﻿1
00:00:01,085 --> 00:00:02,128
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,294 --> 00:00:05,381
- كانت المصابيح تومض
- أجل، مصابيح الشارع أيضاً

3
00:00:05,548 --> 00:00:08,092
- بدأ انخفاض الجهد الكهربائي
- "ألدرسون" ، أنا أعتقلك

4
00:00:08,259 --> 00:00:11,262
اجلبوا أجهزة الكمبيوتر والأقراص الصلبة
وسواقات الـ "يو إس بي"

5
00:00:11,429 --> 00:00:13,764
أريدك أن تقود عملية "دي سي"

6
00:00:13,931 --> 00:00:15,933
يمكنك البقاء هنا والنوم على الأريكة

7
00:00:16,100 --> 00:00:19,019
- سيكون منزلي أفضل
- هل تكلمت مع الإدارة؟

8
00:00:19,186 --> 00:00:22,148
- لم نصل إلى هناك بعد
- ها هو، "تيري كولبي" ، رئيس التكنولوجيا

9
00:00:22,356 --> 00:00:25,776
لا يمكنك أن تعرض عليّ وظيفة هناك.
أنت تشهد ضدهم

10
00:00:25,943 --> 00:00:28,571
في الأعمال، الضغينة لا أهمية لها حقاً

11
00:00:28,738 --> 00:00:31,282
- أنت تعملين في "إي كورب" ؟
- لم أقل هذا قط

12
00:00:31,449 --> 00:00:34,910
في أفضل الحالات، سأخسر وظيفتي
وأتفاوض على تخفيف عقوبة السجن

13
00:00:35,077 --> 00:00:38,956
- أنا محشورة في زاوية
- أردت أن أكون "كلوديا كينكايد" بشدّة

14
00:00:39,123 --> 00:00:41,000
أخبرني "أولي" عن الـ"سي دي"
في "أولسايف"

15
00:00:41,167 --> 00:00:44,503
في النهاية، سيربط أحدهم النقاط
ببعضها البعض ويصل إليك

16
00:00:44,670 --> 00:00:46,380
"جيش الظلام" مجرّد قراصنة

17
00:00:46,547 --> 00:00:48,632
أصبت أحد مطلقي النار في ساقه

18
00:00:48,799 --> 00:00:51,343
أطلق النار على نفسه. لقد محا تاريخه

19
00:00:51,510 --> 00:00:54,138
فاجأني "تايريل" دوماً بهدايا صغيرة

20
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
"تايريل" ، أهذا أنت؟

21
00:00:55,931 --> 00:00:59,643
لديّ وسيط يحاول تقفي المكالمات الهاتفية
لكنه يحتاج إلى المزيد من الوقت

22
00:00:59,810 --> 00:01:01,604
"موبلي" و"ترينتون" مختفيان

23
00:01:02,813 --> 00:01:05,399
في ذاك الحلم الذي راودني
حين كان يتم إغراقي...

24
00:01:05,608 --> 00:01:09,278
...حين توقفت عن المقاومة،
تمكنت من النجاة

25
00:01:09,445 --> 00:01:10,529
مرحباً، "أولي"

26
00:01:14,617 --> 00:01:18,537
هذه هدية. أردت أن أعطيك إياها
قبل أن أنسى

27
00:01:18,704 --> 00:01:20,414
هذه آخر نسخة متقدمة من كتابي

28
00:01:20,998 --> 00:01:23,125
إنه رائج على "موفرز أند شايكرز"
على "أمازون"

29
00:01:23,292 --> 00:01:24,794
إنه متقدم على آخر كتاب لـ "ترامب"

30
00:01:24,960 --> 00:01:29,006
أتصدّق أن ذاك السافل
مترشح فعلاً هذه المرّة؟

31
00:01:29,173 --> 00:01:34,303
أعني، لو أردت، الأمور التي أعرفها عنه
قد تجعله يضمني إلى فريقه

32
00:01:35,930 --> 00:01:39,809
السياسة للدمى

33
00:01:39,975 --> 00:01:42,186
علاوة على ذلك، لو ترشحت لمنصب حكومي...

34
00:01:42,353 --> 00:01:47,066
...لما عدت آخر رجل نزيه متبقٍ

35
00:01:47,274 --> 00:01:48,442
شكراً لك، "تيري"

36
00:01:48,609 --> 00:01:53,656
على أيّ حال، أريدك أن تقابل صديقنا
"وينستون كامبل"

37
00:01:53,823 --> 00:01:55,866
بشأن هذه المسألة

38
00:01:56,033 --> 00:01:57,201
الليلة

39
00:01:57,910 --> 00:02:02,414
أعرف أنه ما زال مديناً لك ببعض الخدمات

40
00:02:02,581 --> 00:02:04,124
صحيح

41
00:02:06,335 --> 00:02:09,880
ولكن تصويت للأمم المتحدة يسمح
لـ"الصين" بضم "الكونغو"؟

42
00:02:10,047 --> 00:02:12,842
الرئيس يصغي لـ "وينستون"

43
00:02:13,008 --> 00:02:17,763
أفهم ذلك ولكن عليّ أن أكون صادقاً
"فيليب" ، هذا جنونيّ قليلاً

44
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
أعرف من قراءة "التايمز"...

45
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
...أن "الصين" تتدخل في "الكونغو"...

46
00:02:23,978 --> 00:02:27,398
...وتريد أن يقول "وينستون" لـ"أوباما"
أن يغض النظر...

47
00:02:27,565 --> 00:02:29,149
...بينما يسيطر الصينيون عليها؟

48
00:02:29,358 --> 00:02:33,112
لا أعلم، منحهم سيادة وطنية
على أمة أخرى...

49
00:02:34,905 --> 00:02:37,741
...هذا جنونيّ قليلاً، ألا تظن ذلك؟

50
00:02:37,908 --> 00:02:40,244
"إفريقيا الوسطى" تعمّها الفوضى...

51
00:02:40,411 --> 00:02:46,375
...بعد تغيّر المناخ، ستصبح مجموعة
من المحتضرين يخوضون حرباً أهلية

52
00:02:46,542 --> 00:02:51,005
يستطيع المكتب البيضاوي
إظهار ذلك على أنه تدخل إنسانيّ

53
00:02:51,171 --> 00:02:53,507
حسناً، مع احترامي، هذا هراء

54
00:02:53,674 --> 00:02:56,802
إن طلب من السفير التصويت بالإيجاب
على هذا...

