﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,211
في حلقة سابقة...

2
00:00:02,378 --> 00:00:04,380
سأكون أصغر مدير تنفيذي في الشركة

3
00:00:04,547 --> 00:00:06,799
- سآخذه إذا تركتنا وشأننا
- شكراً

4
00:00:06,966 --> 00:00:08,467
- اسلك المسار 2
- المسار 2

5
00:00:08,634 --> 00:00:09,844
سنشترك

6
00:00:11,637 --> 00:00:13,764
لماذا لم تخبرني عن ملفّ المعلومات؟

7
00:00:13,931 --> 00:00:15,933
عمل في (إيفيل كورب) طوال حياته

8
00:00:16,100 --> 00:00:18,477
ثمّ طردوه فجأة
بدون أن يعرف أحد السبب

9
00:00:18,686 --> 00:00:21,397
أصيب بسرطان الدم
وجعلني أقسم بألّا أخبر أحداً

10
00:00:21,564 --> 00:00:25,443
أخيراً، قلقت للغاية وأخبرت أمي
ولمّا عرف ذلك، استشاط غضباً

11
00:00:25,651 --> 00:00:28,487
- هل تفكّر في أنّك تستحق ذلك؟
- كنت في الـ 8...

12
00:00:29,613 --> 00:00:31,907
لم تلتزم بالميثاق المقدّس
الذي شكّلتماه

13
00:00:47,006 --> 00:00:49,216
تشمل مقاربتي ضمن وحدات العمل...

14
00:00:49,383 --> 00:00:52,553
... الاستثمار أوّلاً في تكنولوجيات جديدة
وتطوير نماذج

15
00:00:52,720 --> 00:00:55,055
بهدف استيعاب إمكانية التكنولوجيا

16
00:00:55,222 --> 00:00:58,976
فبالرغم من نجاح فريق الأمن الإلكتروني
مؤخراً

17
00:00:59,143 --> 00:01:04,774
ما زالت شركتنا حالياً
عرضة لـ 72 قرصنة محتملة

18
00:01:04,982 --> 00:01:06,358
في الأوّل والثاني...

19
00:01:06,525 --> 00:01:09,653
مهلاً! يا أحمق!

20
00:01:09,987 --> 00:01:10,988
مرّة أخرى

21
00:01:11,155 --> 00:01:16,035
ما زالت شركتنا حالياً
عرضة لـ 73 قرصنة محتملة

22
00:01:16,202 --> 00:01:18,621
في مراكز بياناتنا الأوّلية والثانوية

23
00:01:18,788 --> 00:01:20,790
ليس الوقت الآن وقت الرزوح...

24
00:01:20,956 --> 00:01:24,543
... تحت خسارة كبير التقنيين
المأساوية والمخجلة في الشركة...

25
00:01:25,961 --> 00:01:27,171
تعبير رسمي، تباً!

26
00:01:27,338 --> 00:01:30,132
تكلّم بدفء ولا تكن آلياً بارداً
مرّة أخرى

27
00:01:30,341 --> 00:01:33,803
ليس الوقت الآن وقت الرزوح
تحت خسارة الشركة...

28
00:01:33,969 --> 00:01:37,014
... كبير تقنيّيها خسارة مأساوية ومخجلة

29
00:01:37,181 --> 00:01:40,309
بل علينا الإسراع في تعيين بديله

30
00:01:40,476 --> 00:01:44,647
أودّ الاقتراح سيّدي أن أكون البديل

31
00:01:48,359 --> 00:01:53,405
من مصلحة شركتنا
اتّخاذ القرار اليوم

32
00:01:53,572 --> 00:01:55,866
ترقيتي...

33
00:01:57,785 --> 00:02:02,122
لا تظهر ترقيتي الداخلية ثقتنا كشركة...

34
00:02:02,289 --> 00:02:05,209
... بل أيضاً القوّة في جرأتنا حيال العموم

35
00:02:05,876 --> 00:02:07,503
أشكركم على وقتكم

36
00:02:09,630 --> 00:02:12,758
ستكون المسؤول التقني التالي
في هذه الشركة

37
00:02:12,925 --> 00:02:15,761
ستكون المسؤول التقني التالي
في هذه الشركة

38
00:02:16,095 --> 00:02:18,722
ستكون المسؤول التقني التالي
في هذه الشركة

39
00:02:20,099 --> 00:02:24,186
لا تريد شيئاً؟ (بيليغرينو)؟ شاي؟

40
00:02:29,692 --> 00:02:32,653
سيّدي، أشكرك مجدداً على مقابلتي

41
00:02:32,820 --> 00:02:35,948
(تيريل)، سأحدّد موعد لقاء آخر

42
00:02:36,115 --> 00:02:38,284
- حدّد موعداً آخر
- سيّدي، أظنّ...

43
00:02:38,450 --> 00:02:41,662
أفهم، أفهم
سنحدّد موعداً مسجّلاً آخر فوراً

44
00:02:41,829 --> 00:02:48,252
مطروح علينا مسؤول تقني ممتاز
والمجلس متشوّق لذلك

45
00:02:48,419 --> 00:02:51,171
لكنّه ليس مستعداً لمناقشة المسألة الآن

46
00:02:51,338 --> 00:02:54,091
سنبقيك على اطّلاع
إنّما امنحنا أسبوعين

47
00:02:55,885 --> 00:02:58,220
سجّل موعداً لـ(ويليك) بعد أسبوعين

48
00:02:59,388 --> 00:03:02,725
ربطة عنق جميلة
دعني أحزر، ماركة (بريوني)

49
00:03:03,726 --> 00:03:04,977
ذوق رفيع كالعادة

50
00:03:05,477 --> 00:03:07,521
كن معافى

51
00:03:09,148 --> 00:03:11,901
سأرسل إلى مساعدتك التفاصيل
عبر الإنترنت

52
00:03:15,613 --> 00:03:17,698
إذا استطعت...

53
00:03:17,865 --> 00:03:19,408
... أرسلها إليّ مباشرة

54
00:03:19,575 --> 00:03:22,036
فهي أهمّ من أن تفوتني

55
00:03:45,809 --> 00:03:48,270
وصلنا سيّد (ويليك)

56
00:03:48,479 --> 00:03:50,481
"ممنوع الدخول"

57
00:04:00,366 --> 00:04:02,201
هل أحصل على 300 هذه المرّة؟

58
00:04:05,621 --> 00:04:08,540
تتكلّم مثل رأسمالي حقيقي

59
00:04:30,896 --> 00:04:33,023
يوم سيّئ في المكتب؟

60
00:04:41,532 --> 00:04:43,409
الرفس ممنوع...

61
00:05:01,468 --> 00:05:05,097
أرجوك! كفى!

62
00:05:55,189 --> 00:05:58,734
يحسب معظم المبرمجين أنّ حلّ شوائب
البرمجيّة يعني تصحيح خطأ

63
00:05:59,193 --> 00:06:01,361
لكنّ هذا هراء

64
00:06:01,528 --> 00:06:04,073
فحلّ الشوائب يتمحور
حول العثور على شائبة

65
00:06:04,698 --> 00:06:07,659
واستيعاب سبب وجودها أصلاً

66
00:06:08,327 --> 00:06:11,914
ومعرفة أنّ تواجدها ليس وليد الصدفة

67
00:06:12,081 --> 00:06:14,208
بل جاءت إليك تسلّمك رسالة

68
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
قل إنّها فقّاعة غير واعية تطفو على السطح

69
00:06:18,504 --> 00:06:21,882
وتتفقّع وتكشف عن سرّ
لطالما عرفته في صميمك

70
00:06:22,841 --> 00:06:25,052
أجهل سبب قولي هذا الكلام

71
00:06:25,219 --> 00:06:27,638
ربما لأنّني مشبع بأيّ كانت المادة...

