﻿1
00:00:01,022 --> 00:00:02,597
 ...سابقاً على مسلسل "المئة"

2
00:00:02,621 --> 00:00:05,225
- مالذي يحدث يا (بيلامي)؟
- لقد ماتت (كلارك)

3
00:00:05,251 --> 00:00:06,367
‫(‬جوزفين)؟

4
00:00:06,392 --> 00:00:08,539
.هذا الجسد ليس كبيراً بيما يكفي لكلتانا

5
00:00:08,564 --> 00:00:10,916
أتتذكر عندما علّمنا (بايك) شفرة (مورس)؟

6
00:00:10,941 --> 00:00:12,817
.تعني أن (كلارك) على قيد الحياة

7
00:00:12,842 --> 00:00:14,137
.وسوف نستعيدها

8
00:00:14,163 --> 00:00:16,425
‫(‬كلارك) على قيد الحياة 
.لكن العقل الذي نتشاركه الآن يحتضر

9
00:00:16,451 --> 00:00:18,402
اعثروا على (غابريال) 
.لقد كان واحداً منهم وبعدها نزح

10
00:00:18,425 --> 00:00:20,612
هذه خطةٌ غبية، أتعلم ذلك؟

11
00:00:20,638 --> 00:00:22,681
.أطفال (غابريال) سوف يقتلوننا جميعاً

12
00:00:22,704 --> 00:00:24,082
أريهم كيف يصنعون "دم الليل"

13
00:00:24,106 --> 00:00:24,957
وينقذون (ماركوس)

14
00:00:24,981 --> 00:00:27,719
بقتل ذلك الرجل و حشر (كاين) في جسده؟

15
00:00:28,676 --> 00:00:30,743
- ‫(‬آبي).
- ‫(‬ماركوس).

16
00:00:30,812 --> 00:00:32,207
مالذي قمتِ به؟

17
00:00:32,231 --> 00:00:33,991
.أظنك قلت لافائدة من استخدام المذياع هنا

18
00:00:34,015 --> 00:00:36,198
.جميع الاشارت يتم امتصاصها بواسطة الهالة

19
00:00:36,223 --> 00:00:38,750
.نحن نلتقطهم هنا كموجات متكررة لانهاية لها

20
00:00:38,776 --> 00:00:39,908
.الهالة تناديك

21
00:00:39,933 --> 00:00:41,054
.لا اعرف مالذي يعنيه ذلك

22
00:00:41,122 --> 00:00:42,460
.أعلم أن عليّ الذهاب فحسب

23
00:00:42,484 --> 00:00:44,457
.إذا دخلتي إلى هناك ستموتين

24
00:00:44,667 --> 00:00:46,500
‫(‬ديوزا) انتظري!

25
00:00:49,903 --> 00:00:51,637
.لقد شُفيتي

26
00:01:09,334 --> 00:01:11,072
.أهلاً بعودتك

27
00:01:20,424 --> 00:01:21,894
.أخبرني بمَا تتذكرين

28
00:01:22,525 --> 00:01:25,686
.لاشيء

29
00:01:29,218 --> 00:01:30,519
لا شيء؟

30
00:01:32,405 --> 00:01:34,278
لا شيء على الاطلاق؟

31
00:01:35,313 --> 00:01:37,840
.لقد لحقتي بـ(ديوزا) إلى داخل الهالة

32
00:01:38,614 --> 00:01:39,951
.هيا. فكري

33
00:01:40,400 --> 00:01:42,362
عندما خرجتي كنتِ تهربين 
.من شيء ما

34
00:01:42,387 --> 00:01:45,018
- ما كان ذلك؟
- أخبرتك ،لا أعلم.