55
00:02:56,969 --> 00:03:02,391
...فسيُعرف "أوباما" إلى الأبد على أنه الرجل
الذي قدّم "إفريقيا" لـ"الصين"

56
00:03:03,434 --> 00:03:06,770
كلا، هذا هو الفرق البسيط

57
00:03:06,937 --> 00:03:12,693
على "أوباما" أن يقول لسفيره
أن يمتنع عن التصويت فحسب

58
00:03:14,361 --> 00:03:21,952
أنا... لا أفترض أنك ستقول لي
ما علاقة كلّ هذا بطموحاتك

59
00:03:23,871 --> 00:03:25,915
افعل هذا من أجلي، "تيري"

60
00:03:29,376 --> 00:03:31,378
أعدك بأنني لن أنسى مساعدتك

61
00:03:42,640 --> 00:03:46,185
أعني، "الكونغو" اللعينة.
إنها "الكونغو"!

62
00:03:46,352 --> 00:03:50,940
أثمة جيب في العالم لا تضع يدك فيه؟

63
00:03:51,106 --> 00:03:53,525
أنت تقايض البلدان كورق اللعب

64
00:03:54,860 --> 00:03:56,987
أليس هذا محور التاريخ؟

65
00:03:57,154 --> 00:04:00,491
سياسياً، اقتصادياً، جغرافياً...

66
00:04:00,658 --> 00:04:06,872
...خطوط خيالية يتم رسمها وإعادة رسمها
مراراً وتكراراً؟

67
00:04:09,458 --> 00:04:14,004
أجل، "فيليب" ، أنا....

68
00:04:14,171 --> 00:04:16,215
عليّ أن أعرف

69
00:04:17,675 --> 00:04:21,887
لمَ تفعل هذا؟ أعني، كلّ هذا؟

70
00:04:26,058 --> 00:04:27,851
بصراحة؟

71
00:04:28,477 --> 00:04:29,979
أجل

72
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
في حياتي، بينما كنت أشق طريقي...

73
00:04:41,407 --> 00:04:43,826
...لطالما طرحت السؤال:

74
00:04:44,618 --> 00:04:48,831
"هل أنا أقوى رجل في الغرفة؟"

75
00:04:50,624 --> 00:04:52,668
وكان يجب أن يكون الجواب "أجل"

76
00:04:54,294 --> 00:04:59,049
حتى هذا اليوم، ما زلت أطرح
ذاك السؤال

77
00:05:00,009 --> 00:05:02,428
وما زال الجواب "أجل"

78
00:05:03,095 --> 00:05:10,310
في كلّ غرفة، في العالم كله،
الجواب هو "أجل"

79
00:05:12,938 --> 00:05:15,065
باستثناء واحد...

80
00:05:16,900 --> 00:05:18,652
..أو اثنين

81
00:05:21,155 --> 00:05:23,532
وهذا يحفزني

82
00:05:25,909 --> 00:05:27,995
أنوي أن أترك إرثاً

83
00:05:29,788 --> 00:05:33,292
حدد معياره الله...

84
00:05:33,459 --> 00:05:39,673
...حين خلق "الأرض" والرجل
على صورته

85
00:05:44,887 --> 00:05:46,555
أيّ شيء أقل من ذلك...

86
00:05:48,474 --> 00:05:49,725
...لا يستحق الذكر

87
00:06:54,498 --> 00:06:56,041
ما زلت ضد هذا

88
00:06:57,543 --> 00:07:01,046
إن رآنا الفدراليون معه، فلا أحد يعرف
ما الاستنتاج الذي سيقومون به

89
00:07:01,213 --> 00:07:06,260
لو أنجزت المهمة التي أوكلت إليك،
لما كنا هنا

90
00:07:19,815 --> 00:07:21,233
إنه قادم

91
00:07:33,036 --> 00:07:34,705
مرحباً، "أولي"

92
00:07:48,844 --> 00:07:50,721
لمَ لا تقول شيئاً؟

93
00:07:52,264 --> 00:07:55,100
أتحاول التلاعب بي؟

94
00:08:02,316 --> 00:08:05,235
ما زلت أشعر بأنها تستطيع سماعنا

95
00:08:05,944 --> 00:08:09,781
- أشعر بأنها تستطيع رؤيتي
- لن تذهب إلى أيّ مكان

96
00:08:11,909 --> 00:08:13,660
أعرف أنك تعمل مع زوجي

97
00:08:14,995 --> 00:08:16,371
أخبرني أين هو

98
00:08:18,165 --> 00:08:22,211
آسف، لا أعرف

99
00:08:25,047 --> 00:08:26,757
أنت صادق هذه المرّة

100
00:08:29,051 --> 00:08:30,969
لكنك ستجده لي

101
00:08:31,553 --> 00:08:33,347
لا أحد سيجده

102
00:08:34,681 --> 00:08:37,142
لا أظن أنني سأتمكن من فعل ذلك

103
00:08:39,144 --> 00:08:41,104
عدت إلى الكذب الآن

104
00:08:41,897 --> 00:08:43,815
أيجب أن أخبرها بالحقيقة؟

105
00:08:43,982 --> 00:08:46,526
أيجب أن أخبرها بأن زوجها مات؟

106
00:08:47,986 --> 00:08:51,240
إن فعلت ذلك، فستضمن أننا
لن نخرج من هنا على قيد الحياة

107
00:08:56,036 --> 00:08:58,455
في أول موعد لي مع "تايريل"...

108
00:08:59,498 --> 00:09:04,878
...رأيت فتاة خلابة شعرها أحمر تضع
قرطين مكعبي الشكل من الزركونيا

109
00:09:06,380 --> 00:09:10,384
سألته ما الذي قد يفعله
ليجلب لي ذينك القرطين

110
00:09:10,968 --> 00:09:13,971
قال لي إنه سيفعل كلّ ما يلزم

111
00:09:15,264 --> 00:09:20,644
قلت له إنني أريده أن يعاشر تلك المرأة
ويجلب لي قرطيها

112
00:09:24,856 --> 00:09:28,944
في الصباح التالي، استيقظت ووجدت هدية

113
00:09:33,156 --> 00:09:38,537
هذان أرخص شيء أمتلكه،
لكنهما المفضّلان لديّ

114
00:09:40,080 --> 00:09:43,083
لطالما كان "تايريل" يقوم بما يلزم...

