[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Video File: [Ohys-Raws] Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka Familia Myth II - 12 END (AT-X 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Position: 33859 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OP_ED,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: main,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: top,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,8,0,0,20,1 Style: internal/narrator,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,0 Style: flashback,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C2C33,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: Main Title,Times New Roman,26,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H0046320F,&H00393847,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,10,10,20,1 Style: Ep Title,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,50,10,90,1 Style: Next Ep,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,13,13,100,1 Style: Next Time,ae_Rehan,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,40,10,10,1 Style: flashbackinternal,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,18,0 Style: sign_2190_22_Past___Future,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,480,30,90,1 Style: internal/narrator top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,40,40,18,0 Style: sign_2470_22_Party_Banquet_of,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,465,30,90,1 Style: sign_3693_18_Apollo_Sun_God,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 Style: sign_3981_12_Home_The_Hearthf,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.50,main,,0,0,0,,{\be20\fad(500,500)\3c&H7D7D7D&\pos(307,47)}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:14.30,0:00:16.43,main,Gu,0,0,0,,هل استيقظتِ، سيدتي؟ Dialogue: 0,0:00:18.07,0:00:19.44,main,Gi,0,0,0,,بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:00:19.85,0:00:21.20,main,Gu,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:00:21.59,0:00:22.92,main,Gu,0,0,0,,هل أُصبتِ بأذى؟ Dialogue: 0,0:00:25.02,0:00:29.49,main,Gi,0,0,0,,.لستُ مصابة، لكن أشعر بالدوار Dialogue: 0,0:00:31.53,0:00:33.30,main,Gu,0,0,0,,.لازلتِ مصابة بالحمى Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:35.29,main,Gu,0,0,0,,.سأسكب لكِ بعض الماء Dialogue: 0,0:00:36.69,0:00:38.88,main,Gi,0,0,0,,بيل-كن، أين نحن؟ Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:42.32,main,Gu,0,0,0,,.منزل العمدة في قرية الجبل Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:47.38,main,Gu,0,0,0,,.انتشلتنا آيز-سان من المياه Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:52.99,main,Gi,0,0,0,,أين فالين-مهمن تكن؟ Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:55.74,main,Gu,0,0,0,,.تتفقد أرجاء القرية Dialogue: 0,0:00:55.74,0:00:58.58,main,Gu,0,0,0,,.تقول بأن جيش آريس-ساما قد لايزال في الجوار Dialogue: 0,0:00:59.99,0:01:04.25,main,Gi,0,0,0,,.آسفة، بيل-كن. وقعنا في ورطة بسببي Dialogue: 0,0:01:05.18,0:01:06.47,main,Gu,0,0,0,,.تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:01:07.90,0:01:10.96,main,Gu,0,0,0,,كيف حال السيدة؟ Dialogue: 0,0:01:11.22,0:01:12.72,main,Gu,0,0,0,,.كارم-سان Dialogue: 0,0:01:12.72,0:01:14.47,main,Gu,0,0,0,,.لقد استفاقت للتو Dialogue: 0,0:01:15.53,0:01:17.61,main,Gu,0,0,0,,.يسرني سماع ذلك Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:20.63,main,Gi,0,0,0,,أنت العمدة، هاه؟ Dialogue: 0,0:01:20.63,0:01:21.77,main,Gi,0,0,0,,.أشكرك على المساعدة Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:25.02,main,Gu,0,0,0,,..ليس أمرًا يُذكر Dialogue: 0,0:01:26.33,0:01:30.00,main,Gi,0,0,0,,.آسفة لكن أود البقاء هنا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:31.10,main,Gi,0,0,0,,ألا بأس بهذا؟ Dialogue: 0,0:01:31.53,0:01:32.95,main,Gu,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:01:32.95,0:01:36.02,main,Gu,0,0,0,,.اعتبري هذا المكان منزلك Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:41.04,main,Gu,0,0,0,,.ستكون ابنتي تحت أمرك Dialogue: 0,0:01:41.48,0:01:43.26,main,Gi,0,0,0,,!شكرًا، سيشكل هذا عونًا كبيرًا Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:28.61,Next Time,Gi,0,0,0,,{\pos(537,270)}أغنية الحب\N{\fs25}سيدة وابن Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:28.62,main,Gi,0,0,0,,.مرحبًا بعودتك Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:30.62,main,Gi,0,0,0,,كيف حال هستيا-ساما؟ Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:34.14,main,Gi,0,0,0,,.لقد استيقظت لكنها عاودت النوم Dialogue: 0,0:03:34.14,0:03:36.08,main,Gi,0,0,0,,ماذا وجدتِ إذًا؟ Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:39.96,main,Gu,0,0,0,,.لا أثر لقوات راكيا أو آسفي-سان Dialogue: 0,0:03:40.29,0:03:42.54,main,Gu,0,0,0,,.لكن ثمة دلائل تشير لقتال جرى بينهما Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:44.92,main,Gu,0,0,0,,هل انسحبوا؟ Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:46.93,main,Gu,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.93,main,Gu,0,0,0,,.لكن يستحسن أن نبقى هنا لوقت أطول Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:52.81,main,Gu,0,0,0,,.إ-إذًا، فلنبقى هنا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:55.13,main,Gu,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:06.31,0:04:08.46,main,Gi,0,0,0,,أبي، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:04:10.46,0:04:12.66,main,Gi,0,0,0,,.شكرًا، أنا بخير Dialogue: 0,0:04:13.53,0:04:18.65,main,Gi,0,0,0,,.لقد أسعدني الحظاء بإبنة طيبه مثلك Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:22.17,main,Gi,0,0,0,,.الآن، عليكِ نيل قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:04:22.17,0:04:25.55,main,Gi,0,0,0,,.سأحتاجك لإعانة السيدة مجددًا في الغد Dialogue: 0,0:04:27.01,0:04:28.10,main,Gu,0,0,0,,..حسنًا Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:30.89,main,Gu,0,0,0,,.عمت مساءًا Dialogue: 0,0:04:31.42,0:04:32.55,main,Gu,0,0,0,,.عمتِ مساءًا Dialogue: 0,0:04:48.78,0:04:51.29,main,Gu,0,0,0,,.أنا آسفة، بيل-كن Dialogue: 0,0:04:51.29,0:04:53.28,main,Gu,0,0,0,,.أرجوكِ لا تقولي هذا Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:55.60,main,Gu,0,0,0,,هذه قرية رائعة، هاه؟ Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:58.66,main,Gu,0,0,0,,.نعم، الجميع لطُفاء وودودون Dialogue: 0,0:05:06.25,0:05:08.00,main,Gu,0,0,0,,هل ترغبان في شرب الشاي؟ Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.26,main,Gu,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:16.78,main,Gu,0,0,0,,.سيُقام مهرجان في القرية الليلة لصلاة الحصاد الوفير Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:20.40,main,Gu,0,0,0,,.لقد توقف المطر أخيرًا، لذا الجميع متحمسون Dialogue: 0,0:05:21.28,0:05:22.52,main,Gu,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.36,main,Gu,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:29.98,main,Gu,0,0,0,,بيل-كن، لمَ لا تساعدهم في تجهيزاتهم لأجل المهرجان؟ Dialogue: 0,0:05:29.98,0:05:32.32,main,Gu,0,0,0,,لكن هل ستكونين بخير يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:05:32.32,0:05:37.87,main,Gu,0,0,0,,.على طائفة هستيا فعل شيء لرد جميل الناس الذين ساعدونا Dialogue: 0,0:05:37.87,0:05:39.21,main,Gu,0,0,0,,.إذهب وساعدهم، بيل-كن Dialogue: 0,0:05:39.55,0:05:41.95,main,Gu,0,0,0,,.حسنٌ، أنا ذاهب Dialogue: 0,0:05:43.83,0:05:44.92,main,Gi,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:47.31,main,Gu,0,0,0,,.صـ صباح الخير Dialogue: 0,0:05:49.28,0:05:52.20,main,Gi,0,0,0,,.قالوا بأن هذا اللباس سيلائمني Dialogue: 0,0:05:52.55,0:05:53.75,main,Gi,0,0,0,,هل يبدو غريبًا؟ Dialogue: 0,0:05:53.75,0:05:56.01,main,Gu,0,0,0,,.لا، تبدين رائعة Dialogue: 0,0:05:57.06,0:05:58.47,main,Gi,0,0,0,,هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:01.24,main,Gu,0,0,0,,.أجل، سأساعدهم مع مهرجان القرية Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:03.18,main,Gi,0,0,0,,مهرجان؟ Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:09.27,main,Gu,0,0,0,,.أعتذر على طلبي المساعدة من زائر هكذا Dialogue: 0,0:06:09.68,0:06:12.28,main,Gu,0,0,0,,.لا بأس. لقد فعلتم الكثير لأجلنا Dialogue: 0,0:06:12.78,0:06:16.64,main,Gu,0,0,0,,.بالمناسبة، تلك الفتاة جميلة فعلاً Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:20.62,main,Gu,0,0,0,,هل كل الفتيات في أوراريو بهذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:06:20.62,0:06:24.21,main,Gu,0,0,0,,.لدى كلاً منهن جاذبيتها الخاصة Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:27.30,main,Gu,0,0,0,,.حسن، لقد انتهينا Dialogue: 0,0:06:27.58,0:06:29.97,main,Gu,0,0,0,,.سأطلب منك المساعدة أكثر لاحقًا Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:31.89,main,Gu,0,0,0,,.حسنًا، تفضل في أي وقت Dialogue: 0,0:06:39.96,0:06:41.23,main,Gu,0,0,0,,..هذه Dialogue: 0,0:06:41.98,0:06:44.77,main,Gu,0,0,0,,.إنها حرشفة من التنين الأسود Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:46.42,main,Gu,0,0,0,,التنين الأسود؟ Dialogue: 0,0:06:47.42,0:06:49.02,flashback,Gu,0,0,0,,.إنها ليست حكاية خيالية Dialogue: 0,0:06:49.47,0:06:52.37,flashback,,0,0,0,,.التنين الأسود حقيقي Dialogue: 0,0:06:53.33,0:06:55.91,flashback,Gu,0,0,0,,.لم تكتمل المساعي الثلاث العظيمة بعد Dialogue: 0,0:06:57.70,0:07:00.19,main,Gu,0,0,0,,هذه حرشفة من التنين الأسود؟ Dialogue: 0,0:07:00.19,0:07:02.53,main,Gu,0,0,0,,،نعم. قبل زمن بعيد Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:06.71,main,,0,0,0,,،عندما طرده البطل العظيم من أوراريو وفر نحو الشمال Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:09.76,main,Gu,0,0,0,,.وقعت حراشف من جسده في هذه القرية Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:15.49,main,Gu,0,0,0,,.حراشف كبيرة وصغيرة.. هنالك عشرة منها كمجموع Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:20.77,main,Gu,0,0,0,,.بفضل هذه الحراشف لا تتعرض القرية لهجمات الوحوش Dialogue: 0,0:07:21.23,0:07:22.70,main,Gu,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:28.90,main,Gu,0,0,0,,.معظم الوحوش ترتعب من حراشف التنين الأسود فلا تجرؤ على الإقتراب Dialogue: 0,0:07:29.53,0:07:34.11,main,Gu,0,0,0,,.يمكننا العيش في أمان بفضل هذه Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:38.87,main,Gu,0,0,0,,.لكن أعتقد أنه من الغرابة عبادة وحش Dialogue: 0,0:07:38.87,0:07:44.86,main,Gu,0,0,0,,.لكن أماننا ليس محفوظًا بفضل الآلهة أو المغامرين Dialogue: 0,0:07:44.86,0:07:46.87,main,Gu,0,0,0,,.