35
00:01:45,087 --> 00:01:47,519
.لقد كنت انتظر 150 عاماً

36
00:01:52,829 --> 00:01:54,963
.ربما تحتاجين إلى بعض المساعدة

37
00:02:22,735 --> 00:02:23,590
ما ذلك؟

38
00:02:23,658 --> 00:02:26,960
.سُم تأثير الشمس الحمراء عالي التركيز 
.لا تقتربي

39
00:02:27,322 --> 00:02:29,062
هذه هي نفس الأشياء التي رأيناها في الهواء

40
00:02:29,086 --> 00:02:30,686
.في الطريق إلى الهالة

41
00:02:31,752 --> 00:02:33,633
.هذا جيد، كنتِ منتبهة

42
00:02:34,774 --> 00:02:37,585
.هذا سيكون أكثر كثافة من ذلك بكثير

43
00:02:37,610 --> 00:02:40,272
.إنها أشياء مُذهلة حقاً

44
00:02:40,454 --> 00:02:41,681
.تُنتج في أعماق الأرض

45
00:02:41,706 --> 00:02:43,127
.تُطلقها الاشجار

46
00:02:43,152 --> 00:02:45,449
.تقود جميع الخلوقات إلى الجنون

47
00:02:45,473 --> 00:02:49,493
.يقتلون أنفسهم، ويتغذى القمر على جثثهم

48
00:02:49,519 --> 00:02:52,377
لهذا السبب لم تتطور الحياة هنا لتتجاوز 

49
00:02:52,401 --> 00:02:54,354
.مرحلة الزواحف

50
00:02:54,379 --> 00:02:55,722
البشر لم يكن يفترض بهم المجيئ إلى هنا

51
00:02:55,790 --> 00:02:56,923
.لكننا قمنا بذلك

52
00:02:56,991 --> 00:02:59,556
.وكما نفعل، قمنا ببعض التحسينات

53
00:02:59,581 --> 00:03:01,550
.ثقي بي، هذا سيساعدك على التذكر

54
00:03:01,706 --> 00:03:03,395
ماذا إذا لم يكن هناك شيئاً لأتذكره؟

55
00:03:03,420 --> 00:03:05,182
.لقد اختفيت لبضع ثوانٍ فحسب

56
00:03:05,207 --> 00:03:07,526
.صحيح، ومع ذلك عُدتِ وقد شفيتي تماماً

57
00:03:08,456 --> 00:03:09,979
وشعرك نظيف يا (أوكتافيا)

58
00:03:10,003 --> 00:03:11,189
.وربما أطول قليلاً

59
00:03:11,215 --> 00:03:14,080
 .. كنتِ تجرين نحوي بدلاً من ذلك كأنما

60
00:03:14,104 --> 00:03:17,076
.لا اعرف .. شخصاً أو ربما شيئاً يُطاردكِ

61
00:03:17,284 --> 00:03:20,063
استمعي إليّ حتى هذه الليلة

62
00:03:20,088 --> 00:03:22,406
لم يستطع أحداً الخروج من تلك الهالة، حسناً؟

63
00:03:22,431 --> 00:03:23,467
لا أحد.

64
00:03:23,492 --> 00:03:26,500
والآن، أنا اعتقد أنكِ اختفيت لمدة أكثر من كونها 
.بضع ثوانٍ فحسب

