 00:26:40,007
أضعنا إنشاء شيء تافه بلا قيمة

419
00:26:40,137 --> 00:26:41,918
أأنتم جادّون؟

420
00:26:44,135 --> 00:26:46,917
أنا بخير
أريد دخول الحمام فحسب

421
00:26:47,961 --> 00:26:49,699
لا أظنّه فكّر بشيء أبداً

422
00:26:52,610 --> 00:26:57,609
سأرتدي الخيار الأول
ولن أشعر بالسوء حياله

423
00:26:58,566 --> 00:27:00,000
أصحيح؟

424
00:27:01,609 --> 00:27:03,042
اللعنة

425
00:27:03,476 --> 00:27:06,389
اسمعا، (ريتشارد) حبيس في الداخل
منذ 3 ساعات

426
00:27:06,737 --> 00:27:08,170
أنقوم بكسر الباب؟

427
00:27:08,387 --> 00:27:11,256
كلا، لنشرّفه ببعض الفسحة

428
00:27:11,865 --> 00:27:15,298
سأنتظره ريثما ينام
ثم سأدخل إليه من فتحة التهوية

429
00:27:16,427 --> 00:27:19,993
أسيكون أمر بغيض
لنطلب منه المفتاح ونقود للمنزل؟

430
00:27:20,471 --> 00:27:23,470
سيكون منفياً هنا -
تباً -

431
00:27:24,382 --> 00:27:25,816
هذا رائع

432
00:27:26,035 --> 00:27:28,338
اللعنة

433
00:27:30,205 --> 00:27:31,684
يا رفاق

434
00:27:32,772 --> 00:27:34,204
فعلت شيئاً ما

435
00:27:35,378 --> 00:27:39,376
حسناً، كنت أنقب
(في كمبيوتر (غيلفويل

436
00:27:39,507 --> 00:27:45,852
وكنت أنظر بتمعن ثم أدركت
أنّ الحل أمامي مباشرة

437
00:27:46,418 --> 00:27:51,634
الحشرات، خطر لي أنّ شبكتنا
سلسلة من الممرات

438
00:27:51,764 --> 00:27:55,328
كما لو أنّ الحشرات تتبع مسارها
لجمع الطعام

439
00:27:55,546 --> 00:27:59,370
ثم فكرت بأنّنا لا نحتاج
إلى طرق أفضل

440
00:28:00,067 --> 00:28:02,499
بل نحتاج
إلى حشرات أفضل، أتفهمون؟

441
00:28:03,022 --> 00:28:05,454
تباً للهبوط الحاد

442
00:28:06,107 --> 00:28:09,280
ماذا؟ -
لن أستخدم ذكاء (غيلفويل) الاصطناعي -

443
00:28:09,411 --> 00:28:11,149
لتحسين انضغاط البيانات من الوسط

444
00:28:11,323 --> 00:28:15,060
أريد من تقنية انضغاط البيانات
لتنشىء ذكاء اصطناعي جديد

445
00:28:16,016 --> 00:28:17,755
ذكاء اصطناعي رمزي

446
00:28:17,928 --> 00:28:23,058
وهو الآن، يعلم نفسه
كيف يتحسّن

447
00:28:23,535 --> 00:28:26,795
"(هل عبثت بعقل "ابن (أنتون

448
00:28:26,926 --> 00:28:32,099
ثم منحته حق الولوج
لبنية شبكتنا الأساسية؟

449
00:28:32,489 --> 00:28:34,055
وما يزال يعمل؟ -
أجل -

450
00:28:34,315 --> 00:28:36,661
ريتشارد)، الأمر أشبه بأن تأمر)
رجلاً آلياً لتغيير إطارات سياراتك

451
00:28:36,792 --> 00:28:38,747
بينما تسير على طريق سريع

452
00:28:39,008 --> 00:28:40,920
هذا... أعطني إيّاه

453
00:28:41,487 --> 00:28:44,137
انظر -
هذا ليس جهازي -

454
00:28:44,746 --> 00:28:46,179
أحقاً؟ -
كلا -

455
00:28:46,962 --> 00:28:50,482
وما هي نسخة
ابن (أنتون)" 0.2؟"