بل بفضل هذه الحراشف Dialogue: 0,0:07:47.69,0:07:49.92,internal/narrator,Gu,0,0,0,,..تنين العين الواحدة المذكور في القصص Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:53.23,internal/narrator,Gu,0,0,0,,..التنين الذي قد يدفع بهلاك العالم يحمي Dialogue: 0,0:07:53.23,0:07:53.88,internal/narrator,Gu,0,0,0,,هذه القرية؟ Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:58.56,main,Gu,0,0,0,,،لكن إن هُزِم التنين الأسود يومًا Dialogue: 0,0:07:58.56,0:08:00.69,main,Gu,0,0,0,,ماذا سنفعل حينها؟ Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:04.29,main,Gu,0,0,0,,.على الأرجح أننا سنواصل عبادتها Dialogue: 0,0:08:07.23,0:08:08.20,main,Gu,0,0,0,,آيز-سان؟ Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:18.63,main,Gu,0,0,0,,إنها أشبه بإله نوعًا ما، هاه؟ Dialogue: 0,0:08:19.82,0:08:21.58,main,Gi,0,0,0,,.هذه الأشياء ليست آلهة Dialogue: 0,0:08:29.42,0:08:30.43,main,Gi,0,0,0,,.لنعد Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:32.01,main,Gu,0,0,0,,..حـ حسنًا Dialogue: 0,0:08:39.17,0:08:41.03,main,Gu,0,0,0,,.سيدتي، لقد عُدت Dialogue: 0,0:08:42.13,0:08:44.65,main,Gu,0,0,0,,كارم-سان، هل من خطب ما؟ Dialogue: 0,0:08:45.01,0:08:46.87,main,Gu,0,0,0,,..بيل-سان Dialogue: 0,0:08:47.75,0:08:52.34,main,Gu,0,0,0,,هل يمكنك تكريس بعضًا من وقتك لرجل عجوز؟ Dialogue: 0,0:08:54.03,0:08:59.02,main,Gu,0,0,0,,بيل-سان، أنت تبجل سيدتك بصدق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:59.02,0:09:01.24,main,Gu,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:03.86,main,Gu,0,0,0,,.لقد آوتني حينما كنتُ مشردًا Dialogue: 0,0:09:06.44,0:09:10.54,main,Gu,0,0,0,,بيل-سان، هل تعلم ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:15.25,main,Gu,0,0,0,,أهذه شارة طائفة؟ Dialogue: 0,0:09:15.59,0:09:21.14,main,Gu,0,0,0,,.أجل. لقد كنتُ تابعًا لأحد الأسياد في الماضي Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:26.14,main,Gu,0,0,0,,.لقد بجلتها وأحبتني Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:30.60,main,Gu,0,0,0,,..لقد أقسمنا بحبنا لبعضنا الآخر Dialogue: 0,0:09:30.96,0:09:35.07,main,Gu,0,0,0,,.لكن لم أستطع حمايتها Dialogue: 0,0:09:56.15,0:10:00.31,main,Gu,0,0,0,,.لقد أنقذتني ونجوتُ بأعجوبة Dialogue: 0,0:10:00.67,0:10:04.18,main,Gu,0,0,0,,.وعادت إلى النعيم Dialogue: 0,0:10:06.29,0:10:09.21,main,Gu,0,0,0,,.فكرت في اللحاق بها مرات عدة Dialogue: 0,0:10:09.21,0:10:13.15,main,Gu,0,0,0,,.لكن لم أستطع التخلي عن الحياة التي منحتني إياها Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:16.41,main,Gu,0,0,0,,،لهذا جئت إلى هذه القرية Dialogue: 0,0:10:16.41,0:10:19.90,main,,0,0,0,,.وقضيت ما تبقى من حياتي دون إتخاذ زوجة Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:22.58,main,Gu,0,0,0,,..فإذًا رينا-سان Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:24.24,main,Gu,0,0,0,,.إنها متبناه Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:27.86,main,Gu,0,0,0,,.إنها يتيمة من القرية Dialogue: 0,0:10:28.52,0:10:31.79,main,Gu,0,0,0,,.رينا هي من تشجعني على المضي Dialogue: 0,0:10:32.31,0:10:33.57,main,Gu,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,0:10:37.50,0:10:39.63,main,Gu,0,0,0,,كارم-سان! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:10:39.63,0:10:40.60,main,Gu,0,0,0,,هل أنادي رينا-سان؟ Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:43.65,main,Gu,0,0,0,,.لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:10:43.65,0:10:48.22,main,,0,0,0,,.