65
00:03:26,525 --> 00:03:28,521
.ولذلك عدتِ لسببٍ ما

66
00:03:28,806 --> 00:03:30,538
أريد أن اعرف أين ذهبتِ

67
00:03:30,563 --> 00:03:32,224
و لمَ عُدتي

68
00:03:33,013 --> 00:03:34,485
لم ذلك؟

69
00:03:37,603 --> 00:03:38,894
هل سبق لك أن فعلت ذلك؟

70
00:03:38,919 --> 00:03:41,016
.منذ وقتٍ طويل جداً

71
00:03:41,562 --> 00:03:43,085
أنا و (راسيل) اعتدنا على اكتشاف

72
00:03:43,110 --> 00:03:46,290
ما اذا كان هناك أي أثر
 .لعقلٍ مُضيف بعد البعث

73
00:03:46,316 --> 00:03:47,867
.وكانت الاجابة لاشيء

74
00:03:48,013 --> 00:03:50,826
،بدلاً من ذلك، تُفتح لنا بعض الاجزاء من عقولنا

75
00:03:50,852 --> 00:03:52,757
،أشياء خبأنها عن أنفسنا

76
00:03:52,782 --> 00:03:54,948
.إجابات على ماكان هدفنا الاكبر

77
00:03:55,727 --> 00:03:58,086
.هدفه كان ليحولنا إلى آلهة

78
00:03:59,046 --> 00:04:00,945
.وهدفي كان أن أتأكد من عدم قدرته على فعل ذلك

79
00:04:01,836 --> 00:04:02,932
وما هدفي ؟

80
00:04:04,264 --> 00:04:06,258
.ربما سنتكتشف ذلك ايضاً

81
00:04:06,605 --> 00:04:08,042
.هيا

82
00:04:10,231 --> 00:04:12,091
.يُمكنكِ الوثوق بي

83
00:04:13,605 --> 00:04:15,608
.سأراقبكِ طوال الوقت

84
00:04:15,633 --> 00:04:18,591
.يعمل كدليل، مانطلق عليه الضابط

85
00:04:22,093 --> 00:04:23,492
،بمجرد أن تكوني تحت مفعوله

86
00:04:23,733 --> 00:04:26,115
.ستودين اتباع العلامات من الهالة

87
00:04:27,170 --> 00:04:28,747
علامات؟

88
00:04:28,773 --> 00:04:30,545
أية علامات؟

89
00:04:35,007 --> 00:04:36,555
‫(‬غابريال)؟

90
00:04:38,538 --> 00:04:40,504
‫(‬أوكتافيا)

91
00:04:41,620 --> 00:04:42,973
.تلك علامة

92
00:05:00,826 --> 00:05:02,733
.الضوء الأحمر ، الضوء الأخضر

93
00:05:03,165 --> 00:05:04,903
... (أوكتافيا)

94
00:05:45,805 --> 00:05:47,250
أجل!

95
00:05:51,060 --> 00:05:57,331
هل أنت من قوم (وينكرو) أم عدواً لـ(وينكرو)؟

96
00:06:04,278 --> 00:06:05,879
‫(‬اوكتافيا)!

97
00:06:15,194 --> 00:06:16,565
ما هذا؟

98
00:06:17,988 --> 00:06:19,872
كلا!

98
00:06:21,646 --> 00:06:24,612
اطلقوا سراحي!

99
00:06:31,790 --> 00:06:33,952
.إنها الطريقة الوحيدة

100
00:06:42,472 --> 00:07:12,516
ترجمة وضبط توقيت 
abood__a33<<تويتر 

101
00:07:18,771 --> 00:07:20,980
.كنت أعرف أنك ستعود إليّ

102
00:07:22,168 --> 00:07:23,867
كيف تشعر؟

103
00:07:24,444 --> 00:07:25,985
.بشعور رائع

104
00:07:32,319 --> 00:07:34,396
مالخطب؟

105
00:07:35,007 --> 00:07:37,307
.أتذكر لدغة (فينسون)

106
00:07:39,048 --> 00:07:41,649
.ليس عليك القلق حيال ذلك مُجدداً

107
00:07:45,062 --> 00:07:47,663
.ندوب الصلب

108
00:07:48,627 --> 00:07:50,459
.وسم التحالف

109
00:07:51,144 --> 00:07:53,706
.علامات الماضي المؤلم

110
00:07:54,088 --> 00:07:55,214
.اختفت الآن

111
00:07:55,240 --> 00:07:56,978
اختفت؟

112
00:07:57,685 --> 00:07:59,377
 ... أعني أنهم 

113
00:07:59,610 --> 00:08:01,244
.كانوا جزءً مني

114
00:08:08,216 --> 00:08:10,267
من كان هذا الرجل؟

115
00:08:10,571 --> 00:08:13,137
.هذه هِبةٌ يا (ماركوس)

116
00:08:14,146 --> 00:08:15,622
،من أجل كل شيء منحتنا إيّاه

117
00:08:15,648 --> 00:08:17,982
.من أجل كل شيء منحتني إيّاه

118
00:08:18,194 --> 00:08:20,862
.لم أستطع تركك تموت بسبب أخطائي

119
00:08:21,384 --> 00:08:25,389
،
.أرجوك ، أرجوك إقبل هذا

120
00:08:27,115 --> 00:08:30,538
.كل شيء جعلني ما أنا عليه

121
00:08:31,752 --> 00:08:33,586
 ... إنه لا يزال هنا

122
00:08:34,977 --> 00:08:37,390
،الرجل الذي عشقته

123
00:08:37,416 --> 00:08:40,417
،الرجل الذي خاطر بحياته من أجل قومه

124
00:08:40,442 --> 00:08:42,543
.مراتٍ عديدة

125
00:08:43,206 --> 00:08:46,254
الرجل الذي وجد الخلاص لذنبه

126
00:08:46,823 --> 00:08:48,722
و منحنا جميعاً الأمل

127
00:08:48,792 --> 00:08:51,926
وأننا سنجد الخلاص كذلك.