115
00:09:43,250 --> 00:09:46,586
...وفي نهاية الأمر، كنت أتلقى هدية

116
00:09:46,753 --> 00:09:49,589
لهذا السبب أعرف أنه حيّ

117
00:09:50,674 --> 00:09:52,509
لهذا السبب كان يتصل بي

118
00:09:56,388 --> 00:09:58,348
لهذا السبب أرسل إليّ هذا الهاتف

119
00:10:02,853 --> 00:10:04,938
لأنه يفعل ما يلزم

120
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
هل تكلمت معه؟

121
00:10:13,405 --> 00:10:15,240
اتصل بي ليلة أمس

122
00:10:15,407 --> 00:10:17,534
هذا مستحيل

123
00:10:18,452 --> 00:10:20,537
يريد أن يعلمني أنه بخير

124
00:10:20,704 --> 00:10:22,122
لديه خطة

125
00:10:22,706 --> 00:10:24,583
هل أخبرك بذلك؟

126
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
كلا

127
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
لم نتبادل الكلام

128
00:10:30,130 --> 00:10:31,882
إنه يحميني

129
00:10:32,049 --> 00:10:34,760
هذا ما تفعله من أجل شريكك

130
00:10:39,473 --> 00:10:41,183
ترد المكالمات من رقم مجهول

131
00:10:41,350 --> 00:10:45,437
حاولت أن أتعقبه لكنني لم أنجح في ذلك

132
00:10:46,897 --> 00:10:48,732
أهذا أمر قد تتمكن من تحقيقه؟

133
00:10:48,940 --> 00:10:51,401
قوّة الإشارة، نوع الشبكة الخليوية

134
00:10:51,610 --> 00:10:53,862
هذه الساقطة مجنونة، "إليوت"

135
00:10:54,571 --> 00:10:57,282
إنها زوجة ذاك المخبول الذي خنق
تلك المرأة

136
00:10:57,449 --> 00:11:00,952
المخبول نفسه الذي كان على وشك
فعل الأمر نفسه بك

137
00:11:01,119 --> 00:11:05,082
إن كنا قريبين منها حين تكتشف إن "تايريل"
مات ألا تظن أنها ستأمر بقتلنا؟

138
00:11:06,416 --> 00:11:10,379
إنه محق، الأمر لا يستحق العناء

139
00:11:14,257 --> 00:11:15,884
أنا آسف

140
00:11:17,844 --> 00:11:19,638
لا أستطيع مساعدتك

141
00:11:50,877 --> 00:11:53,713
أتريد حقاً أن ترفض طلبي؟

142
00:12:06,435 --> 00:12:09,146
- من أين أتى؟
- وجدته يلهث على الأريكة

143
00:12:09,855 --> 00:12:10,814
وأحضرته إلى هنا؟

144
00:12:10,981 --> 00:12:13,275
لم أكن سأتركه هناك.
كان يقول اسمك

145
00:12:13,442 --> 00:12:15,652
- ظننت أنه أحد رجالك
- "فينسنت"

146
00:12:17,028 --> 00:12:18,530
"فينسنت"!

147
00:12:23,160 --> 00:12:25,912
- ما خطبه؟
- ما أدراني، بحق الجحيم؟

148
00:12:26,830 --> 00:12:28,832
- أين الآخرون؟
- كان الوحيد هناك

149
00:12:28,999 --> 00:12:32,210
كان عليّ أن أنقله بسيارة أجرة إلى هنا.
من هذا الرجل، بحق الجحيم؟

150
00:12:33,920 --> 00:12:36,882
كان أحد رجال العاصمة الذين أنجزوا
مهمة "كابيتول هيل"

151
00:12:37,048 --> 00:12:39,426
علينا أخذ هذا الرجل إلى المستشفى

152
00:12:40,343 --> 00:12:42,721
لا مستشفيات

153
00:12:42,888 --> 00:12:45,974
ما أدرانا أنه لا يحمل جهاز تعقب؟
أو تنصت؟

154
00:12:49,978 --> 00:12:51,271
بئساً!

155
00:12:53,023 --> 00:12:55,484
يبدو هذا كنزيف داخليّ

156
00:12:55,775 --> 00:12:57,819
هذا الرجل سيموت

157
00:12:58,195 --> 00:13:01,990
كلّ ما علينا فعله هو أن ننقلّه
إلى غرفة طوارئ

158
00:13:05,076 --> 00:13:09,206
إنه يعرف وجهي، اسمي

159
00:13:09,372 --> 00:13:13,877
سيستيقظ على جرعة من المورفين.
لا أستطيع المخاطرة بأن يتكلم

160
00:13:14,419 --> 00:13:16,046
وماذا؟

161
00:13:16,213 --> 00:13:19,549
كان يعرف فيما يورّط نفسه

162
00:13:19,716 --> 00:13:23,887
إن لم نجلب له المساعدة حالاً، سيموت

163
00:13:24,054 --> 00:13:26,890
كيف لا تفهمين ذلك؟

164
00:13:27,057 --> 00:13:29,684
يجب أن نركز على إيجاد
"ترينتون" و"موبلي"

165
00:13:29,851 --> 00:13:32,896
قد يكون "ترينتون" و"موبلي" ميتين

166
00:13:33,063 --> 00:13:36,358
بئساً! أنت تفقدين صوابك تماماً

167
00:13:36,816 --> 00:13:39,945
تريدين التصرّف وكأنك تسيطرين
على الأمور لكنك لست كذلك

168
00:13:40,111 --> 00:13:44,115
أنت مطمورة على عمق كبير. لست قائدة

169
00:13:44,324 --> 00:13:47,202
لست مميزة. أجل، أنجز شبانك الاختراق

170
00:13:47,369 --> 00:13:50,872
لكنك قدت نفسك إلى هذا الحادث
السخيف العجيب، هذه ليست قيادة

171
00:13:51,790 --> 00:13:58,213
حان الوقت للكف عن التظاهر بأن كلّ هذا
كان جزءاً من الخطة والاستيقاظ!

172
00:14:03,343 --> 00:14:06,429
لا محال أن تبرري تركه يموت

173
00:14:25,490 --> 00:14:26,950
أين العميلة "يانغ"؟

174
00:14:28,326 --> 00:14:30,829
المعذرة، العميلة "يانغ"؟

175
00:14:30,996 --> 00:14:32,539
هناك في الخلف

176
00:14:35,625 --> 00:14:37,877
أجل، أجل، هذا صحيح.
إنه مذكور في التقرير

177
00:14:38,044 --> 00:14:40,130
أجل، حصلت عليه. حصلت عليه

178
00:14:40,338 --> 00:14:41,590
أنعرف وقت وصوله؟

179
00:14:41,756 --> 00:14:43,049
آسفة، مؤتمر هاتفيّ

180
00:14:43,216 --> 00:14:45,760
- أتصدّقين هذا المنزل؟
- أجل، إنه جميل بدون شك

181
00:14:45,927 --> 00:14:48,096
يجب أن نفكر جدياً في جمع مالنا معاً

182
00:14:49,097 --> 00:14:51,266
سيُعرض للبيع قريباً على الأرجح

183
00:14:51,433 --> 00:14:55,437
ماذا حصل هنا بالضبط؟ قيل لي
أن له علاقة بناشطي العاصمة

184
00:14:55,604 --> 00:14:58,440
مؤيدو "حزب الشاي"؟ أجل، تم إيجادهم
منذ يومين في "ماريلاند"

185
00:14:58,607 --> 00:15:00,275
حصلت مطاردة بالسيارة وانتهت بشكل سيئ

186
00:15:00,442 --> 00:15:02,652
هرب واحد وتم اعتقال الباقين

187
00:15:02,819 --> 00:15:05,905
هنا كان يفترض بهم أن يلتقوا
المالكة محامية في "إي كورب"