72
00:06:27,805 --> 00:06:31,975
... التي يكسب منها تجّار المخدرات الشرعيون
المال في أيامنا

73
00:06:32,142 --> 00:06:34,978
لكنّ السبب عادة هو الشعور بمجيئها

74
00:06:35,145 --> 00:06:37,064
شائبة تشقّ طريقها نحوي

75
00:06:37,272 --> 00:06:40,901
تحول دون سير العمل بسلاسة
إلى أن أضطرّ إلى اتّخاذ قرار

76
00:06:41,068 --> 00:06:43,862
اقتلني أو تقبّلني

77
00:06:44,029 --> 00:06:46,990
أو جائز أنّني مذعور
لأنّني لم أحسب قط أنّني سأستيقظ

78
00:06:47,157 --> 00:06:49,660
وأجد امرأتين تحدّقان بي

79
00:06:53,455 --> 00:06:55,541
أنت مستيقظ؟

80
00:06:59,962 --> 00:07:01,880
لا أعرف

81
00:07:04,216 --> 00:07:06,009
ماذا تفعلان هنا؟

82
00:07:07,052 --> 00:07:10,889
تكلّمنا منذ ساعات قليلة
لمّا جئت إلى هنا

83
00:07:11,056 --> 00:07:12,182
ألا تذكر؟

84
00:07:12,349 --> 00:07:15,644
قالوا إنّني المتّصل بها في حالة طوارئ

85
00:07:19,523 --> 00:07:22,943
قلت لهم أن يتّصلوا بطبيبتك النفسية

86
00:07:23,110 --> 00:07:26,613
ولا يمكنك الانصراف قبل مخاطبتها
لذا سأنتظر في الخارج

87
00:07:28,699 --> 00:07:30,492
مرحباً

88
00:07:35,664 --> 00:07:38,041
هل تذكر أنّك طلبتني من الموظّفين؟

89
00:07:42,629 --> 00:07:44,798
طلبتني لأنّ الشرطة قالت...

90
00:07:44,965 --> 00:07:47,801
هاجمتني مجموعة فتيان

91
00:07:47,968 --> 00:07:50,053
هذه ليست نهاية العالم

92
00:07:50,929 --> 00:07:54,808
أرادوا إجراء فحص مخدرات شامل
لكنّك رفضت، لماذا؟

93
00:07:58,687 --> 00:08:01,523
إذا لا يسعنا مناقشة المسألة (أليوت)...

94
00:08:03,692 --> 00:08:05,569
كنت أتعاطى المورفين

95
00:08:09,948 --> 00:08:11,700
لماذا؟

96
00:08:13,702 --> 00:08:17,456
لا أملك سبباً وجيهاً أعطيك إياه

97
00:08:17,998 --> 00:08:20,667
ليتني أمتلك سبباً لكنّني أفتقر إليه

98
00:08:23,462 --> 00:08:25,380
ربما نفكّر في مركز إعادة تأهيل

99
00:08:25,547 --> 00:08:28,091
- لست مدمناً
- برهن هذا لي

100
00:08:28,258 --> 00:08:30,719
اخضع طوعاً لفحص مخدرات مرّة كلّ شهرين

101
00:08:30,886 --> 00:08:33,680
فلن أوصي بمغادرتك المستشفى
إلّا بهذه الطريقة

102
00:08:33,847 --> 00:08:36,600
المستشفيات
مستشفى مماثل فيه شبكة كبيرة

103
00:08:36,767 --> 00:08:38,644
تسهل قرصنتها للغاية

104
00:08:39,061 --> 00:08:41,438
هذا (وليام هايسميث)

105
00:08:41,647 --> 00:08:44,942
ليس مسؤولاً عن قسم المعلوماتية فحسب...

106
00:08:45,108 --> 00:08:47,069
... بل هو بنفسه قسم المعلوماتية

107
00:08:47,236 --> 00:08:49,613
أضف أنّه أحمق، لا أقصد لومه...

108
00:08:49,780 --> 00:08:52,950
... فالناس الذين وظّفوه حمقى أيضاً

109
00:08:53,116 --> 00:08:57,204
تبلغ ميزانية المسكين 7 آلاف دولار في السنة

110
00:08:57,371 --> 00:09:00,415
ويفترض به حماية شبكتهم
من أمثالي؟!

111
00:09:00,582 --> 00:09:02,417
ما كان ليستطيع ذلك

112
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
يستعمل ماسحات لا نفع منها

113
00:09:04,336 --> 00:09:08,340
وخوادم قديمة العهد وبرمجيّة أمنية
مشغّلة على (ويندوز 98)

114
00:09:08,507 --> 00:09:12,010
هذا سبب من أسباب استخدامي المكان
بمثابة مرفق الرعاية الأساسي

115
00:09:12,552 --> 00:09:16,556
فيمكنني تحويل سجلّاتي الطبية
إلى سجلّات أي شخص مسلوب الإرادة

116
00:09:16,723 --> 00:09:18,141
سلبي، سلبي

117
00:09:19,226 --> 00:09:20,644
حسناً

118
00:09:20,811 --> 00:09:24,690
لا تقلقي فلن أتعاطى المورفين مجدداً

119
00:09:27,693 --> 00:09:30,153
هل عندك عيدان ثقاب؟

120
00:09:33,240 --> 00:09:35,117
شكراً

121
00:09:45,836 --> 00:09:47,004
هذا فطور لذيذ

122
00:09:49,339 --> 00:09:51,341
آسف، نظام البطاقة الائتمانية معطّل

123
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
"الأنظمة معطّلة"

124
00:09:54,344 --> 00:09:57,848
لا يتمثّل الأصعب كما قلت بشأن
حلّ الشوائب في تصحيح الشائبة

125
00:09:58,015 --> 00:09:59,224
بل في العثور عليها

126
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
"هجوم القرصنة"

127
00:10:00,600 --> 00:10:03,937
بالنسبة إلى (إيفيل كورب)
وجد السيّد (روبوت) شائبته فيّ

128
00:10:04,521 --> 00:10:08,025
كنت الغلطة التي أدّت إلى هذه العواقب

129
00:10:08,525 --> 00:10:09,860
سأطرح عليك سؤالاً

130
00:10:10,235 --> 00:10:13,405
هل لك علاقة باعتقال (فيرا)؟

131
00:10:14,698 --> 00:10:16,408
اللعنة (أليوت)!