128
00:08:55,070 --> 00:08:57,236
.هذه هي ماهيتك

129
00:09:00,783 --> 00:09:02,984
.هذا لا يُغير ذلك

130
00:09:04,732 --> 00:09:06,592
.أود تصديق ذلك

131
00:09:06,618 --> 00:09:10,514
.آمن بذلك، وثق بنا

132
00:09:30,345 --> 00:09:32,014
ما الامر؟

133
00:09:33,842 --> 00:09:35,775
... مذاقكِ مُختلف

134
00:09:39,748 --> 00:09:41,380
.الشعور مُختلف

135
00:09:43,889 --> 00:09:46,456
.كل شيء ليس صحيحاً

136
00:10:05,769 --> 00:10:07,552
.لا بأس

137
00:10:12,455 --> 00:10:14,775
.أنت بحاجةٍ إلى بعض الوقت فحسب

138
00:10:14,845 --> 00:10:16,845
.الاشياء ستكون مختلفة على "الارض"

139
00:10:16,870 --> 00:10:18,178
.في "سانكتوم"

140
00:10:18,203 --> 00:10:20,900
.سنحظى أخيراً بفرصتنا بالسلام

141
00:10:29,470 --> 00:10:30,995
.توقفي عن المقاومة

142
00:10:31,019 --> 00:10:33,907
.ألا تفهم ذلك، أنت تقتلنا جميعاً 

143
00:10:34,647 --> 00:10:36,336
ناهيك عن بقية أصدقائك

144
00:10:36,361 --> 00:10:38,328
.عندما يعلم أبي بالامر

145
00:10:38,884 --> 00:10:40,735
هل حقاً تستحق (كلارك) كل هذا؟

146
00:10:57,847 --> 00:10:59,453
.إنه يزداد سوءً

147
00:10:59,730 --> 00:11:01,222
.عليك أخذي إلى المنزل

148
00:11:01,248 --> 00:11:04,861
إذا اصحبتك إلى المنزل، 
‪.‬فستستخدمين النابض الكهرومغناطيسي لقتل (كلارك)

149
00:11:04,886 --> 00:11:07,708
.وأخبرتكِ لن أدع ذلك يحدث

150
00:11:08,227 --> 00:11:10,664
أطفال (غابريال) لن يساعدوك

151
00:11:10,734 --> 00:11:12,289
،عندما يعرفون هويتي

152
00:11:12,315 --> 00:11:14,803
،لن يقومو بتدمير قرص ذاكرتي فحسب

153
00:11:14,828 --> 00:11:17,282
سيقومون بقطع رأسي
.ولن تحظى بشيء

154
00:11:24,614 --> 00:11:27,414
حسناً، دعينا نحرص على 

155
00:11:27,609 --> 00:11:29,756
.أن لا يكتشفوا ذلك

156
00:11:30,630 --> 00:11:33,053
لا اعلم مالذي علموك اياه

157
00:11:33,123 --> 00:11:35,145
،في تلك القطعة الحديدية التي نشأت فيها

158
00:11:35,171 --> 00:11:37,658
لكن من حيثُ ما نشأت، إذا أخبرك شخصاً ما
 أنك في خطر 

159
00:11:37,726 --> 00:11:39,557
.عليك أن تصغي

160
00:11:39,582 --> 00:11:41,596
.أجل، حتى نحن نفعل ذلك ايضاً

161
00:11:41,621 --> 00:11:44,131
إلا إذا كان الاشخاص الذين نهتم لامرهم في مشكلة

162
00:11:44,471 --> 00:11:45,613
.عندها نفعل مايجب القيام به

163
00:11:45,636 --> 00:11:47,936
.والآن، هيا بنا، لنذهب

164
00:11:48,399 --> 00:11:51,405
.الاشخاص الذين تهتم لأمرهم في مُشكلة

165
00:11:51,676 --> 00:11:53,644
.أظنك فقط تهتم لأمرها أكثر

166
00:11:53,668 --> 00:11:55,081
.هدوء

167
00:11:55,557 --> 00:11:57,283
أنتم في نطاق أراضينا!