456
00:28:51,351 --> 00:28:52,830
ماذا؟

457
00:28:55,437 --> 00:28:58,871
أكنت تعبث
بـ"ابن (أنتون)" قبله؟

458
00:28:59,089 --> 00:29:01,305
تباً -
لدي أفكار رائعة -

459
00:29:12,214 --> 00:29:15,040
اللعنة -
هذا ليس خطأي -

460
00:29:15,171 --> 00:29:17,429
فأنا بالكاد مسست
ذكاء (غيلفويل) الاصطناعي

461
00:29:18,690 --> 00:29:20,342
ماذا تفعل؟ -
لا أعلم -

462
00:29:20,470 --> 00:29:22,777
أخبرتك بأنّه صندوق أسود
(يا (ريتشارد

463
00:29:22,907 --> 00:29:24,688
أتظنّون أنّه سيكون شغباً؟ -
أنا متأكد -

464
00:29:24,862 --> 00:29:28,991
أنّ 22 ألف مغفل سيكونون مهذبين كثيراً
عندما لا يستطيعوا جلب الشراب أو الطعام

465
00:29:29,470 --> 00:29:32,816
تباً، انظروا للتصوير التجسيمي -
!يا إلهي -

466
00:29:47,593 --> 00:29:49,071
!تباً

467
00:29:49,897 --> 00:29:51,764
ماذا فعلنا؟ -
!نحن -

468
00:29:52,635 --> 00:29:54,070
هل انقطعت الكهرباء؟

469
00:29:54,243 --> 00:29:55,720
هل سأدخل السجن؟

470
00:29:55,936 --> 00:29:57,851
اسمع، يمكنني تدريبك

471
00:29:57,981 --> 00:29:59,415
مرحباً يا أوغاد

472
00:30:00,849 --> 00:30:03,892
(تناولت حبّتي (زاناكس
في المقطورة

473
00:30:04,022 --> 00:30:06,368
وأشعر بحال أفضل
وارتديت اللباس الثالث

474
00:30:06,673 --> 00:30:08,151
لباس أسود

475
00:30:08,716 --> 00:30:10,759
لمَ الجو مظلم هنا كثيراً؟ -
حسناً -

476
00:30:11,541 --> 00:30:12,976
الإنارة

477
00:30:16,758 --> 00:30:19,016
أمر صوتي جميل، رائع حقاً

478
00:30:19,408 --> 00:30:20,887
أنتم أذكياء

479
00:30:23,928 --> 00:30:25,362
الأمر الصوتي

480
00:30:26,318 --> 00:30:27,797
ماذا حدث للتو؟

481
00:30:28,361 --> 00:30:31,403
أنجح الأمر؟ ماذا حدث للتو؟ -
اللعنة -

482
00:30:31,927 --> 00:30:36,358
أهذا الرقم صحيح؟ 145%؟

483
00:30:36,576 --> 00:30:39,228
أصبح الرقم 160%
كيف يعقل هذا؟

484
00:30:39,358 --> 00:30:41,705
حتماً قد تقلص الحمل على شبكتنا
بشكل كبير

485
00:30:41,834 --> 00:30:44,486
هذا جنوني -
!حسناً، يا إلهي -

486
00:30:44,963 --> 00:30:48,615
حسناً، انضغاط البيانات لدي
وذكاء (غيلفويل) الاصطناعي

487
00:30:48,747 --> 00:30:50,745
(وأياً كان ما فعله (دينيش
به أيضاً

488
00:30:50,876 --> 00:30:52,396
أعدت كتابة الشيء كاملاً

489
00:30:52,700 --> 00:30:54,875
لقد نجح الأمر يا رفاق

490
00:30:55,006 --> 00:31:00,654
حدث ذلك فعلاً، لقد انتصرنا -
نجح الأمر، نجحنا -

491
00:31:01,351 --> 00:31:04,566
أنتم فرسان البرمجة الثلاثة

492
00:31:04,698 --> 00:31:07,043
(باستثناء أنّكم جميعاً (دارتانيان

493
00:31:10,651 --> 00:31:12,650
مهلاً، ماذا يحدث؟

494
00:31:12,911 --> 00:31:14,388
إنّه يكبر

495
00:31:17,475 --> 00:31:18,952
إنّه جميل

496
00:31:19,431 --> 00:31:21,648
(تباً لك يا (ديفيد كوبر فيلد

497
00:31:23,733 --> 00:31:27,472
(نأمل أنّكم أعجبتم برحلتكم من (ماوي"
"إلى (سان فرانسيسكو) مساء اليوم

498
00:31:27,689 --> 00:31:30,732
في الجانب الأيمن"
"(يمنكم رؤية أضواء (لاس فيغاس

499
00:31:30,905 --> 00:31:32,991
وعلى الجانب الأيسر"
"...يمكنكم أن تروا

500
00:31:33,990 --> 00:31:35,991
"لا أعلم ما هذا"

501
00:31:37,700 --> 00:31:40,087
(ريتشارد هيندريكس)"
"يجب أن نتحدث معاً

502
00:31:40,111 --> 00:31:42,111
Sync By Eng.Taki