132
00:10:16,575 --> 00:10:19,077
قلت إنّك لن تحرّك ساكناً

133
00:10:19,328 --> 00:10:21,580
أتعلم أنّه متّهم بجريمة قتل؟

134
00:10:21,747 --> 00:10:22,873
انهار فريقه كلّه

135
00:10:23,040 --> 00:10:25,500
وأجهل كيف سأجني المال الآن

136
00:10:26,001 --> 00:10:28,462
قل لي (أليوت)

137
00:10:28,628 --> 00:10:30,464
ولا تكذب

138
00:10:30,630 --> 00:10:31,923
هل فعلت شيئاً؟

139
00:10:32,466 --> 00:10:34,176
لا

140
00:10:39,556 --> 00:10:41,141
اسمعي

141
00:10:41,767 --> 00:10:43,602
اسمعي

142
00:10:44,686 --> 00:10:47,314
هل أنت بخير؟

143
00:10:47,481 --> 00:10:50,275
- نظراً إلى الأحداث التي وقعت...
- أنا بخير

144
00:10:52,444 --> 00:10:54,446
ماذا أصاب بابك؟

145
00:10:57,783 --> 00:11:02,079
المفروض ألّا تكوني هنا
فثمّة سبب خلف تغييري القفل

146
00:11:03,705 --> 00:11:05,374
لعبة تثير الاهتمام

147
00:11:05,832 --> 00:11:07,834
لكن عليك إنفاق المزيد من المال

148
00:11:08,001 --> 00:11:11,588
إن أردتها أن تتشغّل

149
00:11:12,172 --> 00:11:13,340
انظر

150
00:11:13,507 --> 00:11:17,344
تقول (جسيكا ألبا) إنّها
تريد الانضمام إلى المجتمع (أف)

151
00:11:18,804 --> 00:11:20,680
ماذا أصاب وجهك؟

152
00:11:21,306 --> 00:11:23,517
ما الأمر؟

153
00:11:26,603 --> 00:11:31,108
لست سيّدة اللياقات الاجتماعية
لكنّ المتّبع عادة القول

154
00:11:31,274 --> 00:11:32,651
مرحباً، هذه (دارلين)

155
00:11:32,818 --> 00:11:34,111
كفى!

156
00:11:34,277 --> 00:11:35,487
ارحلي

157
00:11:36,738 --> 00:11:39,157
اسمعي عزيزتي
يجب أن نناقش مواضيع كثيرة

158
00:11:39,324 --> 00:11:41,785
- فإذا سمحت...
- اخرجي

159
00:11:53,839 --> 00:11:56,425
أقترح أن تتماسك

160
00:11:59,886 --> 00:12:02,180
عمّ كانت تتحدّث؟

161
00:12:02,431 --> 00:12:04,099
يجب أن أذهب إلى العمل

162
00:12:04,266 --> 00:12:05,600
العمل؟ أنت جاد؟

163
00:12:05,767 --> 00:12:07,936
لا تقصد العمل
بل بلّغهم أنّك مريض

164
00:12:08,478 --> 00:12:10,564
يجب أن أذهب

165
00:12:12,232 --> 00:12:14,484
الشائبة ليست مجرّد غلطة

166
00:12:14,651 --> 00:12:15,819
"لا تراجع!"

167
00:12:15,986 --> 00:12:18,655
بل تمثّل قصوراً أكبر من ذلك

168
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
خطأ في التفكير...

169
00:12:26,496 --> 00:12:29,291
- سيّدي، سيّدي
- ... يحدّد شخصيتك

170
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
سيّدي، أوقعت محفظتك

171
00:12:33,170 --> 00:12:34,504
- شكراً
- أهلاً بك

172
00:12:34,671 --> 00:12:35,881
توقف

173
00:12:36,047 --> 00:12:37,549
توقف، سرق حقيبتي

174
00:12:37,841 --> 00:12:40,760
- كانت المحفظة محفظتك؟
- نعم، أعطيته محفظتي

175
00:12:42,179 --> 00:12:43,930
توقف

176
00:12:45,557 --> 00:12:48,894
دخل نظامي ويريدني أن أضع
قرصاً مدمجاً في حاسوب في العمل

177
00:12:49,102 --> 00:12:52,063
- لماذا يريد ذلك؟
- لا أعرف (ستيلا)

178
00:12:52,230 --> 00:12:55,192
- لم يشرح لي شرحاً كاملاً
- معه صور عنّي عارية؟

179
00:12:55,358 --> 00:12:58,987
أهذا ما لفت انتباهك فحسب في الحديث؟

180
00:13:00,655 --> 00:13:02,949
- مرحباً حبيبتي
- مرحباً

181
00:13:03,116 --> 00:13:05,285
- كيف كان العدو؟
- كان غريباً

182
00:13:05,869 --> 00:13:07,412
أوقع أحدهم محفظته

183
00:13:07,579 --> 00:13:10,332
فالتقطتها وأعطيته إياها لكن...

184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
أين الغرابة؟
هذا يبيّن أي شخص صالح أنت

185
00:13:13,585 --> 00:13:16,922
لطالما كنت صالحة إلى حدّ الغلط

186
00:13:18,798 --> 00:13:20,175
ماذا تعني؟

187
00:13:21,051 --> 00:13:22,969
أنّك...

188
00:13:24,012 --> 00:13:27,349
أنّك صالحة أكثر من اللازم
حيال العالم

189
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
ربما أحبك لهذا السبب

190
00:13:32,979 --> 00:13:34,314
سأستحمّ

191
00:13:39,110 --> 00:13:40,237
لا أستطيع الكلام

192
00:13:40,403 --> 00:13:42,948
معك مئة ساعة تحديداً

193
00:13:43,114 --> 00:13:46,910
بعدئذ، سنعلن عن كلّ شيء معنا

194
00:14:02,259 --> 00:14:04,761
سينهار قريباً

195
00:14:15,855 --> 00:14:18,275
لا يكفي أن تركّزوا انتباهكم على السجلّات

196
00:14:18,608 --> 00:14:20,694
بل سنراقب حركة الوسائط الاجتماعية

197
00:14:20,860 --> 00:14:25,156
و(آي آر سي) وتطبيق (بايستبين)
ونجهّز نصوصاً للاستمرار 24 ساعة في اليوم

198
00:14:25,323 --> 00:14:27,075
قد يحالفنا الحظ

199
00:14:27,242 --> 00:14:29,869
وقد يتصرّفون تصرّفاً أخرق
ويخطئون...

200
00:14:30,036 --> 00:14:34,416
هذا هو العالم الذي نعيش فيه
أناس يعتمدون على أخطاء بعضهم بعضاً

201
00:14:34,583 --> 00:14:37,877
فيتلاعبون بعضهم ببعض
ويستغلّون بعضهم بعضاً

202
00:14:38,044 --> 00:14:39,796
وينتمون بعضهم إلى بعض

203
00:14:39,963 --> 00:14:42,340
دائرة البشرية الدافئة الفوضوية

204
00:14:42,507 --> 00:14:44,217
(أليوت)

205
00:14:44,884 --> 00:14:47,512
أدعوكم إلى العشاء الليلة

206
00:14:47,929 --> 00:14:50,348
بالرغم من (مورتون)
أطهو شرائح لحم لذيذة

207
00:14:55,228 --> 00:14:57,981
ألا يدعو مدير موظّفيه المفضّلين
على العشاء؟

208
00:14:58,148 --> 00:15:01,526
لا، هذا رائع لكنّني مشغول

209
00:15:05,989 --> 00:15:08,491
اتركونا قليلاً

210
00:15:09,784 --> 00:15:11,244
نعم

211
00:15:15,999 --> 00:15:17,584
هل ستخبرني ما الأمر؟

212
00:15:17,751 --> 00:15:19,544
- لا
- تتأخر عن العمل...

213
00:15:19,711 --> 00:15:23,423
... وتأتي بهذا المظهر
وتتوقّع ألّا أطرح أسئلة؟

214
00:15:23,757 --> 00:15:27,135
أجهل إلى أي حدّ تريدني أن أسأل
عن حياتك الشخصية لكن...

