[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.71,0:00:09.71,Default,,0,0,0,,‫"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:13.68,Default,,0,0,0,,‫سنعود إلى الآخرين. Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:15.55,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نحذّرهم بشأن الخفافيش. Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:17.35,Default,,0,0,0,,‫هل تتوقعون منا أن نثق بكم؟ Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:19.22,Default,,0,0,0,,‫قد اختطفتم أحدنا أيها الأوغاد! Dialogue: 0,0:00:19.31,0:00:22.18,Default,,0,0,0,,‫استخدمت طفلاً كفأر تجارب!\N‫لا يحق لك أن تتكلم! Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:27.48,Default,,0,0,0,,‫- آنسة "هانا"، سأبقى هنا.\N‫- هل أنت متأكد يا سيد "آراماكي"؟ Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:29.48,Default,,0,0,0,,‫ما زالت الكلاب بحاجة إلى الراحة. Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.48,Default,,0,0,0,,‫سأراقبها مع "موموتا". Dialogue: 0,0:00:31.57,0:00:33.07,Default,,0,0,0,,‫"أنغو"، سأذهب معها. Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:35.49,Default,,0,0,0,,‫"كوروري" مع بقية مجموعتهم على الأغلب. Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:37.16,Default,,0,0,0,,‫إن كنت ستذهب معها، Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:40.49,Default,,0,0,0,,‫فلتتذكرا إذاً أنني سأبقى هنا. Dialogue: 0,0:00:41.49,0:00:45.33,Default,,0,0,0,,‫إن تعرّضت للآخرين بشيء،\N‫فلن أتردد في التصرّف. Dialogue: 0,0:00:45.92,0:00:46.92,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.21,Default,,0,0,0,,‫سأذهب إذاً، ولكني أعدك بأني سأعود. Dialogue: 0,0:00:49.71,0:00:50.84,Default,,0,0,0,,‫اعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:52.71,Default,,0,0,0,,‫"بان"! هل "بان" معكما؟ Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:54.72,Default,,0,0,0,,‫- "كوروري"، أين كنت...\N‫- "بان". Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:57.18,Default,,0,0,0,,‫أحضر صندوق الإسعافات الأولية! Dialogue: 0,0:00:57.26,0:00:59.47,Default,,0,0,0,,‫- سنحلق أحدنا تلو الآخر بالطائرة الشراعية!\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:34.77,Default,,0,0,0,,‫"حرارة أقل" Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:36.48,Default,,0,0,0,,‫هذا مؤلم. Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:38.07,Default,,0,0,0,,‫"بان"... Dialogue: 0,0:02:38.15,0:02:40.95,Default,,0,0,0,,‫يستحضر هذا ذكريات اختبارنا الأخير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:43.70,0:02:45.62,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نغسل جراحهم بماء نظيف. Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:46.95,Default,,0,0,0,,‫سأتولى ذلك. Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:50.25,Default,,0,0,0,,‫عالجي الجراح الكبيرة أولاً. Dialogue: 0,0:02:50.33,0:02:51.17,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:03:01.55,0:03:02.51,Default,,0,0,0,,‫كم عمر حملك؟ Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:05.64,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف بالتحديد. Dialogue: 0,0:03:06.68,0:03:08.10,Default,,0,0,0,,‫ربما 4 أشهر؟ Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:10.89,Default,,0,0,0,,‫منذ متى استيقظت هنا؟ Dialogue: 0,0:03:10.98,0:03:12.27,Default,,0,0,0,,‫منذ 3 سنوات. Dialogue: 0,0:03:14.02,0:03:15.86,Default,,0,0,0,,‫- ينبغي أن تكوني بخير إذاً.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:18.15,Default,,0,0,0,,‫تأقلم جسدك مع هذه البيئة. Dialogue: 0,0:03:18.23,0:03:19.15,Default,,0,0,0,,‫ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:03:19.24,0:03:23.16,Default,,0,0,0,,‫قرّر جسدك أنه لا بأس من أن تلدي طفلاً هنا. Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.53,Default,,0,0,0,,‫لهذا السبب حملت. Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:27.16,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:31.96,Default,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:03:32.17,0:03:34.00,Default,,0,0,0,,‫كنت أحسب أنك لن تعودي. Dialogue: 0,0:03:34.08,0:03:34.92,Default,,0,0,0,,‫أعتذر. Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:38.92,Default,,0,0,0,,‫أنت أيضاً تتألمين. Dialogue: 0,0:03:39.55,0:03:40.42,Default,,0,0,0,,‫دعيني أرى. Dialogue: 0,0:03:43.01,0:03:46.18,Default,,0,0,0,,‫"أكيو"، علينا أن نخرج من هنا،\N‫ستعود تلك الخفافيش. Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:48.31,Default,,0,0,0,,‫لا مكان آمن في الجوار. Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:50.06,Default,,0,0,0,,‫تعلمين أنه بإمكانها الطيران. Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:51.06,Default,,0,0,0,,‫"خفافيش"؟ Dialogue: 0,0:03:51.68,0:03:53.14,Default,,0,0,0,,‫عذراً... Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:55.73,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، اسمي "هارو". Dialogue: 0,0:03:56.44,0:03:57.40,Default,,0,0,0,,‫أنا "كوروري". Dialogue: 0,0:03:57.48,0:04:00.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أريد مساعدتك في التخلّص\N‫من تلك الخفافيش. Dialogue: 0,0:04:01.53,0:04:02.99,Default,,0,0,0,,‫أيمكننا أن ننجح حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:04.16,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:06.70,Default,,0,0,0,,‫اطرد الخفافيش أنت والآخرين من أعشاشها. Dialogue: 0,0:04:06.95,0:04:09.37,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم سأستدرجها إلى حفرة الفحم. Dialogue: 0,0:04:09.45,0:04:11.00,Default,,0,0,0,,‫"حفرة الفحم"؟ Dialogue: 0,0:04:11.50,0:04:13.33,Default,,0,0,0,,‫ينتج الصوت صدى هناك. Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:14.50,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:17.13,Default,,0,0,0,,‫سيشوّش ذلك على نظام الرّصد بالصدى\N‫لدى الخفافيش. Dialogue: 0,0:04:17.71,0:04:20.13,Default,,0,0,0,,‫المشكلة الوحيدة تكمن في كيفية إخراجها كلها\N‫من هناك. Dialogue: 0,0:04:20.21,0:04:22.05,Default,,0,0,0,,‫"تصدّ للقلعة من جانب رقعة الشطرنج. Dialogue: 0,0:04:22.13,0:04:24.59,Default,,0,0,0,,‫أزل حصاناً خطيراً بسرعة..."\N‫هذا ما لديّ لأقوله. Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:25.68,Default,,0,0,0,,‫من هناك؟ Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:29.51,Default,,0,0,0,,‫كنت أحاول العودة،\N‫لكن الخفافيش المرعبة تلك منعتني من ذلك. Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:30.47,Default,,0,0,0,,‫"ساكويا"؟ Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:32.98,Default,,0,0,0,,‫ما كانت تلك العبارات الغريبة\N‫التي قلتها منذ برهة؟ Dialogue: 0,0:04:33.06,0:04:34.64,Default,,0,0,0,,‫إنها أمثال تتعلّق بالشطرنج الياباني. Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:36.94,Default,,0,0,0,,‫"الشطرنج الياباني"؟ ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:39.40,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ ألم تسمع بذلك؟ Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:44.28,Default,,0,0,0,,‫بمعنى آخر، أفضل طريقة للتعامل مع الخفافيش\N‫هي إرغامها على الخروج بفعل الدخان. Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:48.37,Default,,0,0,0,,‫ألقيت نظرةً خاطفةً، هناك 18 مدخلاً. Dialogue: 0,0:04:48.78,0:04:50.83,Default,,0,0,0,,‫فهمت تصميم المكان إلى حدّ ما Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:52.79,Default,,0,0,0,,‫استناداً إلى المدة\N‫التي تتطلّب منها المغادرة. Dialogue: 0,0:04:52.87,0:04:57.08,Default,,0,0,0,,‫لإجبارها على الخروج من فتحة واحدة،\N‫سنشعل النار على الفتحات كلها بالترتيب. Dialogue: 0,0:05:04.67,0:05:06.80,Default,,0,0,0,,‫"كوروري"، إنها تتحرّك. Dialogue: 0,0:05:16.27,0:05:18.27,Default,,0,0,0,,‫هذه المرة، ستكون الأمور مختلفة. Dialogue: 0,0:05:21.86,0:05:23.03,Default,,0,0,0,,‫طريدتك ها هنا. Dialogue: 0,0:05:50.30,0:05:52.31,Default,,0,0,0,,‫وهكذا يصبح الصياد هو الفريسة؟ Dialogue: 0,0:05:53.89,0:05:55.60,Default,,0,0,0,,‫بما في ذلك نحن. Dialogue: 0,0:05:56.18,0:05:58.64,Default,,0,0,0,,‫ما كانت تلك الأغنية التي عزفتها للتو؟ Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:02.23,Default,,0,0,0,,‫"داي فليديرماوس" لـ"يوهان شتراوس" الابن. Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.36,Default,,0,0,0,,‫"هارو"! أنا سعيدة جداً لأنك بخير. Dialogue: 0,0:06:06.99,0:06:09.11,Default,,0,0,0,,‫نعم، لم أُصب بمكروه، أهلاً بعودتك. Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:11.32,Default,,0,0,0,,‫أخبرني، من أنت بالضبط؟ Dialogue: 0,0:06:11.41,0:06:12.62,Default,,0,0,0,,‫إنه ذلك الصوت. Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:15.08,Default,,0,0,0,,‫أنت الذي قتلت السيد "إيزايوي". Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:18.46,Default,,0,0,0,,‫استطعنا أن نقضي على الخفافيش\N‫بفضل مساعدة "هارو". Dialogue: 0,0:06:20.79,0:06:22.50,Default,,0,0,0,,‫مذهل! قضيتم عليها تماماً! Dialogue: 0,0:06:22.59,0:06:24.30,Default,,0,0,0,,‫ينبغي أن نكون في مأمن حالياً. Dialogue: 0,0:06:24.88,0:06:25.96,Default,,0,0,0,,‫ستهاجمنا مجدداً. Dialogue: 0,0:06:26.21,0:06:27.63,Default,,0,0,0,,‫لا يعقل أن تكون هذه كلها فقط. Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:29.01,Default,,0,0,0,,‫لا خيار أمامنا. Dialogue: 0,0:06:29.30,0:06:33.14,Default,,0,0,0,,‫في النهاية، الاهتمام بالمدنيين جزء\N‫من واجبنا. Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:35.26,Default,,0,0,0,,‫أليس كذلك يا "أنغو"؟ Dialogue: 0,0:06:35.85,0:06:37.06,Default,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:41.52,Default,,0,0,0,,‫هل لديك مسدس أيضاً؟ Dialogue: 0,0:06:41.65,0:06:42.61,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:06:43.11,0:06:45.02,Default,,0,0,0,,‫ولكني لا أحمله معي طوال الوقت. Dialogue: 0,0:06:45.86,0:06:47.07,Default,,0,0,0,,‫سيد "آراماكي"! Dialogue: 0,0:06:49.95,0:06:50.91,Default,,0,0,0,,‫آنسة "هانا"! Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:53.07,Default,,0,0,0,,‫والآخرون! Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:56.99,Default,,0,0,0,,‫سيد "آراماكي"،\N‫لم يؤذوك ولم يؤذوا "موموتا"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:57.37,0:06:59.33,Default,,0,0,0,,‫لا، ولكن لماذا أتيتم جميعكم إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:06:59.91,0:07:01.17,Default,,0,0,0,,‫إنه من اقترح ذلك. Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:04.04,Default,,0,0,0,,‫قال إنه من الأفضل أن نعيش كلنا معاً هنا. Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:08.21,Default,,0,0,0,,‫التخييم في خضم مخاطر البراري،\N‫أو مع مجموعة من القتلة. Dialogue: 0,0:07:08.51,0:07:10.13,Default,,0,0,0,,‫خياران أحلاهما مرّ. Dialogue: 0,0:07:10.72,0:07:13.85,Default,,0,0,0,,‫لديكم أسلحة ومعرفة ومهارات استثنائية. Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.35,Default,,0,0,0,,‫من أنتم بالضبط؟ Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:16.97,Default,,0,0,0,,‫وأنا أيضاً أريد أن أعرف شيئاً. Dialogue: 0,0:07:17.06,0:07:18.68,Default,,0,0,0,,‫لماذا تعتبروننا مدنيين؟ Dialogue: 0,0:07:19.27,0:07:21.81,Default,,0,0,0,,‫ما الفرق بيننا وبينكم بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:07:24.02,0:07:27.11,Default,,0,0,0,,‫ترعرعنا لنبقى على قيد الحياة هنا. Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:29.86,Default,,0,0,0,,‫هل هذا هو المستقبل؟ Dialogue: 0,0:07:29.94,0:07:32.82,Default,,0,0,0,,‫أم أنكم مجموعة من الخاطفين؟ Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:34.78,Default,,0,0,0,,‫المستقبل، ربما. Dialogue: 0,0:07:35.70,0:07:38.37,Default,,0,0,0,,‫- هل تعرفين ما الذي يجري؟\N‫- شرح جداي الأمر لي. Dialogue: 0,0:07:39.33,0:07:41.25,Default,,0,0,0,,‫إذاً كان بوسع أهلنا أن يخبرونا. Dialogue: 0,0:07:41.66,0:07:43.37,Default,,0,0,0,,‫يصعب التصديق بأنهم سيخبرون هذه الشقية. Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:44.50,Default,,0,0,0,,‫أنا لست شقيةً. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.04,Default,,0,0,0,,‫قيل لي إني سأكون في فريق "الربيع". Dialogue: 0,0:07:47.13,0:07:48.38,Default,,0,0,0,,‫هل جميعكم جزء منه؟ Dialogue: 0,0:07:48.46,0:07:51.01,Default,,0,0,0,,‫لا، نحن من فريق "الصيف بي". Dialogue: 0,0:07:51.55,0:07:54.14,Default,,0,0,0,,‫هل تذكرين ما قلته لي ليلة أمس؟ Dialogue: 0,0:07:54.68,0:07:57.51,Default,,0,0,0,,‫هناك فتاة تُدعى "هوتارو كوساكاري"\N‫في فريقنا. Dialogue: 0,0:07:57.60,0:08:00.14,Default,,0,0,0,,‫هي في مثل عمرك، وتشبهك كثيراً. Dialogue: 0,0:08:01.23,0:08:04.02,Default,,0,0,0,,‫عائلتنا عريقة،\N‫تعود أصولها إلى حقبة "هايان". Dialogue: 0,0:08:04.35,0:08:06.52,Default,,0,0,0,,‫أنا وريثة العائلة الأساسية. Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:08.77,Default,,0,0,0,,‫"هوتارو" إحدى قريباتي من عائلة فرعية. Dialogue: 0,0:08:13.65,0:08:18.03,Default,,0,0,0,,‫منذ كنا صغيرتين، كنا نشعر ببعضنا أحياناً. Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:22.37,Default,,0,0,0,,‫الدفء والألم والحزن والجراح،\N‫وكل تلك الأشياء. Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:27.00,Default,,0,0,0,,‫لا يحدث ذلك دائماً، وعادةً ما يحدث فجأةً. Dialogue: 0,0:08:27.75,0:08:29.00,Default,,0,0,0,,‫كما حدث ليلة أمس. Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:31.92,Default,,0,0,0,,‫"هوتارو" على شفير الموت. Dialogue: 0,0:08:32.51,0:08:34.55,Default,,0,0,0,,‫إنها تموت ببطء. Dialogue: 0,0:08:39.56,0:08:41.56,Default,,0,0,0,,‫أنت خرقاء جداً يا آنسة "ناتسو". Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:45.48,Default,,0,0,0,,‫هل قمت بتوضيب فراشي؟ Dialogue: 0,0:08:45.56,0:08:47.90,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد، لم أنته من هذا بعد. Dialogue: 0,0:08:48.61,0:08:51.53,Default,,0,0,0,,‫قد أشعر بالغثيان مجدداً في أيّ لحظة. Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:53.11,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تكترثين كثيراً. Dialogue: 0,0:08:53.44,0:08:55.24,Default,,0,0,0,,‫أم أنك غير كفؤ فحسب؟ Dialogue: 0,0:08:55.32,0:08:58.74,Default,,0,0,0,,‫لو كنت خادمة لدينا، لكنا طردناك على الفور. Dialogue: 0,0:08:59.41,0:09:01.74,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، أشكّ في أننا كنا\N‫سنوظّفك أصلاً. Dialogue: 0,0:09:02.45,0:09:04.62,Default,,0,0,0,,‫مؤكد أنك عديمة النفع في المجتمع. Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:06.92,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه من الجيد\N‫أنك استطعت المجيء إلى هنا. Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:09.54,Default,,0,0,0,,‫أحضري لي ثياباً جديدة. Dialogue: 0,0:09:10.25,0:09:12.76,Default,,0,0,0,,‫إنها غير معقولة، ما تزال تتصرّف كطفلة\N‫وهي في هذا السن. Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:16.01,Default,,0,0,0,,‫أظن أنك كنت تضايقين "خادماتك" كثيراً. Dialogue: 0,0:09:16.63,0:09:18.68,Default,,0,0,0,,‫تبدين كطفلة بائسة. Dialogue: 0,0:09:18.76,0:09:20.89,Default,,0,0,0,,‫تعيشين حياتك عن طريق تصنيف الآخرين. Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:23.14,Default,,0,0,0,,‫من الصديق؟ من العدو؟ Dialogue: 0,0:09:23.22,0:09:26.27,Default,,0,0,0,,‫من القائد؟ من سيبقيك في مأمن؟ Dialogue: 0,0:09:26.52,0:09:28.69,Default,,0,0,0,,‫من الذي يمكنك أن تستغليه؟ Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:32.40,Default,,0,0,0,,‫لمعلوماتك، لا يمكنك التنمّر عليها. Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:34.07,Default,,0,0,0,,‫إنها فريستي. Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:36.20,Default,,0,0,0,,‫ما المضحك؟ Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:37.78,Default,,0,0,0,,‫أنت كالأطفال. Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:39.20,Default,,0,0,0,,‫هل أنت معجب بها؟ Dialogue: 0,0:09:41.91,0:09:44.12,Default,,0,0,0,,‫قد تغلبت عليّ بسببك! Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:45.91,Default,,0,0,0,,‫لم قد أعجب بك أنت؟ Dialogue: 0,0:09:46.21,0:09:47.21,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:51.67,Default,,0,0,0,,‫أنت كنت مهندسة معمارية إذاً. Dialogue: 0,0:09:51.79,0:09:53.50,Default,,0,0,0,,‫فلتمتثلي لأوامري من الآن فصاعداً. Dialogue: 0,0:09:53.59,0:09:54.59,Default,,0,0,0,,‫لا، شكراً. Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:58.47,Default,,0,0,0,,‫لديّ ما يكفي من الخبرة،\N‫لذلك أحبّذ أن تغربي عن وجهي. Dialogue: 0,0:09:58.97,0:10:01.43,Default,,0,0,0,,‫بغضّ النظر عما تشعرين،\N‫ستتلقّين الأوامر مني. Dialogue: 0,0:10:01.51,0:10:02.43,Default,,0,0,0,,‫مستحيل. Dialogue: 0,0:10:02.51,0:10:05.85,Default,,0,0,0,,‫إذاً أنت تغطسين بحثاً عن اللؤلؤ الياباني،\N‫هل تعرفين الكثير عن الحياة البحرية؟ Dialogue: 0,0:10:06.14,0:10:07.48,Default,,0,0,0,,‫هل رأيت أخطبوطاً ساماً؟ Dialogue: 0,0:10:07.56,0:10:10.73,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يضاهيني براعة في أمور كهذه. Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:13.48,Default,,0,0,0,,‫أنت يا "هانا"، ما هي مهاراتك المميّزة؟ Dialogue: 0,0:10:14.11,0:10:17.36,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ تسلّق الجبال وأيّ نشاط\N‫خارجي تقريباً. Dialogue: 0,0:10:17.45,0:10:18.90,Default,,0,0,0,,‫هذه ليست مهارات مميّزة. Dialogue: 0,0:10:19.20,0:10:21.74,Default,,0,0,0,,‫هذا الحد الأدنى من الأمور، ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:24.20,Default,,0,0,0,,‫لا شيء؟ Dialogue: 0,0:10:24.41,0:10:25.54,Default,,0,0,0,,‫لست موهوبة إذاً. Dialogue: 0,0:10:25.83,0:10:27.96,Default,,0,0,0,,‫ستقومين بمهام يقدر عليها أيّ أحد. Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:30.96,Default,,0,0,0,,‫وأنت يا "هارو". Dialogue: 0,0:10:31.25,0:10:32.79,Default,,0,0,0,,‫اسمع، لا تعزف أيّ موسيقى. Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:34.55,Default,,0,0,0,,‫لا نريد سماعها. Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:38.38,Default,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى ذلك،\N‫إياك أن تفكّر في مصادقة "كوروري". Dialogue: 0,0:10:39.93,0:10:41.93,Default,,0,0,0,,‫الذين تنقصهم المهارات الخاصة\N‫يتولون تنظيف المراحيض. Dialogue: 0,0:10:42.51,0:10:43.64,Default,,0,0,0,,‫اخلطيه. Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:45.51,Default,,0,0,0,,‫اخلطيه جيداً وحوليه إلى سماد. Dialogue: 0,0:10:45.60,0:10:47.06,Default,,0,0,0,,‫أيتها الفتاة الاعتيادية. Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:49.48,Default,,0,0,0,,‫حين تنهين عملك، اذهبي وقطّعي بعض الحطب. Dialogue: 0,0:10:52.15,0:10:53.81,Default,,0,0,0,,‫"اعتيادية وبلا مهارات مميّزة..." Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:56.44,Default,,0,0,0,,‫لم يقل عني أحد ذلك من قبل. Dialogue: 0,0:10:58.32,0:10:59.15,Default,,0,0,0,,‫"هارو"؟ Dialogue: 0,0:10:59.70,0:11:03.37,Default,,0,0,0,,‫"أنت اعتيادي أيضاً، لذا عليك أن تحمل\N‫الأشياء الثقيلة،" هذا ما قيل لي. Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.00,Default,,0,0,0,,‫قلت لك! تقنية النقاط الثلاث! Dialogue: 0,0:11:08.08,0:11:09.75,Default,,0,0,0,,‫انتبه إلى موطئ قدمك! Dialogue: 0,0:11:13.38,0:11:14.29,Default,,0,0,0,,‫"موموتا"؟ Dialogue: 0,0:11:14.88,0:11:16.05,Default,,0,0,0,,‫آنسة "هانا"... Dialogue: 0,0:11:16.13,0:11:18.30,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل بـ"موموتا"؟ Dialogue: 0,0:11:18.38,0:11:22.30,Default,,0,0,0,,‫أعلّمه كيف يكون ذا نفع\N‫ليستطيع النجاة في هذا العالم. Dialogue: 0,0:11:23.09,0:11:25.89,Default,,0,0,0,,‫كان تزويد الجميع بالتدريب\N‫إحدى المهام التي أُوكلت إلينا. Dialogue: 0,0:11:27.93,0:11:29.81,Default,,0,0,0,,‫لديك أسبوع فقط كي تتعلّم التسلق! Dialogue: 0,0:11:29.89,0:11:31.06,Default,,0,0,0,,‫هل تمزح؟ Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:32.52,Default,,0,0,0,,‫هذه عدّة تسلّق "فريندز"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:33.19,0:11:35.11,Default,,0,0,0,,‫كانت لدى أبي النوعية ذاتها. Dialogue: 0,0:11:35.56,0:11:37.73,Default,,0,0,0,,‫رغم أن معظم الناس\N‫يستخدمون "كاميلوت" هذه الأيام. Dialogue: 0,0:11:38.11,0:11:40.86,Default,,0,0,0,,‫ألديك أحدث مجموعة من عدّة "سي 4" المتطورة؟ Dialogue: 0,0:11:42.24,0:11:43.45,Default,,0,0,0,,‫"سي 4"؟ Dialogue: 0,0:11:44.45,0:11:46.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا يبدو ذلك الرباط Dialogue: 0,0:11:46.53,0:11:48.24,Default,,0,0,0,,‫- متطوراً كثيراً.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:48.33,0:11:50.75,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، جرّبت الطيران الشراعي بنفسي\N‫مرات عدة. Dialogue: 0,0:11:50.83,0:11:54.04,Default,,0,0,0,,‫وعند النظر إلى هذا الآن،\N‫إنه طراز قديم جداً. Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:57.25,Default,,0,0,0,,‫"كاميلوت سي 4"؟ Dialogue: 0,0:11:57.75,0:12:00.09,Default,,0,0,0,,‫ما هو الـ"سي 4"؟ لم أسمع بذلك من قبل. Dialogue: 0,0:12:00.17,0:12:02.34,Default,,0,0,0,,‫قالوا لي إن معدّاتي قديمة أيضاً. Dialogue: 0,0:12:02.43,0:12:03.80,Default,,0,0,0,,‫دعوني أستوضح الأمر. Dialogue: 0,0:12:04.14,0:12:06.60,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أنهم وضعونا في السبات قبلهم. Dialogue: 0,0:12:06.76,0:12:08.22,Default,,0,0,0,,‫نعم، على الأغلب. Dialogue: 0,0:12:08.31,0:12:11.81,Default,,0,0,0,,‫كيف يعقل أن نكون قديمي الطراز؟\N‫قد كنا الصفوة! Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:14.44,Default,,0,0,0,,‫نشأنا لنصبح الأفضل بلا منازع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:19.86,Default,,0,0,0,,‫هل ستبنون شيئاً ما هنا؟ Dialogue: 0,0:12:20.53,0:12:22.32,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، كوخ صغير فقط. Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:25.07,Default,,0,0,0,,‫"كورومي" و"ريوسي" يحتاجان مكاناً مخصّصاً،\N‫صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:25.66,0:12:29.08,Default,,0,0,0,,‫أيعني هذا أنك لم تعودي تمانعين\N‫أن ينجبا طفلاً؟ Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:30.91,Default,,0,0,0,,‫ما زال الأمر يزعجني. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:35.04,Default,,0,0,0,,‫وكرهي الدفين لأولئك الذين أرسلونا إلى هنا\N‫لم يزل أبداً. Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:37.71,Default,,0,0,0,,‫ولكنني لم أعد أشعر بأني عالقة. Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:39.09,Default,,0,0,0,,‫أنا أعتذر. Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:41.88,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أحاول انتقادك. Dialogue: 0,0:12:42.67,0:12:46.47,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه من الطبيعي جداً بالنسبة إلى الأهل\N‫أن يرغبوا بنجاة أطفالهم. Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:49.76,Default,,0,0,0,,‫لأصدقك القول، لا أعرف ماهية شعوري. Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:53.18,Default,,0,0,0,,‫عرفت أبي كموظّف عادي في الحكومة، Dialogue: 0,0:12:53.68,0:12:56.48,Default,,0,0,0,,‫وعرفت أمي كربّة منزل عادية. Dialogue: 0,0:12:57.23,0:13:00.65,Default,,0,0,0,,‫وكما اتضح لي،\N‫لم أكن أعرف أياً منهما على حقيقته. Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:09.95,Default,,0,0,0,,‫لا بأس إن عزفت وأنا بعيد عن القرية هكذا. Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:12.54,Default,,0,0,0,,‫من الخطير أن تتجوّل في الغابة بمفردك. Dialogue: 0,0:13:14.54,0:13:16.08,Default,,0,0,0,,‫ألهذا تبعتني؟ Dialogue: 0,0:13:16.50,0:13:17.37,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:13:18.17,0:13:21.88,Default,,0,0,0,,‫حذّرني "أنغو" ذاك من مصادقتك. Dialogue: 0,0:13:22.63,0:13:25.30,Default,,0,0,0,,‫ما قصته؟ هل هو شقيقك؟ هل هو حبيبك؟ Dialogue: 0,0:13:25.72,0:13:27.38,Default,,0,0,0,,‫لا، إنه مجرّد صديق. Dialogue: 0,0:13:29.09,0:13:31.14,Default,,0,0,0,,‫إذاً لست مضطرّاً للاستماع إليه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:33.22,0:13:37.94,Default,,0,0,0,,‫لطالما أردت عزف مقطوعة "كلير دو لون"\N‫لـ"ديبوسي"، وأنا تحت ضوء القمر. Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:05.21,Default,,0,0,0,,‫- "هارو"!\N‫- ظننت أنني طلبت منك Dialogue: 0,0:14:05.30,0:14:07.22,Default,,0,0,0,,‫- أن تبتعد عن "كوروري"!\N‫- توقّف! Dialogue: 0,0:14:08.30,0:14:09.84,Default,,0,0,0,,‫"أنغو"! Dialogue: 0,0:14:10.43,0:14:11.85,Default,,0,0,0,,‫لم يرتكب "هارو" أيّ خطأ! Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:15.85,Default,,0,0,0,,‫أعي أنه كان من الخطر علينا\N‫أن ننام في الغابة دون إخبارك. Dialogue: 0,0:14:16.60,0:14:18.23,Default,,0,0,0,,‫آسفة على إقلاق راحتك. Dialogue: 0,0:14:19.56,0:14:21.86,Default,,0,0,0,,‫أنت تعلمين أن المشكلة لا تكمن هنا. Dialogue: 0,0:14:21.94,0:14:23.15,Default,,0,0,0,,‫أين تكمن إذاً؟ Dialogue: 0,0:14:23.65,0:14:25.36,Default,,0,0,0,,‫"أنغو"، ما الذي أغضبك إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:27.74,Default,,0,0,0,,‫ألا يمكنني أن أصادق "هارو"؟ Dialogue: 0,0:14:28.24,0:14:30.36,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ هل لأنه من فريق آخر؟ Dialogue: 0,0:14:30.99,0:14:32.87,Default,,0,0,0,,‫لماذا يعود قرار ذلك إليك يا "أنغو"؟ Dialogue: 0,0:14:37.96,0:14:40.37,Default,,0,0,0,,‫سأتفقّد مخزون الماء. Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:46.38,Default,,0,0,0,,‫هذا سيئ، بدأ منسوب الماء بالانخفاض. Dialogue: 0,0:14:46.71,0:14:49.72,Default,,0,0,0,,‫لكن الحجارة ما تزال رطبة،\N‫وهذا يعني أنه ينخفض بسرعة. Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:51.18,Default,,0,0,0,,‫فصل الجفاف يقترب. Dialogue: 0,0:14:51.26,0:14:55.56,Default,,0,0,0,,‫عندما يحل، ستجف الأراضي الرطبة\N‫والأنهار الصغيرة بالتأكيد. Dialogue: 0,0:14:56.22,0:14:59.39,Default,,0,0,0,,‫ستذبل النباتات وستدخل معظم الحيوانات\N‫في حالة سبات. Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:01.90,Default,,0,0,0,,‫فلنتوجّه إلى النقطة التالية. Dialogue: 0,0:15:03.11,0:15:04.98,Default,,0,0,0,,‫توجد رائحة نتنة هنا. Dialogue: 0,0:15:07.57,0:15:08.99,Default,,0,0,0,,‫أصبح مستنقعاً موحلاً منذ الآن. Dialogue: 0,0:15:12.45,0:15:14.33,Default,,0,0,0,,‫كن حذراً، إنه أعمق مما يبدو. Dialogue: 0,0:15:15.33,0:15:16.24,Default,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:18.16,Default,,0,0,0,,‫هل سنتوغّل أكثر؟ Dialogue: 0,0:15:18.25,0:15:20.79,Default,,0,0,0,,‫لا، لا فائدة من التوغّل بعيداً. Dialogue: 0,0:15:21.33,0:15:23.71,Default,,0,0,0,,‫من الأفضل لنا\N‫أن نبني مخزناً خاصاً بنا الآن. Dialogue: 0,0:15:24.79,0:15:25.75,Default,,0,0,0,,‫موافقة. Dialogue: 0,0:15:29.97,0:15:32.64,Default,,0,0,0,,‫هذا الغصن أجوف من الداخل،\N‫لذلك يصدر صوتاً مميّزاً. Dialogue: 0,0:15:33.34,0:15:35.55,Default,,0,0,0,,‫قد أكون أكثر انحيازاً\N‫إلى الآلات الإيقاعية. Dialogue: 0,0:15:35.64,0:15:36.51,Default,,0,0,0,,‫عليّ سؤال "كوروري"... Dialogue: 0,0:15:40.94,0:15:43.31,Default,,0,0,0,,‫هل رأى أحدكم "هارو"؟ Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:45.44,Default,,0,0,0,,‫كان معنا منذ بضع دقائق. Dialogue: 0,0:15:45.52,0:15:46.36,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:15:49.36,0:15:50.61,Default,,0,0,0,,‫هذا غريب. Dialogue: 0,0:15:51.40,0:15:54.11,Default,,0,0,0,,‫ألا ينبغي أن يشك في أن "هارو"\N‫التقى بـ"كوروري" سرّاً مجدداً؟ Dialogue: 0,0:15:55.45,0:15:56.78,Default,,0,0,0,,‫سأبحث عنه! Dialogue: 0,0:15:57.70,0:15:58.66,Default,,0,0,0,,‫سأرافقك. Dialogue: 0,0:16:01.25,0:16:02.33,Default,,0,0,0,,‫"هارو"! Dialogue: 0,0:16:02.54,0:16:04.79,Default,,0,0,0,,‫"هارو"! أين أنت؟ Dialogue: 0,0:16:05.21,0:16:07.84,Default,,0,0,0,,‫"هارو"! Dialogue: 0,0:16:14.13,0:16:15.59,Default,,0,0,0,,‫"هارو"! Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:25.27,Default,,0,0,0,,‫ضربني أحدهم من الخلف غدراً. Dialogue: 0,0:16:25.81,0:16:27.27,Default,,0,0,0,,‫أبعد يديك عن "هارو"! Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:30.03,Default,,0,0,0,,‫لا تُلقي باتهامات باطلة نحوي،\N‫أنا لم أفعل أيّ شيء. Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:32.24,Default,,0,0,0,,‫آنسة "هانا"، هذا يكفي كلاكما! Dialogue: 0,0:16:32.32,0:16:33.45,Default,,0,0,0,,‫مهلاً لحظة. Dialogue: 0,0:16:34.49,0:16:37.37,Default,,0,0,0,,‫سكينك تلك، انتابني الفضول حيالها\N‫بما أني رأيتها من قبل. Dialogue: 0,0:16:37.78,0:16:39.74,Default,,0,0,0,,‫إنها السكين ذاتها التي يحملها كل منا. Dialogue: 0,0:16:39.83,0:16:41.58,Default,,0,0,0,,‫لماذا لديك واحدة؟ Dialogue: 0,0:16:41.66,0:16:43.21,Default,,0,0,0,,‫هذه ليست لي في الحقيقة. Dialogue: 0,0:16:43.29,0:16:44.92,Default,,0,0,0,,‫كانت إحدى سكاكين أبي. Dialogue: 0,0:16:45.83,0:16:47.42,Default,,0,0,0,,‫"أنغو"، أبعد المسدس. Dialogue: 0,0:16:47.92,0:16:48.84,Default,,0,0,0,,‫"ريو"؟ Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:51.67,Default,,0,0,0,,‫عليها علامة الشمس ذاتها. Dialogue: 0,0:16:51.76,0:16:53.17,Default,,0,0,0,,‫صدفة؟ Dialogue: 0,0:16:53.26,0:16:56.18,Default,,0,0,0,,‫مستحيل، الحكومة اليابانية صنعتها\N‫على نحو مخصوص. Dialogue: 0,0:16:56.26,0:16:58.68,Default,,0,0,0,,‫ما كان اسم والدك إذاً؟ Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:02.18,Default,,0,0,0,,‫"تاكاشي سوغورونو"، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:03.56,0:17:04.48,Default,,0,0,0,,‫"نيجيكو"؟ Dialogue: 0,0:17:05.10,0:17:06.65,Default,,0,0,0,,‫كان اسم البروفيسور "تاكاشي" الكامل... Dialogue: 0,0:17:07.06,0:17:08.48,Default,,0,0,0,,‫"تاكاشي سوغورونو". Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:12.74,Default,,0,0,0,,‫كان البروفيسور "تاكاشي"\N‫في المنشأة التي ترعرعنا فيها. Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:13.86,Default,,0,0,0,,‫قد علّمنا. Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:17.49,Default,,0,0,0,,‫كان أحد الأعضاء الأساسيين\N‫في مشروع "سبع بذور". Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:19.37,Default,,0,0,0,,‫أبي لم يكن بروفيسور! Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:22.79,Default,,0,0,0,,‫مات هو وأمي في ملجأ "ريوغو". Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:26.54,Default,,0,0,0,,‫البروفيسور..."تاكاشي"... Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:29.84,Default,,0,0,0,,‫قال البروفيسور "تاكاشي"\N‫إنه سينجب طفلاً السنة التالية! Dialogue: 0,0:17:29.96,0:17:31.75,Default,,0,0,0,,‫هل أنت التي أنجبها؟ Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:35.30,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنك وُلدت بعد أن قاموا بوضعنا\N‫في حالة السبات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:35.38,0:17:37.22,Default,,0,0,0,,‫هذا لا يُعقل، كان أبي... Dialogue: 0,0:17:37.30,0:17:39.76,Default,,0,0,0,,‫كانت هواية أبيك قتل الناس! Dialogue: 0,0:17:40.30,0:17:41.93,Default,,0,0,0,,‫لم يكن يُفترض أن تكوني هنا قط. Dialogue: 0,0:17:42.85,0:17:45.31,Default,,0,0,0,,‫لكنه وضعك هنا دون إخضاعك للفحص. Dialogue: 0,0:17:45.89,0:17:48.31,Default,,0,0,0,,‫فعل ذلك فقط لأنك ابنته! Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:50.98,Default,,0,0,0,,‫لم تذوقي ما ذقناه وما مرّ به "شيغيرو"! Dialogue: 0,0:17:51.40,0:17:53.48,Default,,0,0,0,,‫أدخلك دون اجتياز ذلك الجبل اللعين! Dialogue: 0,0:17:55.24,0:17:56.49,Default,,0,0,0,,‫أنتما حثالة... Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:59.41,Default,,0,0,0,,‫أنت والبروفيسور "تاكاشي"... Dialogue: 0,0:17:59.57,0:18:01.58,Default,,0,0,0,,‫أنتما حثالة! Dialogue: 0,0:18:08.58,0:18:11.00,Default,,0,0,0,,‫أنتم أيها الأطفال جميعاً مختارون. Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:14.76,Default,,0,0,0,,‫وُلدتم من بويضات ونطاف تم انتقاؤها بعناية. Dialogue: 0,0:18:14.84,0:18:16.26,Default,,0,0,0,,‫كل واحد منكم مميّز. Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:17.84,Default,,0,0,0,,‫لم أنتم مميّزون؟ Dialogue: 0,0:18:18.26,0:18:20.51,Default,,0,0,0,,‫لأنكم جميعاً لديكم واجب تؤدونه. Dialogue: 0,0:18:20.59,0:18:23.51,Default,,0,0,0,,‫لا بد لكم من تدريب أجسادكم وعقولكم Dialogue: 0,0:18:23.60,0:18:26.52,Default,,0,0,0,,‫كي تصبحوا أناساً كاملين. Dialogue: 0,0:18:26.60,0:18:32.02,Default,,0,0,0,,‫ينبغي أن تكون لديكم المعرفة والقوة\N‫الضروريتان للنجاة في أيّ بيئة. Dialogue: 0,0:18:32.11,0:18:35.03,Default,,0,0,0,,‫أيّ شخص لا يمكنه التأقلم\N‫سيتم رفضه في الحال. Dialogue: 0,0:18:35.11,0:18:40.78,Default,,0,0,0,,‫اسمعوا! أنتم القلة المختارة\N‫التي ستصعد على سفينة "نوح"! Dialogue: 0,0:18:40.86,0:18:43.58,Default,,0,0,0,,‫"شيغيرو"، لم أستلم تقريرك. Dialogue: 0,0:18:43.66,0:18:45.87,Default,,0,0,0,,‫إن كنت نسيته، فاذهب إلى غرفتك وأحضره. Dialogue: 0,0:18:45.99,0:18:47.87,Default,,0,0,0,,‫أنا أعتذر، قد كنت أشعر بالتعب... Dialogue: 0,0:18:47.96,0:18:49.83,Default,,0,0,0,,‫أعني، لم أعرف ما سأكتب. Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:55.46,Default,,0,0,0,,‫أيها البروفيسور، كان "شيغيرو" يتدرب يومياً\N‫على تسلّق المنحدر الغربي، لذا... Dialogue: 0,0:18:56.17,0:18:58.59,Default,,0,0,0,,‫- "أنغو"!\N‫- لا تختلق الأعذار! Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:01.51,Default,,0,0,0,,‫"شيغيرو"! Dialogue: 0,0:19:02.09,0:19:02.97,Default,,0,0,0,,‫استيقظ. Dialogue: 0,0:19:04.22,0:19:05.51,Default,,0,0,0,,‫حان وقت التمرين. Dialogue: 0,0:19:06.85,0:19:10.10,Default,,0,0,0,,‫برويّة، كن حذراً، تكاد تصل. Dialogue: 0,0:19:10.27,0:19:12.52,Default,,0,0,0,,‫جميل، تشبّث بيدك اليمنى. Dialogue: 0,0:19:13.23,0:19:16.61,Default,,0,0,0,,‫أدركت أن "شيغيرو" كان دائماً بقربي. Dialogue: 0,0:19:17.48,0:19:20.28,Default,,0,0,0,,‫لا أفتأ أقول لك ألا تمدّ جسدك كله هكذا. Dialogue: 0,0:19:20.36,0:19:24.03,Default,,0,0,0,,‫هل تذكر تقنية النقاط الثلاث؟\N‫لا تغفل عن موطئ قدمك. Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:28.00,Default,,0,0,0,,‫- "شيغيرو"!\N‫- فعلها "شيغيرو"! Dialogue: 0,0:19:30.08,0:19:32.96,Default,,0,0,0,,‫أنا و"شيغيرو" سنبقى معاً إلى الأبد. Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:35.84,Default,,0,0,0,,‫أقسم أننا سنكون من ضمن السبعة\N‫الذين سيتوجهون نحو المستقبل. Dialogue: 0,0:19:37.05,0:19:38.84,Default,,0,0,0,,‫سنكبر معاً. Dialogue: 0,0:19:43.05,0:19:44.47,Default,,0,0,0,,‫سيكون "أنغو" من الفائزين. Dialogue: 0,0:19:44.55,0:19:45.85,Default,,0,0,0,,‫بالطبع سأكون كذلك. Dialogue: 0,0:19:45.93,0:19:47.93,Default,,0,0,0,,‫نعم، ستنجح دون شك يا "أنغو". Dialogue: 0,0:19:48.27,0:19:50.85,Default,,0,0,0,,‫مهلاً يا "شيغيرو"،\N‫لا تتكلّم كما لو أن الاختيار لن يقع عليك. Dialogue: 0,0:19:50.93,0:19:53.27,Default,,0,0,0,,‫نعم، سأبذل قصارى جهدي. Dialogue: 0,0:19:53.35,0:19:55.44,Default,,0,0,0,,‫لا تنسنا، سيقع الاختيار علينا نحن أيضاً. Dialogue: 0,0:19:55.52,0:19:56.48,Default,,0,0,0,,‫لوني هو الأحمر. Dialogue: 0,0:19:56.57,0:19:57.44,Default,,0,0,0,,‫ولوني هو الأصفر. Dialogue: 0,0:19:57.52,0:19:58.69,Default,,0,0,0,,‫وأنا الأزرق. Dialogue: 0,0:19:58.90,0:20:00.78,Default,,0,0,0,,‫صنعنا الأساور المتماثلة هذه\N‫للدلالة على صداقتنا. Dialogue: 0,0:20:01.78,0:20:03.41,Default,,0,0,0,,‫كفّوا عن إحداث الجلبة. Dialogue: 0,0:20:04.07,0:20:04.91,Default,,0,0,0,,‫"ريو"... Dialogue: 0,0:20:04.99,0:20:07.95,Default,,0,0,0,,‫لن يختاروا إلا الأفضل منا. Dialogue: 0,0:20:08.45,0:20:09.75,Default,,0,0,0,,‫مثلي. Dialogue: 0,0:20:10.70,0:20:13.25,Default,,0,0,0,,‫قيل لنا إن 7 منا سيتمّ اختيارهم\N‫في عمر الـ17... Dialogue: 0,0:20:13.92,0:20:16.75,Default,,0,0,0,,‫لأن الإنسانية كانت مهدّدة بالانقراض. Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:24.05,Default,,0,0,0,,‫سيُوضع المختارون السبعة في حالة سبات\N‫خلال الكارثة المرتقبة. Dialogue: 0,0:20:24.76,0:20:28.89,Default,,0,0,0,,‫سيستيقظون في المستقبل\N‫ويؤسّسون تاريخاً جديداً للبشرية. Dialogue: 0,0:20:38.44,0:20:39.44,Default,,0,0,0,,‫اقض عليهم. Dialogue: 0,0:20:42.61,0:20:43.99,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك إنساناً يا "ريو"! Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:45.32,Default,,0,0,0,,‫كان يحمل سكيناً. Dialogue: 0,0:20:45.57,0:20:46.99,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن الطفل قبله؟ Dialogue: 0,0:20:47.20,0:20:48.74,Default,,0,0,0,,‫كان يحمل فيروساً معدياً. Dialogue: 0,0:20:48.83,0:20:51.33,Default,,0,0,0,,‫كيف لك أن تُردي شخصاً مريضاً؟\N‫لا يحق لك اتخاذ ذلك القرار. Dialogue: 0,0:20:51.41,0:20:54.41,Default,,0,0,0,,‫غبي، علينا أن نستعد من أجل مستقبل بائس. Dialogue: 0,0:20:54.87,0:20:57.04,Default,,0,0,0,,‫لن أتردّد في إطلاق النار،\N‫ولو لثانية واحدة. Dialogue: 0,0:21:02.17,0:21:03.38,Default,,0,0,0,,‫"نوبارا"... Dialogue: 0,0:21:09.81,0:21:11.18,Default,,0,0,0,,‫سأبعث لكم الرسائل... Dialogue: 0,0:21:11.77,0:21:13.48,Default,,0,0,0,,‫ولن أخلع هذا السوار أبداً. Dialogue: 0,0:21:13.68,0:21:14.81,Default,,0,0,0,,‫ابذلوا ما بوسعكم جميعاً! Dialogue: 0,0:21:15.39,0:21:17.06,Default,,0,0,0,,‫- "نوبارا"!\N‫- "نوبارا"! Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:19.56,Default,,0,0,0,,‫بالتوفيق يا شباب! Dialogue: 0,0:21:20.11,0:21:22.40,Default,,0,0,0,,‫بالتوفيق يا "نوبارا"! Dialogue: 0,0:21:22.90,0:21:24.28,Default,,0,0,0,,‫راسلينا دائماً! Dialogue: 0,0:21:26.74,0:21:28.99,Default,,0,0,0,,‫لم يصلنا شيء من "نوبارا" منذ أن غادرت. Dialogue: 0,0:21:29.49,0:21:31.29,Default,,0,0,0,,‫أردت سماع أخبار العالم الخارجي. Dialogue: 0,0:21:31.70,0:21:33.83,Default,,0,0,0,,‫مؤكّد أنها تمرح حيث هي الآن. Dialogue: 0,0:21:33.91,0:21:35.25,Default,,0,0,0,,‫أتمنى ذلك بصدق. Dialogue: 0,0:21:35.87,0:21:37.12,Default,,0,0,0,,‫أيتها الحثالة. Dialogue: 0,0:21:38.29,0:21:40.09,Default,,0,0,0,,‫ليس الوقت مناسباً للغزل. Dialogue: 0,0:21:40.59,0:21:42.59,Default,,0,0,0,,‫لم ينم صدرك كما يجب بعد. Dialogue: 0,0:21:43.17,0:21:44.84,Default,,0,0,0,,‫حتى إن الطمث لم يوافك بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:44.97,0:21:46.97,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، مهما كنت موهوبة، Dialogue: 0,0:21:47.05,0:21:50.18,Default,,0,0,0,,‫لن يختاروا فتاة لا تحمل. Dialogue: 0,0:21:50.26,0:21:52.85,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغد! أيها الوغد اللعين! Dialogue: 0,0:21:53.81,0:21:55.23,Default,,0,0,0,,‫اللعنة عليك! Dialogue: 0,0:21:56.39,0:21:58.31,Default,,0,0,0,,‫زجّوا بي في زنزانة منفردة كعقوبة لي. Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:02.02,Default,,0,0,0,,‫كنا ندعوها بـ"الغرفة الحمراء". Dialogue: 0,0:22:02.36,0:22:06.19,Default,,0,0,0,,‫كانت في الحقيقة قسم من آلة\N‫لسحق المواشي وصنع السماد. Dialogue: 0,0:22:06.49,0:22:09.16,Default,,0,0,0,,‫دماء...عظام...تلافيف أدمغة؟ Dialogue: 0,0:22:12.83,0:22:14.29,Default,,0,0,0,,‫إنسان... Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:19.00,Default,,0,0,0,,‫"نوبارا"... Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:23.25,Default,,0,0,0,,‫ظننت أن "نوبارا"\N‫ذهبت إلى العالم الخارجي... Dialogue: 0,0:22:23.80,0:22:25.96,Default,,0,0,0,,‫من المفترض أنها تلهو هناك...