188
00:15:06,114 --> 00:15:09,284
يفترض أن تكون في عطلة،
لكن يبدو أنها مفقودة

189
00:15:11,286 --> 00:15:15,123
آسفة، عزيزتي ما زلت غير متأكدة
تماماً لمَ تم استدعائي إلى هنا

190
00:15:17,542 --> 00:15:20,962
هذا من شخص يسكن في شقة مجاورة
تمت مشاهدته هنا

191
00:15:21,129 --> 00:15:24,549
تم لمحه مع رجل آخر عند الساعة الـ 10 مساءً
يستقلان سيارة أجرة

192
00:15:24,716 --> 00:15:28,011
يتطابق الوصف مع شخص يثير اهتمامك
في قضية الاسم المرمز

193
00:15:29,804 --> 00:15:31,014
انتظري، كان هنا الليلة؟

194
00:15:32,599 --> 00:15:35,977
هل وجدت سيارة الأجرة؟ إن كان هذا
هو الشاب فلمَ كشفنا أمر المنزل؟

195
00:15:36,144 --> 00:15:39,105
لمَ لم نجعل فريقاً يراقبه؟
ماذا كانت خطة العمل هنا؟

196
00:15:39,272 --> 00:15:41,733
يعتمد المدير "كومي" استراتيجية
أكثر عدوانية...

197
00:15:41,900 --> 00:15:44,903
...منذ أن تسبب ذاك الفيديو
بكلّ تلك المشاكل

198
00:15:46,988 --> 00:15:51,576
أجل، أستطيع أن أشرح لك التقرير
إن كانت ثمة حاجة إلى ذلك

199
00:15:51,743 --> 00:15:53,495
تكلمي مع العميل "بورك"....

200
00:15:59,918 --> 00:16:02,921
"مكتب طبي"

201
00:16:05,340 --> 00:16:08,593
أهذا هو المستقبل الذي كنت أحارب
من أجله؟

202
00:16:11,971 --> 00:16:14,349
النظام معلق...

203
00:16:16,309 --> 00:16:18,436
...مجمّد في طيّ النسيان

204
00:16:18,603 --> 00:16:21,189
"5-9، ساعات ممدة"

205
00:16:21,356 --> 00:16:23,650
هل خسرنا المعركة؟

206
00:16:24,234 --> 00:16:26,194
ربما ليس المقصود من الحروب أن نفوز

207
00:16:27,028 --> 00:16:29,531
ربما المقصود منها أن تظل متواصلة

208
00:16:29,739 --> 00:16:31,991
ربما "راي" كان محقاً منذ البداية

209
00:16:33,410 --> 00:16:36,162
هؤلاء الناس مجانين رسمياً

210
00:16:37,288 --> 00:16:41,209
يجب أن نكون عائدين إلى المنزل
وليس أن نعمل مع هؤلاء المعتوهين

211
00:16:41,584 --> 00:16:45,714
إنها زوجة مفجوعة.
تريد التصديق أنه حيّ

212
00:16:49,342 --> 00:16:51,970
من يجري تلك المكالمات برأيك؟

213
00:16:52,137 --> 00:16:55,098
زوجها أبرز مطلوب في البلاد

214
00:16:55,265 --> 00:16:58,017
يكرهها الكثير من الناس لمجرّد صلتها به

215
00:17:03,314 --> 00:17:05,525
علينا أن نتوقف عند مركز "مايكرو"

216
00:17:05,692 --> 00:17:10,155
سنتوقف في محطة واحدة فقط، شقتك

217
00:17:10,321 --> 00:17:14,492
صادرت الشرطة كلّ شيء.
ستنقضي أسابيع قبل أن أتمكن من استعادته

218
00:17:15,118 --> 00:17:19,706
إن أردت إنجاز هذا الليلة،
فأحتاج إلى معدات

219
00:17:41,436 --> 00:17:44,022
هذا هو الرسم المركب
من شهادة "أولي باركر"

220
00:17:47,609 --> 00:17:50,445
هذا رسم يستند إلى وصف
أعطانا إياه جارٌ للتو

221
00:17:50,612 --> 00:17:54,407
في منزل "سوزان جايكوبز"
هذان رسمان من شاهدين مختلفين

222
00:17:54,616 --> 00:17:55,867
هذا الشاب نفسه

223
00:17:59,788 --> 00:18:02,749
لدينا أدلة حديثة عن هذا الشاب.
إنه ليس ملوثاً

224
00:18:06,085 --> 00:18:07,378
سنعمم بلاغاً بالبحث عنه

225
00:18:08,755 --> 00:18:11,591
- إن فعلت ذلك فسيقتله "جيش الظلام"
- ليس هذا مجدداً

226
00:18:11,758 --> 00:18:14,594
إن ظهر هذا الرسم في نشرة الأخبار
فسيصبح شبه ميت

227
00:18:15,762 --> 00:18:19,724
صدّقني، لن يدعوا الشرطة تتعرّف
على أحد رجالهم بهذا الشكل

228
00:18:19,891 --> 00:18:22,519
كما هو الحال الآن،
قد يكونون قد سبق وعرفوا

229
00:18:23,186 --> 00:18:26,481
فقدنا "سونيل ماركيش" ، لا نستطيع
ترك ذلك يحصل مع هذا الشاب

230
00:18:26,648 --> 00:18:28,691
- أعطني فقط...
- "دوم"

231
00:18:28,858 --> 00:18:31,236
سنلجأ إلى وسائل الإعلام هذه المرّة

232
00:18:31,903 --> 00:18:33,363
وسنستخدم هذا

233
00:18:37,534 --> 00:18:41,913
اسمعي، هذا اللعب البطيء
الذي كنت أنت وبقيتنا نقوم به...