215
00:15:27,302 --> 00:15:29,804
لا تسأل مطلقاً في الواقع

216
00:15:31,973 --> 00:15:34,643
لا أريد أن أكون فظّاً

217
00:15:34,934 --> 00:15:37,312
بل صادقاً

218
00:15:42,901 --> 00:15:47,238
ربما وجد السيّد (روبوت) الشائبة
في (إيفيل كورب) لكنّه لم يجد شائبتي

219
00:15:47,405 --> 00:15:50,241
فهذه هي طريقة حمايتي الوحيدة...

220
00:15:50,408 --> 00:15:52,410
... ألّا أظهر لهم شيفرتي الأصلية

221
00:15:52,577 --> 00:15:54,245
وأنغلق على نفسي

222
00:15:54,412 --> 00:15:57,874
وأبتكر متاهتي الباردة المثالية
حيث لن يجدني أحد

223
00:15:58,041 --> 00:15:59,584
"(ألسايف)"

224
00:15:59,793 --> 00:16:01,878
لا أصدّق أنّك تعمل هنا
فالمكان وكر

225
00:16:02,045 --> 00:16:03,046
الأمن الإلكتروني

226
00:16:03,880 --> 00:16:06,466
فكّرت في زيارتك واصطحابك إلى الغداء

227
00:16:06,633 --> 00:16:08,843
سيّدة جميلة!

228
00:16:11,096 --> 00:16:12,639
أظنّك تروقها صديقي

229
00:16:12,806 --> 00:16:14,265
حسناً، سآخذها

230
00:16:14,432 --> 00:16:17,143
لكن اعلم أنّني حاولت
أن أكون مرافقاً جيّداً

231
00:16:17,352 --> 00:16:19,020
اهدأ! اللعنة!

232
00:16:19,187 --> 00:16:20,772
لا تروقني الصهباوات

233
00:16:20,939 --> 00:16:23,566
بل (إيرلندا) كلّها لا تثيرني

234
00:16:23,733 --> 00:16:25,777
- ارحل
- قالت (دارلين) أن نتكلّم

235
00:16:25,944 --> 00:16:28,571
- ارحل الآن
- أنت محق، لا يجوز الكلام هنا

236
00:16:28,738 --> 00:16:31,783
- لنقصد الحانة المجاورة
- لن أذهب إلى أي مكان معك

237
00:16:31,950 --> 00:16:33,702
سألازم المكان حتى ترافقني

238
00:16:33,868 --> 00:16:37,622
سأبقى هنا إذاً وأفتعل شجاراً
أو تمنحني 5 دقائق في الحانة

239
00:16:37,789 --> 00:16:41,000
مهما اخترت، سأستمتع بوقتي
الخيار خيارك

240
00:16:47,924 --> 00:16:50,427
ماذا؟ هذا مشروب (أبلتيني)

241
00:16:50,677 --> 00:16:51,928
يجب أن أوسعك ضرباً

242
00:16:53,680 --> 00:16:57,058
تفضّل إذا سنتعادل بذلك

243
00:16:57,225 --> 00:17:01,146
لا يا رجل، لا أريد أي علاقة بك
فأنت مجنون

244
00:17:02,814 --> 00:17:05,275
- ماذا تشرب؟
- لا شيء

245
00:17:05,817 --> 00:17:08,403
اطلب مشروباً وأنصحك بمشروبي

246
00:17:08,570 --> 00:17:10,029
حسناً

247
00:17:10,655 --> 00:17:12,782
سأتناول...

248
00:17:12,949 --> 00:17:15,160
... (أبلتيني)

249
00:17:16,286 --> 00:17:20,165
اعتبر ذلك إطراء
فهذه المشروبات لذيذة

250
00:17:22,500 --> 00:17:24,794
فهمت، الإطراء يزعجني أيضاً

251
00:17:24,961 --> 00:17:27,005
أستصعب تصديق ذلك

252
00:17:27,172 --> 00:17:30,341
صحيح، من تراني أخدع؟
أعشق الإطراء

253
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
12 دولاراً

254
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
لا أظنّك استمتعت به

255
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
- أقترح أن ترتشفه...
- أمنحك فرصة أخيرة

256
00:17:55,658 --> 00:17:57,494
ماذا تريد؟

257
00:18:01,247 --> 00:18:03,208
آسف على ما فعلت

258
00:18:03,374 --> 00:18:04,918
لا أصدّقك

259
00:18:05,084 --> 00:18:07,670
الأهمّ من ذلك أنّني لا أبالي

260
00:18:07,837 --> 00:18:10,173
لم أشأ قط أن أؤذيك

261
00:18:10,799 --> 00:18:14,677
يصبح الناس عنفاء بهذه الطريقة
لأنّهم يعجزون عن التواصل

262
00:18:17,055 --> 00:18:18,932
والدك

263
00:18:20,517 --> 00:18:23,228
أراهن أنّه شعر بالاستياء
بسبب أفعاله

264
00:18:23,436 --> 00:18:26,481
وأثق أنّه أراد الاعتذار أيضاً

265
00:18:27,273 --> 00:18:29,692
لكنّ إبعاد ابنك عنك هو الأسهل أحياناً

266
00:18:30,193 --> 00:18:32,403
لا تغضب منه طويلاً يا فتى

267
00:18:35,365 --> 00:18:37,116
تنصرف؟

268
00:18:39,327 --> 00:18:41,579
هذا مرادك، صحيح؟

269
00:18:48,336 --> 00:18:50,255
ماذا عن خطّتك؟

270
00:18:51,589 --> 00:18:54,425
خطّة؟ أنت مفتاح الخطّة كلّها

271
00:18:55,343 --> 00:18:57,929
وبدونك لا توجد خطّة

272
00:18:58,429 --> 00:19:00,056
انتهينا إذاً؟

273
00:19:00,807 --> 00:19:02,517
قضي الأمر؟

274
00:19:02,851 --> 00:19:04,769
أتتوقّع منّي تصديق ذلك؟

275
00:19:08,857 --> 00:19:10,900
أراك في حياة أخرى

276
00:19:19,826 --> 00:19:21,953
هل سمعت ذلك؟

277
00:19:22,120 --> 00:19:25,415
لا أصدّق! هل يحدث فعلاً؟

278
00:19:25,623 --> 00:19:28,167
انتهى أخيراً أمر المجتمع (أف)

279
00:19:28,334 --> 00:19:32,881
الخطأ الواقع مؤخراً في واقعي المنظّم
بمرور السنوات

280
00:19:33,089 --> 00:19:35,049
لن أزلّ هذه الزلّة أبداً

281
00:19:35,216 --> 00:19:37,051
سأكون أكثر طبيعيّة الآن

282
00:19:37,218 --> 00:19:40,221
وقد تصبح (شايلا) حبيبتي الجديدة

283
00:19:40,388 --> 00:19:43,141
سأشاهد أفلام (مارفل) السخيفة معها

284
00:19:43,308 --> 00:19:45,310
وسأنضمّ إلى ناد رياضي

285
00:19:46,144 --> 00:19:48,563
وسأحب المعروض في (إنستغرام)

286
00:19:48,730 --> 00:19:50,899
وسأشرب الحليب بالفانيلا

287
00:19:51,065 --> 00:19:53,693
وأعيش حياة خالية من الشوائب
من الآن فصاعداً

288
00:19:53,902 --> 00:19:57,322
سأفعل أي شيء لحماية متاهتي المثالية

289
00:20:03,077 --> 00:20:04,162
مرحباً (غيديون)