أنا أعرف جسدي أكثر من أي شخص Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:54.10,main,Gu,0,0,0,,..بيل-سان، أرجوك إعتنِ بها Dialogue: 0,0:10:54.10,0:10:56.28,main,,0,0,0,,..بسيدتك Dialogue: 0,0:10:58.23,0:10:59.26,main,Gu,0,0,0,,!كارم-سان Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:04.62,main,Gu,0,0,0,,.قد تتجاهل ما أقوله على أنها كلمات حمقاء من رجل يحتضر Dialogue: 0,0:11:05.15,0:11:10.65,main,Gu,0,0,0,,.لكن الأجدر أن لا يكون لديك ما تندم عليه مثلي Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:19.98,main,Gi,0,0,0,,..لم أعد أشعر بإرهاق كبير Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:23.92,main,Gi,0,0,0,,.لكن إن بقيت في السرير، سيعتني بي بيل-كن Dialogue: 0,0:11:23.92,0:11:26.18,main,Gi,0,0,0,,.سأبقى هكذا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:11:28.60,0:11:30.06,main,Gi,0,0,0,,..ا-ادخل Dialogue: 0,0:11:30.06,0:11:31.06,main,Gi,0,0,0,,.استميحك المعذرة Dialogue: 0,0:11:31.44,0:11:33.32,main,Gi,0,0,0,,فالين-مهمن تكن؟ Dialogue: 0,0:11:33.32,0:11:35.44,main,Gi,0,0,0,,ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:37.65,main,Gi,0,0,0,,.أحضرت عشاءك Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:40.07,main,Gi,0,0,0,,أنتِ؟ أين بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:11:40.60,0:11:42.78,main,Gi,0,0,0,,.قال أنه سيتحدث مع العمدة Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:50.51,main,Gi,0,0,0,,فالين-مهمن تكن.. لم أشكرك على إنقاذي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:51.03,0:11:53.45,main,Gi,0,0,0,,.أنا ممتنة لكِ حقًا Dialogue: 0,0:11:54.11,0:11:54.88,main,Gi,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:11:56.45,0:11:58.37,main,Gi,0,0,0,,..إذن، لندخل لصلب الموضوع Dialogue: 0,0:11:58.37,0:12:01.17,main,Gi,0,0,0,,ما رأيك بـ عزيزي بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:02.88,main,Gi,0,0,0,,ما رأيي؟ Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:07.69,main,Gi,0,0,0,,!لابد أنه لديكِ رأيٌ ما يتعلق به Dialogue: 0,0:12:12.27,0:12:13.31,main,Gi,0,0,0,,إنه.. أرنب؟ Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:19.56,main,Gi,0,0,0,,!لقد آمنتُ بكِ Dialogue: 0,0:12:19.56,0:12:22.75,main,Gi,0,0,0,,.لكن لا تفرطي في تدليله Dialogue: 0,0:12:22.75,0:12:25.78,main,Gi,0,0,0,,.قد تصبح الأرانب لحوحة إن سمحتِ لها Dialogue: 0,0:12:26.26,0:12:28.41,main,Gi,0,0,0,,..حسنًا Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:46.63,main,Gi,0,0,0,,المهرجانات ممتعة، هاه؟ Dialogue: 0,0:12:47.17,0:12:49.26,main,Gi,0,0,0,,هل تحسنتِ؟ Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:51.37,main,Gi,0,0,0,,.نعم، أنا بخير Dialogue: 0,0:12:51.37,0:12:53.53,main,Gi,0,0,0,,تُقيمون مهرجان ضخم اليوم، هاه؟ Dialogue: 0,0:12:53.53,0:12:55.39,main,,0,0,0,,.لم أرد تفويته Dialogue: 0,0:12:59.12,0:13:04.26,main,Gu,0,0,0,,!حسنٌ، طالما السيدة حاضرة الآن، لنبدأ برقصة الحصاد Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:09.91,main,Gi,0,0,0,,رقصة الحصاد؟ Dialogue: 0,0:13:11.10,0:13:13.35,main,Gu,0,0,0,,،ليس أمرًا ملزمًا أو ما شابه Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:18.04,main,Gu,0,0,0,,.لكن عندما يدعوكِ رجل عازب للرقص فهذا يعني أنه معجب بك Dialogue: 0,0:13:18.38,0:13:21.97,main,Gu,0,0,0,,!وإن قبلت الفتاة، يصبحان أحِباء Dialogue: 0,0:13:23.62,0:13:25.85,main,Gu,0,0,0,,أحِباء، هاه؟ Dialogue: 0,0:13:26.92,0:13:29.93,main,Gu,0,0,0,,هل ترغبين بالرقص أيضًا أيتها السيدة؟ Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:31.89,main,Gu,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:13:32.20,0:13:33.48,main,Gu,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:33.48,0:13:37.30,main,Gu,0,0,0,,!إن شاركتنا سيدة الرقص فحتمًا سيكون حصادنا وفيرًا Dialogue: 0,0:13:37.30,0:13:39.61,main,Gu,0,0,0,,!نعم! تفضلي Dialogue: 0,0:13:40.80,0:13:43.01,main,Gu,0,0,0,,..حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.36,main,Gi,0,0,0,,هل هستيا-ساما سيدة الحصاد؟ Dialogue: 0,0:13:45.36,0:13:48.06,main,Gi,0,0,0,,.كلا، لا أظن هذا Dialogue: 0,0:13:48.06,0:13:53.99,main,Gi,0,0,0,,.إذًا بيل-كن، عليّ القيام بواجبي كسيدة Dialogue: 0,0:13:54.50,0:13:57.56,main,Gi,0,0,0,,،إن دعوتني للرقص معك Dialogue: 0,0:13:57.56,0:14:00.89,main,Gi,0,0,0,,.فأنا مستعدة لنسيان.. ذاك الأمر Dialogue: 0,0:14:00.89,0:14:01.83,main,Gu,0,0,0,,أي أمر؟ Dialogue: 0,0:14:01.83,0:14:06.80,main,Gi,0,0,0,,تعلم، عندما هربت من المنزل؟ Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:10.01,flashback,Gi,0,0,0,,،بيل-كن، لنفترض Dialogue: 0,0:14:10.01,0:14:13.81,flashback,Gi,0,0,0,,،أن سيدة رائعة اعترفت بحبها لك في أحد الأيام Dialogue: 0,0:14:13.81,0:14:15.30,flashback,Gi,0,0,0,,ماذا سيكون جوابك؟ Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:23.40,flashback,Gu,0,0,0,,..بيل-سان، أرجوك إعتنِ بها.. بسيدتك Dialogue: 0,0:14:26.21,0:14:28.83,main,Gu,0,0,0,,.حسنًا يا سيدتي. لنرقص Dialogue: 0,0:14:28.83,0:14:31.68,main,Gu,0,0,0,,.عليك أن تدعوني بالشكل اللائق Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:36.36,main,Gu,0,0,0,,!مثلما فعلت عندما دعوتَ فالين-مهمن تكن إلى الرقص في مأدبة أبولو Dialogue: 0,0:14:37.49,0:14:40.94,main,Gu,0,0,0,,.هيا يا سيدي. لا تحرج السيدة Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:42.47,main,Gi,0,0,0,,!يمكنك فعلها Dialogue: 0,0:14:46.52,0:14:50.17,main,Gu,0,0,0,,.أ-أرجوكِ اقبلي الرقص معي، سيدتي Dialogue: 0,0:14:52.34,0:14:53.09,main,Gi,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:02.10,0:15:04.70,internal/narrator,Gu,0,0,0,,.بالطبع، أنا أحترم سيدتي Dialogue: 0,0:15:05.09,0:15:07.94,internal/narrator,Gu,0,0,0,,.إنها أهم شيء بالنسبة إلي في العالم Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:11.86,internal/narrator,Gu,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:33.89,internal/narrator,Gu,0,0,0,,كم من الوقت نملكه معًا؟ Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:36.14,flashback,Gi,0,0,0,,.لكن أرجوك لا تخشاه Dialogue: 0,0:15:36.41,0:15:41.00,flashback,Gi,0,0,0,,.لكن لا يجب أن تندم على شيء مثلي Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:48.61,main,Gi,0,0,0,,رينا؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:49.41,0:15:51.11,main,Gi,0,0,0,,..أبي.. العمدة Dialogue: 0,0:15:56.71,0:15:57.90,main,,0,0,0,,..كارم-سان Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:01.57,main,Gi,0,0,0,,.أبي، السيدة هنا Dialogue: 0,0:16:01.99,0:16:04.14,main,Gi,0,0,0,,..السيدة Dialogue: 0,0:16:04.89,0:16:07.73,main,,0,0,0,,.أشكرك على المجيء Dialogue: 0,0:16:08.50,0:16:10.48,main,Gi,0,0,0,,.لا داعي يا كارم-كن Dialogue: 0,0:16:10.48,0:16:12.05,main,Gi,0,0,0,,.لقد أحسنت معاملتي Dialogue: 0,0:16:12.05,0:16:13.84,main,Gi,0,0,0,,.سآتي وقتما تريد Dialogue: 0,0:16:16.58,0:16:19.22,main,Gi,0,0,0,,،عندما رأيتك Dialogue: 0,0:16:19.70,0:16:22.56,main,,0,0,0,,.تذكرت بريدجيت-ساما Dialogue: 0,0:16:22.97,0:16:24.84,main,Gi,0,0,0,,بريدجيت؟ Dialogue: 0,0:16:24.84,0:16:28.84,main,Gi,0,0,0,,الفتاة ذات الشعر الأشقر والعينان الحمراوتان؟ Dialogue: 0,0:16:29.29,0:16:31.80,main,Gu,0,0,0,,تعرفينها؟ Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:34.92,main,Gi,0,0,0,,.نعم. كنا صديقتين حميمتين Dialogue: 0,0:16:35.27,0:16:38.45,main,Gi,0,0,0,,.كنا نلعب معًا طوال الوقت في النعيم، وكنا نتشاجر أيضًا Dialogue: 0,0:16:39.42,0:16:42.11,main,Gu,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:16:43.06,0:16:45.30,main,Gu,0,0,0,,.كانت فتاة طيبة Dialogue: 0,0:16:45.68,0:16:48.93,main,,0,0,0,,،عاملت الجميع سواء Dialogue: 0,0:16:48.93,0:16:52.09,main,Gu,0,0,0,,.وأحبت رجل مثلي Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:53.75,main,Gi,0,0,0,,أكانت بريدجيت هكذا؟ Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:56.14,main,Gi,0,0,0,,!كارم-كن، لقد خُدِعت Dialogue: 0,0:16:56.14,0:17:01.79,main,Gi,0,0,0,,.عندما كانت توشك على خسارة نقاش، كانت تناديني بالقرديسة دومًا Dialogue: 0,0:17:01.79,0:17:04.88,main,Gi,0,0,0,,.على الأرجح أنها كانت تتظاهر عندما كانت بقربك Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:09.52,main,Gu,0,0,0,,أحقًا هذا؟ Dialogue: 0,0:17:09.52,0:17:12.97,main,Gu,0,0,0,,.أخشى.. أنني لم ألحظ Dialogue: 0,0:17:15.62,0:17:18.78,main,Gu,0,0,0,,..سيدتي، أرجوكِ أخبريني Dialogue: 0,0:17:19.81,0:17:22.20,main,Gu,0,0,0,,..عندما أذهب إلى النعيم Dialogue: 0,0:17:22.94,0:17:26.25,main,Gu,0,0,0,,هل سأتمكن من رؤيتها؟ Dialogue: 0,0:17:26.50,0:17:28.90,main,Gu,0,0,0,,.حتمًا ستجدك بريدجيت Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:30.92,main,Gu,0,0,0,,.إنها استحواذية للغاية Dialogue: 0,0:17:32.38,0:17:33.40,main,Gu,0,0,0,,..أنا خائف Dialogue: 0,0:17:33.88,0:17:36.26,main,Gu,0,0,0,,،خائفٌ من رؤيتها Dialogue: 0,0:17:36.26,0:17:38.84,main,,0,0,0,,.وخائفٌ ألا أراها Dialogue: 0,0:17:45.24,0:17:49.50,main,Gu,0,0,0,,..بريدجيت-ساما؟ أرجوكِ سامحيني Dialogue: 0,0:17:50.02,0:17:52.55,main,Gu,0,0,0,,.لأنني لم أستطع حمايتك Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:54.98,main,Gu,0,0,0,,.شكرًا لك، كارم Dialogue: 0,0:17:56.44,0:17:58.44,main,Gu,0,0,0,,.لأنك أحببتني Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.87,main,Gu,0,0,0,,،الآن وللأبد Dialogue: 0,0:18:10.16,0:18:12.07,main,Gu,0,0,0,,.سأحبك Dialogue: 0,0:18:15.27,0:18:16.87,main,Gu,0,0,0,,..بريدجيت-سامـ Dialogue: 0,0:18:17.82,0:18:20.28,main,,0,0,0,,..أنا.. أنا Dialogue: 0,0:18:20.92,0:18:22.59,main,,0,0,0,,..أحبكِ أيضًا Dialogue: 0,0:18:51.67,0:18:53.17,main,Gi,0,0,0,,.كنت هنا Dialogue: 0,0:18:54.57,0:18:59.55,main,Gu,0,0,0,,سيدتي، هل سيتمكن كارم-سان من رؤية بريدجيت-ساما؟ Dialogue: 0,0:19:00.52,0:19:02.59,main,Gi,0,0,0,,.سيكون ذلك صعبًا بصراحة Dialogue: 0,0:19:02.59,0:19:06.91,main,Gi,0,0,0,,.عندما تعود الأرواح إلى النعيم، تستعيد حالتها البيضاء النقية Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:10.52,main,Gi,0,0,0,,.تنسى كل شيء وتعود إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:19:14.49,0:19:19.34,main,Gi,0,0,0,,هل تظن بأن الأسياد أمثالنا ومعشر البشر Dialogue: 0,0:19:19.93,0:19:21.78,main,,0,0,0,,لا ينبغي عليهم الوقوع في الحب؟ Dialogue: 0,0:19:22.42,0:19:26.44,main,Gi,0,0,0,,.سنموت نحن قبلكم Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:30.24,main,Gi,0,0,0,,،بيل-كن Dialogue: 0,0:19:30.75,0:19:33.66,main,,0,0,0,,أنت تعرف ألم التعرض للترك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:39.31,main,Gu,0,0,0,,،عندما مات جدي Dialogue: 0,0:19:39.75,0:19:44.01,main,,0,0,0,,.كنتُ حزينًا للغاية، بكيت وبكيت لكن هذا لم يكن كافيًا Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:49.10,main,Gu,0,0,0,,.