234
00:18:42,080 --> 00:18:43,790
...لم ينجح

235
00:18:43,957 --> 00:18:47,043
حان الوقت لتقبّل اتجاه المكتب الجديد

236
00:18:51,422 --> 00:18:53,258
أجل، هنا "سانتياغو"

237
00:18:53,925 --> 00:18:56,219
قل له إنني أحتاج إليه حالاً

238
00:18:57,345 --> 00:18:58,555
"دوم"

239
00:19:00,098 --> 00:19:02,892
طلبت من العميل "توماس"
أن يحقق في شركات سيارات الأجرة

240
00:19:03,059 --> 00:19:05,770
قد يكون وجد خيطاً عن المكان
الذي قصده هذا الرجل

241
00:19:07,021 --> 00:19:08,147
اتصلي به

242
00:19:12,193 --> 00:19:15,655
عملة التشفير منظمة
من قبل "إيفل كورب"

243
00:19:16,739 --> 00:19:19,242
النفاق ليس مفاجئاً

244
00:19:20,451 --> 00:19:23,413
حسم خاص من "إيفل كورب"
إن استخدمنا مالهم الجديد

245
00:19:23,580 --> 00:19:27,333
إن كنت بحاجة إلى علامة
على أن عملنا لم ينتهِ بعد فهذه هي

246
00:19:30,753 --> 00:19:34,507
"إلكترونيات للتركيب"

247
00:19:40,889 --> 00:19:43,683
حتى ولو تعقبت المكالمة إلى أحمق ما
في أسفل الشارع

248
00:19:43,850 --> 00:19:47,520
- حين تعطيه المعلومات، قم...
- بإجراء المكالمة من مكان بعيد

249
00:19:47,687 --> 00:19:50,148
مثلاً من بلد آخر

250
00:19:56,863 --> 00:19:58,656
"مجهول"

251
00:19:59,741 --> 00:20:03,369
الهاتف، إنه الهاتف الذي أعطتنيه "جوانا"

252
00:20:09,417 --> 00:20:10,668
مرحباً؟

253
00:20:24,641 --> 00:20:26,601
قولوا لي إنكم سمعتم ذلك أيضاً

254
00:20:26,768 --> 00:20:28,144
لا يعقل أن يكون هو، صحيح؟

255
00:20:29,771 --> 00:20:32,899
ولمَ اختفى "مستر روبوت" فجأة؟

256
00:20:48,539 --> 00:20:50,416
تابع

257
00:20:52,293 --> 00:20:56,172
"إليوت" ، ما علاقته بالمرحلة الثانية؟

258
00:20:58,007 --> 00:20:59,676
كنت آمل أن تتمكن أنت من إخباري

259
00:21:10,061 --> 00:21:11,896
كان بإمكاني أن أتركه أمام الباب فحسب

260
00:21:12,063 --> 00:21:14,315
- لم تكوني مضطرة...
- لم يكن بإمكاني تركه ببساطة

261
00:21:16,275 --> 00:21:17,819
أحتاج إلى أن أكون هنا

262
00:21:21,656 --> 00:21:23,408
كنت محقاً هناك

263
00:21:25,827 --> 00:21:27,537
لست مميزة

264
00:21:29,956 --> 00:21:31,499
إنه "إليوت"

265
00:21:32,500 --> 00:21:35,169
إنه من لديه خطة...

266
00:21:36,045 --> 00:21:38,214
...وهو من يأخذونه على محمل الجد

267
00:21:51,352 --> 00:21:54,814
أتعلم؟ لطالما ظننت أنه كان من الجنون
أننا نجونا بفعلتنا

268
00:21:57,150 --> 00:22:01,154
ظننت أن ثمة أمراً مميزاً بي
مكننا من تحقيق ذلك

269
00:22:02,155 --> 00:22:06,743
لكنني لم أكن السبب أو "موبلي"
أو "ترينتون" أو "روميرو"

270
00:22:07,326 --> 00:22:08,453
كان هو

271
00:22:10,663 --> 00:22:11,706
لطالما كان هو

272
00:22:13,583 --> 00:22:16,085
حين كان عمري 5، اصطحبنا والداي
إلى "كوني آيلاند"

273
00:22:17,962 --> 00:22:20,631
كانت فكرة أبي عن نزهة عائلية

274
00:22:20,798 --> 00:22:23,384
- ماذا تفعل؟
- أصنع هوائياً عالي الطاقة

275
00:22:23,551 --> 00:22:26,721
أحتاج إلى استخدام "واي فاي" شخص آخر

276
00:22:27,972 --> 00:22:30,683
أتذكر أنني رفعت نظري إلى أفعوانية...

277
00:22:30,850 --> 00:22:32,769
...وفكرت في أنها أعلى شيء
رأيته في حياتي

278
00:22:37,106 --> 00:22:39,025
"كلودياكينكايد"
مرحباً، أنا "إيه"

279
00:22:40,026 --> 00:22:46,240
طبعاً، لم أكن طويلة بما يكفي لأركبها
لذا ركب والدي مع "إليوت"

280
00:22:47,408 --> 00:22:49,410
وكان عليّ أن أنتظر مع أمي

281
00:22:50,495 --> 00:22:53,664
لا أتذكر بالضبط ماذا حصل تالياً...

282
00:22:53,831 --> 00:22:56,167
...ولكن بطريقة ما، تهت

283
00:22:57,543 --> 00:23:01,214
يخاف معظم الأولاد للغاية
حين يكونون بمفردهم، لكنني لم أخف

284
00:23:02,048 --> 00:23:03,257
عشقت ذلك

285
00:23:05,176 --> 00:23:10,431
فجأة، شعرت بشخص يمسك بي
من خصري ويحملني

286
00:23:12,433 --> 00:23:15,144
كانت امرأة عجوز

287
00:23:16,020 --> 00:23:17,939
كانت نحيفة وطويلة

288
00:23:18,106 --> 00:23:22,068
كانت تضع أحمر شفاه
زهريّ اللون ملطخاً

289
00:23:24,320 --> 00:23:29,867
أمسكت بي بإحكام فكرت في أن أصرخ
لكنني لم أفعل ذلك

290
00:23:31,410 --> 00:23:32,537
لم أرد أن أفعل ذلك

291
00:23:37,458 --> 00:23:43,381
ذهبنا إلى متجر "نايثان" وقالت
إنني أستطيع الحصول على كلّ ما أريده

292
00:23:43,548 --> 00:23:46,592
لم يسألني والداي قط ما الذي أريده

293
00:23:46,759 --> 00:23:48,010
إطلاقاً

294
00:23:48,177 --> 00:23:51,848
كانت تلك أول مرّة أشعر فيها بأنني مميزة

295
00:23:52,682 --> 00:23:54,684
بدأنا نقود إلى منزلها

296
00:23:57,520 --> 00:24:00,523
أتذكر بالتأكيد أنني فكرت
في أنه ثمة خطب ما

297
00:24:01,023 --> 00:24:05,611
لكنني نظرت إليها وإلى أحمر شفاهها
وتركت الأمر يحصل

298
00:24:05,778 --> 00:24:08,739
ثم وصلنا إلى منزلها وأرتني غرفتي

299
00:24:09,907 --> 00:24:14,328
وكان ثمة سرير مع ستائر من حوله

300
00:24:15,496 --> 00:24:17,290
وشعرت بأنني أميرة

301
00:24:18,249 --> 00:24:21,961
أتذكر أنني فكرت في أن هذا منزلي
الجديد وحياتي الجديدة

302
00:24:22,128 --> 00:24:24,922
وأنني لم أكن مضطرة إلى رؤية
والديّ مجدداً أبداً

303
00:24:25,089 --> 00:24:29,135
كان الأمر أشبه بأمنية لديّ تحققت فجأة

304
00:24:29,302 --> 00:24:33,848
وخلدت إلى النوم على أمل
ألا يكون كلّ هذا مجرّد حلم...