290
00:20:06,164 --> 00:20:08,541
هل ما زال العرض على العشاء
الليلة سارياً؟

291
00:20:09,500 --> 00:20:12,587
طبعاً، هل ستأتي؟

292
00:20:14,172 --> 00:20:15,298
نعم

293
00:20:17,133 --> 00:20:18,217
عظيم

294
00:20:21,137 --> 00:20:22,972
هل أستطبع إحضار حبيبتي؟

295
00:20:24,098 --> 00:20:25,850
تواعد حبيبة؟

296
00:20:26,976 --> 00:20:31,731
لمّا أسألها لكنّني سأفعل

297
00:20:32,065 --> 00:20:34,525
وآمل أن توافق

298
00:20:36,027 --> 00:20:37,862
نعم، طبعاً

299
00:20:38,071 --> 00:20:39,530
عظيم

300
00:20:41,449 --> 00:20:43,159
شكراً

301
00:20:53,086 --> 00:20:55,338
هل كان يشرب من (ستارباكس)؟

302
00:21:10,061 --> 00:21:11,896
ما زلت تحاول نسخ القرص المدمج؟

303
00:21:12,063 --> 00:21:13,815
القرص مخدوش

304
00:21:16,484 --> 00:21:18,403
لنخرج من هنا

305
00:21:27,870 --> 00:21:29,163
نادي (كيس أند فلاي)

306
00:21:39,090 --> 00:21:40,383
إلى أين تذهب؟

307
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
إلى ناد اسمه (كيس أند فلاي)

308
00:21:45,179 --> 00:21:46,222
لماذا تذهب؟

309
00:21:46,973 --> 00:21:48,016
عمل

310
00:21:51,310 --> 00:21:52,603
أهذا ضروري؟

311
00:22:03,990 --> 00:22:05,783
كلّ شيء أقوم به هو لأجلنا

312
00:22:06,617 --> 00:22:07,618
لأجلنا...

313
00:22:07,869 --> 00:22:09,829
... أم لأجلك؟

314
00:22:13,583 --> 00:22:14,625
نحن...

315
00:22:15,084 --> 00:22:17,003
... هو أنا

316
00:22:23,342 --> 00:22:26,304
لا تبقي ساهرة

317
00:22:28,306 --> 00:22:32,477
دعاني مديري إلى حفلة عشاء
في منزله الليلة

318
00:22:33,311 --> 00:22:35,521
وفكّرت في أن ترافقيني بصفتك حبيبتي

319
00:22:35,688 --> 00:22:37,356
ماذا؟

320
00:22:37,523 --> 00:22:40,401
هل تطلب منّي أن أكون حبيبتك الآن؟

321
00:22:41,736 --> 00:22:43,362
نعم

322
00:22:43,988 --> 00:22:47,700
أحتاج إليك بأي حال
فلست بارعاً في المناسبات الاجتماعية

323
00:22:49,619 --> 00:22:53,372
تعاني مشكلة خطيرة

324
00:22:53,831 --> 00:22:55,750
لن أرضى بأن تستغلّني بعد الآن

325
00:22:55,917 --> 00:22:58,169
لماذا لا تسأل فتاة هذا الصباح؟

326
00:22:58,336 --> 00:23:02,465
تبدو أنّها قد ترغب في ارتياد
حفلة عشاء سخيفة

327
00:23:02,924 --> 00:23:05,093
أنت لا تعرفني فعلياً

328
00:23:05,259 --> 00:23:06,552
وجلّ معلوماتك...

329
00:23:06,677 --> 00:23:08,805
طبعاً أعرف (شايلا)

330
00:23:08,971 --> 00:23:12,058
فقد قرصنت بريدها الإلكتروني
منذ أن أصبحت جارتي

331
00:23:12,266 --> 00:23:14,852
وتصيّدت كلمة سرّها بسهولة

332
00:23:15,019 --> 00:23:18,815
لا أتحدّث عن معلومات تجدها
عبر الإنترنت بل عنّي فعلياً

333
00:23:21,192 --> 00:23:23,111
أخبريني إذاً

334
00:23:24,278 --> 00:23:26,614
لا، انسَ الأمر

335
00:23:27,198 --> 00:23:29,075
أريد أن أعرف

336
00:23:52,723 --> 00:23:53,850
ما هذا؟

337
00:23:56,811 --> 00:23:59,814
- جمعت العناصر كلّها
- هذا جميل!

338
00:23:59,981 --> 00:24:01,858
لم يسبق أن رأيته قط فلا بدّ...

339
00:24:02,024 --> 00:24:03,317
لم أنشره قط

340
00:24:03,526 --> 00:24:06,737
أعني أنّ الكثير منها لم يكتمل

341
00:24:06,904 --> 00:24:09,323
لها متاهتها الشخصية أيضاً

342
00:24:09,490 --> 00:24:13,953
قل إنّها مجموعة قطع مختلفة
من أشياء مختلفة

343
00:24:14,120 --> 00:24:16,873
مثل صوري أو رسوماتي و...

344
00:24:17,999 --> 00:24:19,041
هذه القطعة مثلاً

345
00:24:21,544 --> 00:24:24,172
تافهة في الواقع

346
00:24:24,338 --> 00:24:27,175
لكنّها تضمّ كلّ شيء:
الأولاد و...

347
00:24:27,341 --> 00:24:31,637
لطالما تملّصت شائبة (شايلا) منّي
وجائز أنّ هذه هي شائبتها

348
00:24:31,804 --> 00:24:34,891
الرغبة في الطبيعيّة
إنّما عالقة في الأطراف الخارجية

349
00:24:35,141 --> 00:24:37,393
لا تعرف وسيلة المشاركة

350
00:24:37,560 --> 00:24:39,645
مثلي تماماً

351
00:24:42,648 --> 00:24:44,692
هل أستطيع تقبيلك؟

352
00:24:53,743 --> 00:24:56,370
لا تسأل في المرّة المقبلة

353
00:24:56,537 --> 00:24:58,247
فالسؤال ضعف

354
00:24:59,540 --> 00:25:01,709
للشوائب عادة سمعة رديئة

355
00:25:01,876 --> 00:25:03,628
لكن أحياناً...

356
00:25:03,836 --> 00:25:05,630
لا تخذلني، اتفقنا؟

357
00:25:05,796 --> 00:25:09,300
... حين تكشف شائبة أخيراً عن نفسها...

358
00:25:09,675 --> 00:25:12,136
... وارد أن تكون رائعة

359
00:25:12,803 --> 00:25:15,640
قل إنّك كشفت النقاب عن مستور

360
00:25:17,225 --> 00:25:21,854
عن فرصة مهمّة تنتظر أن تستفيد منها

361
00:25:29,362 --> 00:25:30,446
سيّد (ويليك)؟

362
00:25:32,073 --> 00:25:33,699
مرحباً

363
00:25:34,367 --> 00:25:37,536
- ذكّرني باسمك
- (أنور)

364
00:25:37,703 --> 00:25:40,873
- لم أعرف أنّك تقصد أمكنة مماثلة
- لا أقصدها

365
00:25:41,040 --> 00:25:43,668
ماذا تعني؟ أنت هنا

366
00:25:45,294 --> 00:25:47,171
أنا هنا لأنّك هنا

367
00:25:47,588 --> 00:25:50,299
ماذا؟ آسف، لا أفهمك

368
00:25:50,925 --> 00:25:54,095
أظنّك وسيماً
وأريد اصطحابك إلى المنزل

369
00:25:55,388 --> 00:25:56,973
مهلاً! حسبتك متزوّجاً

370
00:25:59,225 --> 00:26:04,021
ففي النهاية، هدف الشائبة الوحيد
وسبب وجودها الوحيد...