كلنا لدينا نهاية تقترب منا Dialogue: 0,0:19:49.69,0:19:52.73,main,Gu,0,0,0,,.يومًا ما، سننسى كل شيء Dialogue: 0,0:19:53.31,0:19:55.60,main,Gu,0,0,0,,.لكن أنتم أيها الأسياد خالدون Dialogue: 0,0:19:57.28,0:19:59.90,main,Gu,0,0,0,,..أن تكونوا مجبرون على تحمل ذاك الألم للأبد Dialogue: 0,0:20:00.49,0:20:03.40,main,Gi,0,0,0,,.لا تفرط في التفكير بالأمر Dialogue: 0,0:20:03.87,0:20:05.15,main,Gi,0,0,0,,..نحن Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:10.53,main,Gi,0,0,0,,.اسمع، بيل-كن Dialogue: 0,0:20:11.03,0:20:15.12,main,Gi,0,0,0,,.قد لا نتمكن نحن الإثنان من عيش الزمن بالطريقة ذاتها Dialogue: 0,0:20:15.49,0:20:19.15,main,Gi,0,0,0,,.لكنني سأبقى لجانبك للأبد Dialogue: 0,0:20:21.11,0:20:25.26,main,Gi,0,0,0,,،مهما بلغ منك العمر، حتى إن أصبحت رجل عجوز Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:26.63,main,Gi,0,0,0,,.سأبقى معك للأبد Dialogue: 0,0:20:27.53,0:20:29.10,main,Gi,0,0,0,,.لن أتركك قط Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:32.81,main,Gi,0,0,0,,..سيدتي Dialogue: 0,0:20:33.17,0:20:39.05,main,Gu,0,0,0,,.حتى إن فرقنا الموت في يوم ما، أعدك بأن أعود لأجلك Dialogue: 0,0:20:39.42,0:20:44.54,main,Gu,0,0,0,,.حتى إن تطلب الأمر المئات أو الآلاف أو حتى عشرات آلاف السنين Dialogue: 0,0:20:44.54,0:20:48.85,main,Gu,0,0,0,,.سأجدك بعدما يُعاد إحياؤك، وحتى عندما تفقد هويتك كـ بيل-كن Dialogue: 0,0:20:50.34,0:20:51.60,main,Gu,0,0,0,,،وسأقول لك Dialogue: 0,0:20:52.01,0:20:56.25,main,Gu,0,0,0,,"هلا صرت تابعي؟ هلا انضممت لطائفتي؟" Dialogue: 0,0:21:00.39,0:21:03.18,main,Gu,0,0,0,,.لا يهم سواء أن كُنتَ في العالم السفلي أو النعيم Dialogue: 0,0:21:03.56,0:21:06.04,main,Gu,0,0,0,,.سيكون الأمر سيانٌ كـ بريدجيت وكارم-كن Dialogue: 0,0:21:06.55,0:21:09.03,main,Gu,0,0,0,,.سأبحث عنك Dialogue: 0,0:21:09.03,0:21:13.07,main,Gu,0,0,0,,!لأننا ألوهيين ونعيش للأبد Dialogue: 0,0:21:13.51,0:21:16.64,main,Gu,0,0,0,,لهذا لا تخف، بيل-كن Dialogue: 0,0:21:17.34,0:21:19.04,main,,0,0,0,,.من حبنا Dialogue: 0,0:21:19.04,0:21:20.82,main,Gu,0,0,0,,..سيدتي Dialogue: 0,0:21:21.91,0:21:22.85,main,,0,0,0,,..أنا Dialogue: 0,0:21:23.72,0:21:27.71,main,Gu,0,0,0,,!أريد البقاء معك Dialogue: 0,0:21:29.17,0:21:31.92,main,Gi,0,0,0,,.سنبقى معًا للأبد، بيل-كن Dialogue: 0,0:21:54.89,0:21:56.47,main,Gi,0,0,0,,!حسنٌ، لنذهب Dialogue: 0,0:21:57.34,0:21:58.05,main,Gu,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:03.77,main,Gi,0,0,0,,.يالها من قرية جميلة Dialogue: 0,0:22:04.48,0:22:06.56,main,Gu,0,0,0,,.آمل أن نعود في يوم ما Dialogue: 0,0:22:06.56,0:22:08.40,main,Gi,0,0,0,,.إن عُدت، اصطحبني معك Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:10.28,main,Gu,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:22:11.46,0:22:13.74,main,Gi,0,0,0,,من سمح لكِ بقطع وعد كهذا؟ Dialogue: 0,0:22:13.74,0:22:14.94,main,Gi,0,0,0,,!فالين-مهمن تكن Dialogue: 0,0:22:14.94,0:22:17.00,main,Gi,0,0,0,,!اذهبي وراء طائفتك Dialogue: 0,0:22:17.00,0:22:19.13,main,Gu,0,0,0,,..لا بأس، سيدتي Dialogue: 0,0:22:19.13,0:22:20.87,main,Gi,0,0,0,,!اخرس، بيل-كن Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:23.83,main,Gi,0,0,0,,هل تسمعين، فالين-مهمن تكن؟ Dialogue: 0,0:22:23.83,0:22:24.70,main,Gi,0,0,0,,!ويحك Dialogue: 0,0:23:45.67,0:23:48.29,main,Gi,0,0,0,,أين.. أنا؟ Dialogue: 0,0:22:33.00,0:23:23.05,main,Gu,0,0,0,,{\be20\fad(500,500)\3c&H7D7D7D&\pos(456,44)}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:23:48.29,0:23:50.29,main,,0,0,0,,