305
00:24:34,015 --> 00:24:37,351
...وأنني لن أستيقظ ببساطة
في سريري القديم

306
00:24:38,644 --> 00:24:42,190
وطبعاً، في اليوم التالي
كنت ما زلت هناك

307
00:24:42,356 --> 00:24:44,734
لكن الشرطة اقتحمت المكان لاحقاً

308
00:24:45,860 --> 00:24:48,696
وحين أخذوني إلى الطابق السفلي
كان ثمة رجال شرطة في كلّ مكان

309
00:24:49,572 --> 00:24:51,032
"استمارة الظرف الملحّ للخليوي"

310
00:24:51,866 --> 00:24:54,577
لم أتمكن حتى من رؤية المرأة مجدداً

311
00:24:57,205 --> 00:25:02,793
ثم وضعوني في سيارتهم وأخذوني
إلى المنزل

312
00:25:05,963 --> 00:25:09,217
ما زلت أتساءل كيف كانت لتكون حياتي
لو بقيت

313
00:25:12,011 --> 00:25:15,097
ولكن لو بقيت...

314
00:25:18,226 --> 00:25:21,145
...لما كنت حظيت بـ "إليوت"

315
00:25:25,691 --> 00:25:29,487
جعلت الكثير من الشبان يعملون على هذا
لم يتمكن أحد منهم من حلّه

316
00:25:31,656 --> 00:25:35,451
- ما الغرض من هذه؟
- انتحال هوية شرطيّ من شرطة "نيويورك"

317
00:25:35,660 --> 00:25:38,120
لدى كلّ شركات الخليوي خط ساخن
متصل بالشرطة

318
00:25:38,287 --> 00:25:42,083
بدلاً من التسلل إلى الشركة
إن كان الوضع طارئاً بما يكفي...

319
00:25:42,250 --> 00:25:45,253
...يمكنك أن تتطلب منهم تتبع
مصدر المكالمة المحجوبة من أجلك

320
00:25:49,548 --> 00:25:50,591
بأمر من شرطة "نيويورك"

321
00:26:07,942 --> 00:26:09,277
"ويكر": "كلودياكينكايد"

322
00:26:10,236 --> 00:26:12,822
يجب أن نلتقي الآن. الأمر طارئ"

323
00:26:13,531 --> 00:26:14,532
هل تم الأمر؟

324
00:26:17,535 --> 00:26:21,080
ليس بعد، أحتاج إلى بضع دقائق
ليصل الفاكس المخادع

325
00:26:21,247 --> 00:26:23,791
يجب أن يتم تعميمه عبر نظامهم

326
00:26:25,167 --> 00:26:28,087
لم يعد أحد في العالم يستخدم الفاكس
ما عدا الشرطة

327
00:26:31,507 --> 00:26:34,010
يريد جزء مني أن يكون هو

328
00:26:34,427 --> 00:26:36,262
ويريد جزء آخر ألا يكون كذلك

329
00:26:39,682 --> 00:26:42,685
قبل العمل مع آل "ويليكس" ،
كانت لديّ لائحة من الزبائن

330
00:26:42,852 --> 00:26:45,313
كلهم غريبو الأطوار بشكل أو بآخر

331
00:26:45,479 --> 00:26:50,067
عملت لدى شاب كان يستمني في السيارة

332
00:26:50,651 --> 00:26:53,446
اعتاد أن يطلب مني أن أقلّه
إلى "كارنيغي هال"

333
00:26:53,612 --> 00:26:57,575
كان عازف كمان في الصف الأول

334
00:26:57,742 --> 00:27:00,995
يا للهول! يريد الآن أن نجري
محادثة من القلب إلى القلب

335
00:27:03,205 --> 00:27:05,416
التركيز عليكم يساعدني
على إخفاء صوته

336
00:27:05,583 --> 00:27:08,294
كان يمتلك كمان "ستراديفاريوس"
من القرن الثامن عشر

337
00:27:08,461 --> 00:27:10,629
كالتكلم مع أحد في مطعم مكتظ

338
00:27:10,796 --> 00:27:12,381
كان يأخذه إلى كلّ مكان معه

339
00:27:12,548 --> 00:27:15,426
تختفي كلّ الأصوات والضجة الأخرى
في الخلفية

340
00:27:15,634 --> 00:27:18,596
بطريقة ما، يتمكن دماغكم
من فك تشفير عناصر

341
00:27:18,763 --> 00:27:21,640
ذاك الفضاء السمعي المعقد

342
00:27:22,767 --> 00:27:24,643
أيمكنكم الشعور بذلك؟

343
00:27:25,144 --> 00:27:28,439
جيد، يمنحنا هذا وقتاً لنتكلم

344
00:27:29,440 --> 00:27:33,069
هل "مستر روبوت" متوار عن الأنظار
لأنه خائف؟

345
00:27:33,402 --> 00:27:37,031
خائف مما قد أكتشفه حين أنجز
عملية الاختراق هذه؟

346
00:27:37,656 --> 00:27:40,242
لمَ أصابه ذاك الاتصال بالذعر؟

347
00:27:40,409 --> 00:27:43,079
أيعقل أنه كذب بشأن "تايريل"؟

348
00:27:43,287 --> 00:27:45,414
ما خطوته الآن؟

349
00:27:45,623 --> 00:27:47,958
أتتذكرون آخر أمر أراده؟

350
00:27:48,209 --> 00:27:50,836
استمر بطلب العودة إلى المنزل، أتتذكرون؟

351
00:27:51,045 --> 00:27:53,923
لا بد أن ثمة شيئاً هنا يحتاج إليه

352
00:27:54,465 --> 00:27:57,593
كان يذكر الأمر منذ أن غادرنا السجن

353
00:27:58,177 --> 00:27:59,762
أتستطيعون المساعدة؟

354
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
أتستطيعون البحث؟

355
00:28:04,016 --> 00:28:06,143
هل ترون أيّ شيء؟

356
00:28:20,408 --> 00:28:22,618
والآن، ينتقلون إلى الخطوة التالية

357
00:28:22,785 --> 00:28:25,121
أجل، الخطوة التالية!
أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟

358
00:28:25,329 --> 00:28:27,790
انقطاع التيار الكهربائي، لماذا؟
ليتمكنوا من أخذ قوتكم

359
00:28:27,957 --> 00:28:30,960
ولست أتكلم عن الكهرباء

360
00:28:32,420 --> 00:28:35,714
أتكلم عن أجهزة الكمبيوتر، إمكانية الولوج
إلى الإنترنت، التلفزيون