371
00:26:05,022 --> 00:26:07,858
... هو أن تكون غلطة يلزم تصحيحها

372
00:26:08,025 --> 00:26:10,653
وتساعدك على تصويب خطأ

373
00:26:10,820 --> 00:26:13,155
أي شعور أفضل من هذا الشعور؟

374
00:26:20,204 --> 00:26:21,497
إذاً (أليوت)...

375
00:26:22,957 --> 00:26:24,834
... هل تقدّمنا بعضنا إلى بعض؟

376
00:26:27,336 --> 00:26:30,756
(شايلا)، هذه (أنجيلا) و(أولي)

377
00:26:32,550 --> 00:26:35,886
تبدين رائعة هذا المساء

378
00:26:39,974 --> 00:26:42,727
ما الأمر؟ وصلتم للتوّ؟

379
00:26:42,935 --> 00:26:44,061
بذلة جميلة

380
00:26:44,228 --> 00:26:45,479
شكراً يا رجل

381
00:26:52,778 --> 00:26:55,448
ما خطبك؟ تتململ طوال الأمسية

382
00:26:55,614 --> 00:26:58,200
لندقّ على الجرس مجدداً

383
00:27:04,915 --> 00:27:06,667
مرحباً يا رفاق

384
00:27:06,834 --> 00:27:08,669
منذ متى تقفون في الخارج؟

385
00:27:08,836 --> 00:27:11,380
تعطّل جرس الباب
وكان الحريّ تحذيركم، تفضّلوا

386
00:27:11,547 --> 00:27:13,007
- أنا (هاري)
- (أنجيلا)

387
00:27:13,174 --> 00:27:14,842
- تشرّفنا
- سررت بلقائك

388
00:27:15,009 --> 00:27:18,971
رائع دوماً أن نقرن وجهاً برقم شارة موظّف
صحيح؟

389
00:27:19,138 --> 00:27:20,973
منذ متى تتواعدان؟

390
00:27:21,766 --> 00:27:23,934
- سنتان ونصف
- سنتان

391
00:27:25,102 --> 00:27:26,604
حسناً

392
00:27:27,271 --> 00:27:29,940
(أليوت)، منذ متى تواعد (شايلا)؟

393
00:27:30,733 --> 00:27:32,610
في الواقع...

394
00:27:34,820 --> 00:27:37,239
منذ اليوم

395
00:27:46,123 --> 00:27:50,378
كفّ عن استجواب الضيوف
ولنتحقق من الشواء

396
00:27:50,544 --> 00:27:52,797
تعال ساعدني (أليوت)

397
00:27:54,465 --> 00:27:56,384
سأعترف لك بشيء

398
00:27:56,550 --> 00:28:01,764
تحقق مدير أنظمة الحواسيب في مركز البيانات
في (داليس) من ذاك الخادم مجدداً

399
00:28:02,014 --> 00:28:04,058
ماذا فعلت (غيديون)؟

400
00:28:04,266 --> 00:28:06,394
ولم يجد شيئاً قط

401
00:28:06,811 --> 00:28:09,230
أجهل سبب الريبة أصلاً

402
00:28:09,397 --> 00:28:12,983
فأي دافع محتمل
يحملك على فعل أي شيء؟

403
00:28:13,150 --> 00:28:15,486
- كنت مرتاباً
- يجب ألّا يتورّط في الأمر

404
00:28:15,694 --> 00:28:19,073
فإذا اقترب من وكر الدبابير
قد لا أستطيع إنقاذه

405
00:28:19,281 --> 00:28:21,033
سأقضي على أي ريبة تساوره

406
00:28:21,450 --> 00:28:24,370
كددت في العمل في(ألسايف)

407
00:28:24,537 --> 00:28:25,955
لذا...

408
00:28:26,705 --> 00:28:28,833
... أعتذر منك

409
00:28:32,002 --> 00:28:35,589
بعد الحديث على متن الطائرة
عرفت أي أمور معرّضة للخطر

410
00:28:35,798 --> 00:28:37,466
الشركة برمّتها

411
00:28:37,758 --> 00:28:40,803
أقلقني أنّ ملفّ المعلومات
الذي وجدته لم يكن الصحيح

412
00:28:40,970 --> 00:28:45,224
ولم أشأ أن تعلّق النفس بالآمال
في حال كنت مخطئاً

413
00:28:47,309 --> 00:28:50,813
لذا لم أخبرك بشيء قبل الاجتماع

414
00:28:58,279 --> 00:28:59,572
اللعنة!

415
00:28:59,738 --> 00:29:02,241
سأضطرّ إلى أن أجيز له معانقتي
صحيح؟

416
00:29:09,290 --> 00:29:11,834
أنت مهندس لامع (أليوت)

417
00:29:12,042 --> 00:29:13,752
وحريّ بك ألّا تشكّ بمهاراتك

418
00:29:13,961 --> 00:29:16,088
مهما ضغطت عليك

419
00:29:16,255 --> 00:29:18,841
أضف أنّك لست مضطرّاً
إلى إخفاء أسرار عنّي

420
00:29:19,049 --> 00:29:21,218
فأنا أهتمّ لأمرك

421
00:29:38,402 --> 00:29:41,447
من ملفّات (بايزيل إي فرانكوايلر) المختلطة

422
00:29:41,614 --> 00:29:43,616
خطرت الفكرة لي منها، أتذكر؟

423
00:29:45,951 --> 00:29:49,705
أردت للغاية أن أكون (غلوريا كينكايد)

424
00:29:50,789 --> 00:29:53,209
فحتى اسمها كان لافتاً

425
00:29:56,754 --> 00:30:01,800
أتذكرين؟
حسبنا أنّنا سنذهب إلى (متز)

426
00:30:02,009 --> 00:30:07,473
لكنّ المطاف انتهى بنا إلى
متحف (كوينز) بدلاً منه

427
00:30:07,848 --> 00:30:10,392
فلم تتواجد خرائط (غوغل) آنذاك

428
00:30:12,895 --> 00:30:15,564
أحببت الهرب معك

429
00:30:19,443 --> 00:30:23,447
بعمر 8 سنوات، للهرب متعة كبيرة

430
00:30:25,324 --> 00:30:26,700
الحياة الطبيعية

431
00:30:26,909 --> 00:30:30,246
الابتسامات وحفلات العشاء

432
00:30:30,454 --> 00:30:31,956
وقصص الطفولة

433
00:30:32,164 --> 00:30:36,460
اعتيادي إيّاها وارد
بل حتى استحساني إيّاها

434
00:30:50,683 --> 00:30:52,476
ما الخطب؟

435
00:30:56,772 --> 00:31:00,442
تتواصل فضيحة قرصنة (كورب)
مع إطلاق آخر الرسائل الإلكترونية

436
00:31:00,609 --> 00:31:03,320
فالمعلومات الصادرة عن آخر
عمليّة طرح كشفت...

437
00:31:03,487 --> 00:31:06,532
... أنّ (تيري كولبي)
كان أحد 3 مدراء تنفيذيين مهمّين

438
00:31:06,699 --> 00:31:09,577
تورّطوا في تغطية
الفضيحة التي ذاع صيتها...

439
00:31:09,743 --> 00:31:12,329
... عن نفايات (واشنطن تاونشيب) السامّة

440
00:31:12,496 --> 00:31:15,874
إذا صحّت هذه التقارير
يجوز أن يواجه (كولبي) إدانات إضافية

441
00:31:16,041 --> 00:31:20,963
ففي الشهور الـ 24 التي تلت تسرّب النفايات
السامّة المزعوم في العام 1993

442
00:31:21,130 --> 00:31:24,883
مات 26 موظّفاً من أمراض
شبيهة بسرطان الدم

443
00:31:25,342 --> 00:31:28,095
لكنّ (إيفيل كورب) استطاعت
ردّ الدعوى الجماعية...

444
00:31:28,262 --> 00:31:31,348
... التي رفعها عليها الضحايا الناجون...

445
00:31:31,557 --> 00:31:36,312
... زاعمة أنّ دليلاً مباشراً واحداً
لم يربط مصانعها بالتشخيصات

446
00:31:36,520 --> 00:31:39,982
أما الآن فالرسائل هذه
تشير إلى أنّ (كولبي) ألمّ فعلاً...

447
00:31:40,149 --> 00:31:44,445
... بمستويات السمّية الخطيرة
وأبقاها سرّاً بما أنّ، أقتبس...

448
00:31:44,653 --> 00:31:48,073
... "إعداد الأنظمة الراهنة مجدداً
لا يستحق التكلفة...

449
00:31:48,240 --> 00:31:52,119
... حتى لو نشأت دعاوى محتملة"
انتهاء الاقتباس

450
00:31:52,286 --> 00:31:54,955
لم يردّ السيّد (كولبي) بتعليق
لكنّ محاميّيه...

451
00:31:55,122 --> 00:31:58,834
تنهار متاهتي المثالية أمام عينيّ

452
00:31:59,043 --> 00:32:01,670
طرح المعلومات دليل
على أنّ (كولبي) أوقع به

453
00:32:01,837 --> 00:32:03,380
بدون تحديد هويّة الفاعل

454
00:32:03,547 --> 00:32:08,802
لا ستار للاختباء خلفه
لم أظنّه موجوداً لكنّه تواجد، موجود

455
00:32:09,011 --> 00:32:10,929
يقول المحامون إنّ القضية...

456
00:32:11,180 --> 00:32:13,641
وجد السيّد (روبوت) شائبتي أخيراً

457
00:32:13,849 --> 00:32:17,811
... ربط مستويات النفاية في (واشنطن تاونشيب)
بأمراض الضحايا

458
00:32:17,978 --> 00:32:21,398
ويدعم المحلّلون القانونيون المزاعم
أنّ الأدلّة غير كافية...

459
00:32:21,565 --> 00:32:26,528
- ما الأمر؟
- بهذا المرض والدتي ووالد (أليوت)...

460
00:32:26,695 --> 00:32:28,656
- يجب أن أذهب
- مهلاً! سأرافقك

461
00:32:28,822 --> 00:32:30,199
لا، أفضّل ألّا ترافقني

462
00:32:30,366 --> 00:32:33,577
... الدليل في فضيحة (واشنطن تاونشيب)
(تيري كولبي)...

463
00:32:33,744 --> 00:32:37,122
... يبقى خاضعاً للتحقيق
بسبب تورّطه المزعوم مع...

464
00:32:37,331 --> 00:32:38,374
مدراء (إيفيل)

465
00:32:38,540 --> 00:32:41,585
- لا يوجد دليل...
- مات الموظّفون...

466
00:32:41,752 --> 00:32:43,545
"(إيفيل كورب)، السمّية...

467
00:32:43,712 --> 00:32:46,006
لا تحزن هذا الحزن

468
00:32:46,298 --> 00:32:50,344
فعل هذا بنفسه، استسلم، كان جباناً

469
00:32:50,552 --> 00:32:53,389
وكان ضعيفاً ومثيراً للشفقة

470
00:32:53,639 --> 00:32:56,600
في النهاية، هذا ما قتل والدك

471
00:32:59,269 --> 00:33:01,480
لماذا تبكين؟

472
00:33:01,814 --> 00:33:03,607
لا تكثر طرح الأسئلة

473
00:33:03,774 --> 00:33:05,401
أشتاق إليه

474
00:33:05,567 --> 00:33:06,902
لا جدوى من ذلك

475
00:33:07,069 --> 00:33:08,987
لكنّني أشتاق إليه فعلاً

476
00:33:09,738 --> 00:33:12,074
أنت ضعيف مثله إذاً

477
00:33:12,241 --> 00:33:14,284
ألست حزينة؟

478
00:33:14,618 --> 00:33:16,745
لماذا أحزن؟

479
00:33:17,621 --> 00:33:19,832
هذه ليلة جميلة

480
00:33:20,624 --> 00:33:22,418
الطقس جميل

481
00:33:22,584 --> 00:33:25,129
وأنا أستمتع بتدخين سيجارتي

482
00:33:30,008 --> 00:33:32,678
تجبر الشائبة البرمجيّة على التكيّف...

483
00:33:32,845 --> 00:33:35,556
... والتطوّر إلى شيء جديد بسببها

484
00:33:35,764 --> 00:33:38,142
فتعمل حولها أو عبرها

485
00:33:38,308 --> 00:33:41,937
تتغيّر مهما يحدث

486
00:33:42,271 --> 00:33:44,815
وتصبح شيئاً جديداً

487
00:33:45,315 --> 00:33:47,443
النسخة التالية

488
00:33:48,026 --> 00:33:50,571
التحسّن المحتّم

489
00:34:31,236 --> 00:34:32,988
أنت مخلوق غريب

490
00:34:34,198 --> 00:34:36,658
أنا مجرّد رجل أعمال

491
00:34:41,789 --> 00:34:44,625
سأتنظّف إلى هذا الحدّ

492
00:34:44,792 --> 00:34:47,002
وافعل الباقي تحت الدّش

493
00:34:47,169 --> 00:34:49,296
لا أمانع أن أكون قذراً قليلاً

494
00:34:49,463 --> 00:34:51,381
أنا أمانع

495
00:35:37,177 --> 00:35:39,888
"(روتر فرام)"

496
00:35:53,694 --> 00:35:54,945
"تحديث النظام"

497
00:35:55,112 --> 00:35:56,655
"تحديث النظام"

498
00:35:56,864 --> 00:35:58,574
اخترت إخفاء
أيقونة (سوبر يوزر)

499
00:36:03,495 --> 00:36:05,998
"تحديث النظام، نجاح التشغيل"

500
00:36:10,961 --> 00:36:12,796
انضمّ إليّ

501
00:36:12,963 --> 00:36:14,673
نعم، سآتي بعد قليل

502
00:36:26,643 --> 00:36:28,312
مرحباً

503
00:36:33,108 --> 00:36:36,028
آسفة على انصرافي بهذه الطريقة

504
00:36:36,194 --> 00:36:37,613
هل تحدّثت إليه؟

505
00:36:37,779 --> 00:36:39,114
لا، لم يكن في المنزل

506
00:36:39,281 --> 00:36:41,033
أنا متاح

507
00:36:41,491 --> 00:36:45,203
سأكلّمك عن كلّ شيء إنّما ليس الليلة
اتفقنا؟

508
00:36:45,370 --> 00:36:48,248
تكلّمينه إنّما لا تكلّمين حبيبك؟

509
00:36:48,415 --> 00:36:52,127
الوضع مختلف (أولي)
فوالدانا ماتا بسبب...

510
00:36:53,712 --> 00:36:56,131
جمعنا الموت

511
00:36:57,382 --> 00:36:59,551
لا أريد مناقشة الموضوع الآن

512
00:37:00,928 --> 00:37:02,512
ماذا لو أريد ذلك؟

513
00:37:03,680 --> 00:37:05,515
تريد ماذا؟

514
00:37:05,682 --> 00:37:07,559
الكلام

515
00:37:09,561 --> 00:37:11,438
عن...