361
00:28:35,881 --> 00:28:37,925
الهاتف، ما الذي ينتج عن كلّ هذا؟

362
00:28:38,092 --> 00:28:39,885
المعلومات

363
00:28:40,344 --> 00:28:41,554
تلك الجروح ليست حديثة

364
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
ألديكما أيّ فكرة عمّا حصل له؟

365
00:28:45,182 --> 00:28:48,978
قصدنا منزله ووجدناه بهذا الشكل

366
00:28:49,145 --> 00:28:52,398
- هل سيكون على ما يرام؟
- إنه موصول بجهاز تنفس

367
00:28:52,565 --> 00:28:54,900
سيجرون مسحاً بالأشعة المقطعية
وبعض الفحوص الأخرى

368
00:28:55,067 --> 00:28:56,902
يجب أن نعرف المزيد خلال ساعة أو أكثر

369
00:28:57,069 --> 00:28:58,612
- حسناً
- شكراً لك

370
00:29:03,659 --> 00:29:07,746
حسناً، لدينا ساعة لنملأها

371
00:29:08,414 --> 00:29:09,582
جائعة؟

372
00:29:09,748 --> 00:29:11,584
- أجل
- أجل

373
00:29:14,336 --> 00:29:17,173
مرحباً، هنا المحقق "ريتشارد هانيغان"
من شرطة "نيويورك"...

374
00:29:17,339 --> 00:29:21,260
...الدائرة الـ 11، رقم الشارة 22350

375
00:29:21,427 --> 00:29:24,138
أرسلت للتو عبر الفاكس استمارة
ظرف ملح تتعلق بشخص انتحاريّ

376
00:29:24,305 --> 00:29:26,515
أتستطيع التأكيد أنكم تلقيتموها؟

377
00:29:27,308 --> 00:29:31,729
أجل، لديّ شاب اتصل بهاتف حبيبته
وقال إنه سيطلق النار على نفسه

378
00:29:32,062 --> 00:29:34,523
أجل، وردت كلها من رقم محجوب

379
00:29:35,483 --> 00:29:37,818
ممتاز، أتستطيع رؤية إن كان أحد خطوطكم؟

380
00:29:39,361 --> 00:29:42,156
أتستطيع ربط ذاك الهاتف بموقع حاليّ؟

381
00:29:42,364 --> 00:29:46,994
خط فاكس شرطة "نيويورك" الرئيسي

382
00:29:47,244 --> 00:29:48,996
لقد ساعدتني كثيراً

383
00:29:49,163 --> 00:29:51,373
سأتصل بك إن حصل أمر آخر

384
00:29:57,421 --> 00:29:59,757
الجانب الشرقي الأعلى

385
00:30:01,425 --> 00:30:02,843
"سبوكيو.كوم"

386
00:30:05,304 --> 00:30:06,305
"البحث عن العناوين"

387
00:30:10,893 --> 00:30:12,186
"تم إيجاده"

388
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
وجدته

389
00:30:19,652 --> 00:30:20,736
اللعنة!

390
00:30:24,740 --> 00:30:28,994
- أهذا موقع الهاتف حالياً؟
- ضمن مسافة 12 متراً؟

391
00:30:39,004 --> 00:30:40,005
أهذا هو؟

392
00:30:50,140 --> 00:30:52,726
- المكان خال!
- المكان خال

393
00:31:04,446 --> 00:31:07,992
ثق بي، لن يتصل من ذاك المنزل

394
00:31:37,688 --> 00:31:41,317
...عممت بلاغاً بالبحث عن الرجل
الظاهر في هذا الرسم

395
00:31:41,483 --> 00:31:44,695
نظراً إلى تدخل المكتب الفدرالي لأمن
الإنترنت نستطيع أن نخمن فقط حالياً...

396
00:31:44,862 --> 00:31:47,573
...أن الرجل في هذا الرسم
قد يكون مطلوباً لعلاقته...

397
00:31:47,740 --> 00:31:49,450
...بهجوم 9/5 الشهير"

398
00:31:52,703 --> 00:31:57,249
"لوبس"

399
00:31:59,627 --> 00:32:01,003
"كلودياكينكايد"

400
00:32:01,170 --> 00:32:03,922
أتتلقاني؟ أحتاج إلى رؤيتك
بشكل عاجل!

401
00:32:07,468 --> 00:32:10,262
لديّ مال مخبأ في ورشة "هاكرسبايس"
في شارع "كانال"

402
00:32:10,429 --> 00:32:12,264
سنتأكد من أن "فينسنت" بخير

403
00:32:12,431 --> 00:32:14,433
وننظف موقعنا ونهرب

404
00:32:14,600 --> 00:32:17,645
سنستهدفهم من مكان بعيد للمزيد
من المعلومات عن "ترينتون" و"موبلي"

405
00:32:17,811 --> 00:32:20,939
"دارلين" ، تعرفين أننا لا نستطيع المغادرة

406
00:32:21,106 --> 00:32:22,733
إنهم لا يمتلكوننا

407
00:32:22,900 --> 00:32:26,945
لعبنا وفق قواعدهم وضرب أولئك السفلة
"ترينتون" و"موبلي" رغم ذلك

408
00:32:31,116 --> 00:32:36,497
سئمت جداً من القلق دوماً حيال تبديل
سيارات الأجرة والهواتف والقطارات

409
00:32:36,705 --> 00:32:40,334
- والبقاء متيقظة دوماً
- اهدأي، اتفقنا؟

410
00:32:41,627 --> 00:32:43,128
كان ينتظر هنا؟

411
00:32:43,295 --> 00:32:44,505
- أجل، كانا...
- كانا؟

412
00:32:44,672 --> 00:32:46,173
مع من كان؟ رجل أو امرأة؟

413
00:32:46,340 --> 00:32:48,425
"دوم" ، نحن نراجع لقطات كاميرا الأمن

414
00:32:48,592 --> 00:32:51,011
- دعيها تكمل كلامها
- امرأة

415
00:32:51,178 --> 00:32:54,556
حبيبته على ما أظن. كانا ينتظران هنا

416
00:32:54,723 --> 00:32:56,767
كانا قلقين جداً على صديقهما

417
00:32:56,934 --> 00:32:59,353
انتظرا لنحو الساعة ثم قلت لهما...

418
00:32:59,520 --> 00:33:01,188
...إننا سنرسله لإجراء بعض الفحوص

419
00:33:01,355 --> 00:33:02,648
وحينئذ غادرا؟

420
00:33:02,815 --> 00:33:05,234
أنا آسفة، لم أكن مركزة

421
00:33:05,401 --> 00:33:07,903
إن كان الأمر يساعد فقد قلت لهما
أن يعودا بعد ساعة

422
00:33:08,070 --> 00:33:11,323
في هذه المرحلة، لن يعودا
إلى هنا بدون شك

423
00:33:12,282 --> 00:33:16,120
رأى البلاغ على الأرجح، لقد أصيب بالذعر
واختبأ على الأرجح

424
00:33:16,745 --> 00:33:18,789
قد يستغرق الأمر بعض الوقت،
لكننا سنمسك به

425
00:33:46,525 --> 00:33:50,904
تلقيت رسائلك، أعتذر لأنني استغرقت
وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا

426
00:33:58,078 --> 00:33:59,413
ما الخطب؟

427
00:34:01,498 --> 00:34:04,084
لمَ أسست "إف سوسايتي"؟

428
00:34:20,017 --> 00:34:21,810
لم أرد أن أورطك

429
00:34:24,521 --> 00:34:28,734
أتى عميل شرطة فدرالية إلى بيتي

430
00:34:29,777 --> 00:34:31,820
"التسجيل"

431
00:34:44,750 --> 00:34:48,045
اسمعي، فلنجلس هنا ونسترخي قليلاً

432
00:34:48,212 --> 00:34:50,547
سأجد حلاً ما

433
00:34:50,881 --> 00:34:56,178
أحياناً، أفضل قرار هو عدم اتخاذ أيّ قرار

434
00:34:59,556 --> 00:35:00,724
حسناً

435
00:35:11,193 --> 00:35:13,695
لمَ استغرقت كلّ هذا الوقت للتبليغ عنه؟
التلفاز أمامك

436
00:35:15,989 --> 00:35:20,202
لا بأس، لم تقترفي أيّ خطأ.
أحاول معرفة أمرٍ ما فحسب

437
00:35:21,286 --> 00:35:25,999
على الأرجح لأن "جانيس" تضعه
على نشرة الأخبار حين تبدأ مناوبتها

438
00:35:31,463 --> 00:35:33,090
لم يرياه

439
00:35:33,966 --> 00:35:36,802
التلفاز، سيعودان

440
00:35:38,011 --> 00:35:40,222
لم يبتعدا كثيراً على الأرجح

441
00:35:48,397 --> 00:35:52,818
- أستطيع أن أصلح هذا، اتفقنا؟ سأصلحه
- سأعترف

442
00:35:52,985 --> 00:35:57,364
سبق أن اتصلت بمحاميتي.
أنا في طريقي لمقابلتها الآن

443
00:35:58,615 --> 00:36:02,619
لا أستطيع الاستمرار بالتظاهر
بأن هذا سيختفي

444
00:36:03,453 --> 00:36:05,664
لا نستطيع التغلب عليهم

445
00:36:05,873 --> 00:36:08,083
ثق بي، لقد حاولت

446
00:36:08,250 --> 00:36:12,212
مهما فعلنا، سنخسر أمامهم دوماً

447
00:36:15,465 --> 00:36:18,594
سأقول لهم إنني زرعت "الفيمتوسيل"

448
00:36:23,891 --> 00:36:27,561
لن أورّط أياً منكم أبداً
لذا سأعترف بما فعلته

449
00:36:27,728 --> 00:36:31,565
ولكن عاجلاً أم آجلاً، "إليوت" ،
سيطاردك كلّ هذا.

450
00:36:34,359 --> 00:36:36,236
شكراً لك

451
00:36:38,739 --> 00:36:40,490
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

452
00:36:40,657 --> 00:36:41,700
ماذا؟

453
00:36:41,867 --> 00:36:44,161
إن كنت تريد منه فكان يجب
أن تطلب طبقاً خاصاً بك

454
00:36:44,328 --> 00:36:47,039
تعرف أنني لا أهوى الأسلوب العائلي

455
00:36:52,711 --> 00:36:54,922
يا لك من حقير

456
00:36:55,088 --> 00:36:57,299
كيف يفترض بي أن أساعد
الذين أهتم لأمرهم

457
00:36:57,466 --> 00:37:00,719
في حين أن كلّ خطوة أقوم بها
تضعهم في خطر أكبر؟

458
00:37:01,261 --> 00:37:07,059
كانت هذه خطتي واختبأت في القفص
بينما تحمّل الباقون المخاطر كلها

459
00:37:07,225 --> 00:37:09,436
أعني، بئساً!

460
00:37:10,354 --> 00:37:12,606
علينا أن نتكلم مع أحدنا الآخر
في القطار النفقي

461
00:37:13,732 --> 00:37:18,737
هذا بعيد جداً عن الانتشاء ومشاهدة
"باك تو ذا فيوتشر 2"

462
00:37:23,283 --> 00:37:26,286
أجل، لم نتمكن من فعل ذلك قط

463
00:37:35,295 --> 00:37:37,506
المعذرة، هل رأيت ثنائياً يمران
من هنا مؤخراً؟

464
00:37:37,673 --> 00:37:40,175
- قادمان من ذاك الاتجاه؟
- كلا، لم أرَ أحداً

465
00:37:40,342 --> 00:37:42,928
لها شعر أسود وهو يرتدي قبعة بيسبول

466
00:37:47,099 --> 00:37:49,601
أتتذكر حين وجدتك في متحف "كوينز"؟

467
00:37:49,768 --> 00:37:53,313
كنت تسير ذهاباً وإياباً
وتصرخ بالطاقم...

468
00:37:53,480 --> 00:37:57,067
...لأنهم لم يتمكنوا من رؤية
من قلت إنك تراه

469
00:37:57,943 --> 00:38:01,446
أكان ذاك والدك أيضاً
أم أنه كان شخصاً آخر؟

470
00:38:06,743 --> 00:38:09,329
لا أتذكر ذلك إطلاقاً

471
00:38:10,038 --> 00:38:13,333
"إليوت" ، لا أعرف إن كنت قد بدأت
بكلّ هذا بسببه...

472
00:38:13,542 --> 00:38:16,044
...ولكن مهما كان، لا تستطيع العمل معه

473
00:38:18,046 --> 00:38:20,632
لا تخدع نفسك بظن ذلك

474
00:38:27,514 --> 00:38:29,683
لو أردت أن آكل هنا، فأين أذهب؟

475
00:38:29,850 --> 00:38:32,477
لا يوجد شيء هنا.
عليك عبور خمسة شوارع تقريباً

476
00:38:32,644 --> 00:38:34,813
ما زال ثمة بعض الأماكن المفتوحة هناك

477
00:39:00,255 --> 00:39:02,716
يجب أن تنزل هنا على الأرجح

478
00:39:21,651 --> 00:39:23,779
لا أريد أن أتركها

479
00:40:51,283 --> 00:40:54,161
أرسل كلّ الوحدات إلى "واتس"
و"سيكس أفنيو"

480
00:41:55,305 --> 00:41:57,974
انبطح! انبطح على الأرض!

481
00:41:59,601 --> 00:42:01,102
"روزيتو بيتزا لوبس"

482
00:42:01,269 --> 00:42:04,105
الشرطة الفدرالية! لا تطلقوا النار!

483
00:42:44,437 --> 00:42:46,439
تـرجمة:
Layal Geara