516
00:37:12,356 --> 00:37:14,191
... موضوع

517
00:37:17,694 --> 00:37:20,405
عمّ تتكلّم؟

518
00:37:22,449 --> 00:37:24,701
يجب أن أفصح لك عن شيء

519
00:37:25,869 --> 00:37:28,372
أجهل لماذا تعرّضين نفسك لهذا الألم

520
00:37:28,538 --> 00:37:31,208
فلست مضطرّة إلى النظر إلى الصور

521
00:37:31,416 --> 00:37:33,710
مفهوم؟ هذا لم يعن شيئاً

522
00:37:36,254 --> 00:37:39,758
أعرف أنّ كلامي يشبه إسطوانة مكسورة
لكنّني أحبك وأريدك معي

523
00:37:39,925 --> 00:37:41,677
كفّ عن الكلام

524
00:37:45,430 --> 00:37:50,185
قولي لي إلام تحتاجين
حتى أصحّح الغلط وسأقوم به

525
00:37:56,108 --> 00:37:57,693
يجب أن ننفصل

526
00:37:59,111 --> 00:38:00,487
(أنجيلا)، بربّك!

527
00:38:00,821 --> 00:38:02,447
أي خيار منحتني إياه (أولي)؟

528
00:38:02,614 --> 00:38:05,033
أعرف أنّني أعاني مشكلة
لا أنكر ذلك

529
00:38:05,200 --> 00:38:09,538
ربما مشكلتي أنّني لا أريد
الارتباط برجل يعاني مشكلتك

530
00:38:11,581 --> 00:38:13,500
أين القرص المدمج؟

531
00:38:14,251 --> 00:38:16,712
في حقيبتي، لماذا؟

532
00:38:17,254 --> 00:38:20,590
معه رقم حسابي المصرفي
ورقم حساب والدي

533
00:38:21,550 --> 00:38:23,552
- كيف...؟
- حسابانا مرتبطان...

534
00:38:23,719 --> 00:38:26,638
... بسبب قروضي الدراسية
استعملت حاسوبك للنفاذ إليه

535
00:38:26,847 --> 00:38:30,225
معه أرقام والدي في الضمان الاجتماعي
وبطاقاته الائتمانية

536
00:38:31,476 --> 00:38:35,230
حسناً، هذا سيّئ لكنّني واثق
أنّ الشرطة ستجد حلّاً...

537
00:38:35,397 --> 00:38:38,066
إذا لم نذعن لمشيئة الرجل
وقصدنا الشرطة...

538
00:38:38,233 --> 00:38:40,944
... سيبيع معلوماتنا إلى الذي سيدفع
أكثر من سواه

539
00:38:41,111 --> 00:38:43,321
وينتهي أمري وأمر والدي

540
00:38:43,488 --> 00:38:45,782
أتعرف إلى أي حدّ صعبة...

541
00:38:45,949 --> 00:38:49,077
... العودة من عملية سرقة هويّة
كبيرة إلى هذا الحدّ؟

542
00:38:49,453 --> 00:38:51,455
ماذا تقولين؟

543
00:38:57,544 --> 00:38:59,504
(أنجيلا)؟ هل جننت؟ لا!

544
00:38:59,671 --> 00:39:03,717
لا يمكننا تلويث شبكة (ألسايف) بفيروس
لهذا السبب

545
00:39:03,925 --> 00:39:05,010
سأفقد وظيفتي

546
00:39:06,511 --> 00:39:08,680
هذا هو الوضع

547
00:39:16,146 --> 00:39:20,233
ستخسرين وظيفتك أيضاً
إذا يهمّك ذلك

548
00:39:21,860 --> 00:39:24,905
أضيفي أنّنا حتى لو أدخلنا القرص المدمج...

549
00:39:25,072 --> 00:39:28,283
... ما أدرانا أنّه لن يقدم على فعلته
بأي حال؟

550
00:39:39,461 --> 00:39:43,173
اسمعي، تعالي

551
00:39:43,757 --> 00:39:45,467
انظري إليّ

552
00:39:47,052 --> 00:39:49,971
سنجد حلّاً

553
00:39:51,389 --> 00:39:52,933
مفهوم؟

554
00:39:56,561 --> 00:39:59,189
أنت محقّ، أنت محقّ

555
00:39:59,523 --> 00:40:02,818
آسفة، أنا خائفة فحسب

556
00:40:03,819 --> 00:40:07,656
لا أريد الانفصال عنك
ويؤسفني أنّني قلت ذلك

557
00:40:14,329 --> 00:40:16,623
أحبك حباً جمّاً

558
00:40:24,506 --> 00:40:26,049
"دليل تقرير الفحص"

559
00:40:33,098 --> 00:40:35,559
"فضيحة النفايات: هل ورّط (كولبي) نفسه؟"

560
00:40:43,191 --> 00:40:44,192
معك إدارة الأنظمة

561
00:40:44,359 --> 00:40:47,696
مرحباً، معك (غيديون غودارد)
في قسم (ألسايف) الأمني

562
00:40:47,863 --> 00:40:51,449
أريد مخاطبة (شون سكايلر)
عن الخادم (سي أس 30) مجدداً

563
00:40:51,616 --> 00:40:53,201
انتظر رجاء، سأصلك به

564
00:41:09,134 --> 00:41:11,219
حقاً؟ الليلة؟

565
00:41:11,970 --> 00:41:13,513
ما المانع؟

566
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
أنا متعب

567
00:41:18,435 --> 00:41:20,103
لا يهمّني

568
00:41:22,647 --> 00:41:23,648
الأربطة الحمراء

569
00:41:36,578 --> 00:41:37,454
كيف كان العمل؟

570
00:41:38,038 --> 00:41:39,414
في تقدّم

571
00:41:39,998 --> 00:41:40,832
أخفقت إذاً؟

572
00:41:41,458 --> 00:41:43,793
منذ متى أصبح التقدّم إخفاقاً؟

573
00:41:45,086 --> 00:41:47,130
ليس نجاحاً...

574
00:41:54,638 --> 00:41:55,305
أحكم الشّد

575
00:41:58,183 --> 00:41:59,809
القدمان أيضاً

576
00:42:01,978 --> 00:42:03,021
ستنال الوظيفة؟

577
00:42:04,689 --> 00:42:06,399
زوجها، (سكوت نولز)

578
00:42:07,943 --> 00:42:10,362
يبدو أنّ المجلس صوّت له

579
00:42:10,654 --> 00:42:12,614
وسيلتقون في الأسبوع المقبل

580
00:42:14,157 --> 00:42:17,410
لنتناول العشاء معهما إذاً بأسرع وقت

581
00:42:18,411 --> 00:42:20,205
أليس هذا بديهياً للغاية؟

582
00:42:21,915 --> 00:42:27,337
بقدر ما أودّ ذلك
ألا يبدو أنّ الوقت متاح للعب...؟

583
00:42:38,348 --> 00:42:39,432
لم تنته

584
00:42:42,102 --> 00:42:47,232
واثقة أنّ لا بأس بذلك في حالتك؟

585
00:42:48,149 --> 00:42:50,277
سبق أن ناقشنا المسألة

586
00:43:03,331 --> 00:43:04,958
لفترة وجيزة فحسب

587
00:43:44,581 --> 00:43:46,583
"ألعاب"

588
00:44:27,499 --> 00:44:29,542
هذه هي الخطّة

589
00:44:58,905 --> 00:45:00,907
تـرجمة:
Mona Abi Hanna