168
00:11:57,596 --> 00:11:59,065
بعيداً جداً عن المنزل!

169
00:11:59,090 --> 00:12:00,229
.لابأس

170
00:12:00,254 --> 00:12:01,340
أنا بحاجةٍ لرؤية (غابريال)

171
00:12:01,365 --> 00:12:02,340
على الارض!

172
00:12:02,365 --> 00:12:03,865
.عليه معرفة مانحن نعلمه

173
00:12:03,889 --> 00:12:05,144
.يا إلهي، أنت أحمق

174
00:12:05,168 --> 00:12:06,629
يداكما إلى الأعلى!

175
00:12:07,764 --> 00:12:09,106
على ركبتيك!

176
00:12:21,399 --> 00:12:23,285
ما تلك الرائحة؟

177
00:12:24,504 --> 00:12:26,019
أي منكم هو (غابريال)؟

178
00:12:26,088 --> 00:12:28,455
.لدينا معلومات مُهمة لهدفكم

179
00:12:28,524 --> 00:12:30,424
.هدفهم مجرد أضحوكة

180
00:12:30,493 --> 00:12:31,497
هدوء!

181
00:12:31,522 --> 00:12:34,317
ماذا فعل هؤلاء الناس بكم؟

182
00:12:35,294 --> 00:12:37,279
دعني احزر، أرفضو اعادة التعليم؟

183
00:12:37,304 --> 00:12:38,076
.اهدئي

184
00:12:38,101 --> 00:12:39,750
هل إيمانهم بالجرائم

185
00:12:39,774 --> 00:12:42,208
يهددكم حقاً بهذا القدر؟

186
00:12:42,379 --> 00:12:44,716
هل تعتقدون أن ارتدائكم لهذه الملابس المخيفة

187
00:12:44,741 --> 00:12:46,481
يساعدكم في هدفكم؟

188
00:12:46,721 --> 00:12:48,822
.نحن نسخر منكم في "سانكتوم"

189
00:12:51,967 --> 00:12:53,443
لمَ لاتسخرين منا الآن؟

190
00:12:53,468 --> 00:12:55,835
توقفي فحسب، إنهم يستطيعون صناعة مُضيفين

191
00:12:58,207 --> 00:13:00,450
.بالقدر الذي يردونه

192
00:13:03,974 --> 00:13:05,110
،أخبرني بالتفاصيل

193
00:13:05,525 --> 00:13:07,236
.أو صديقتك الوقحة ستموت

194
00:13:07,261 --> 00:13:09,070
.لا اعتقد ذلك

195
00:13:09,971 --> 00:13:12,073
.إلمسها ولن أخبرك بشيء

211
00:13:12,603 --> 00:13:14,281
شيئاً ما يخبرني أن 
.باستطاعنا إجبارك على الحديث

196
00:13:14,314 --> 00:13:17,727
.ربما، لكن حينها الـ12 رئيس سيكونون قد عادوا

197
00:13:17,752 --> 00:13:19,793
‫(‬غابريال) هو الذي سيحصل على التفاصيل 
.لا أحد آخر

198
00:13:19,818 --> 00:13:21,154
.كانوا 13 رئيس

199
00:13:21,236 --> 00:13:22,880
.قيّدوهم

200
00:13:24,396 --> 00:13:25,973
،إذا لم يُجب الرجل العجوز

201
00:13:25,998 --> 00:13:27,998
.سنموت مثله

202
00:13:28,323 --> 00:13:29,389
.لنذهب

203
00:13:29,442 --> 00:13:31,041
.الاجهزة اللاسليكة

204
00:13:35,457 --> 00:13:37,623
.‫(‬جيركو) إلى العناية الإلهية

205
00:13:37,911 --> 00:13:41,429
لدينا سجين يدّعي أن الرؤساء الان
.باستطاعتهم صناعة المُضيفين

206
00:13:41,764 --> 00:13:43,796
... إذا كنت هناك بالخارج

207
00:13:44,155 --> 00:13:46,115
.اجهزة المذياع لاتعمل على هذا القمر

208
00:13:46,140 --> 00:13:47,593
كيف أنهم لايعلمون بذلك؟

209
00:13:47,618 --> 00:13:49,883
.إنها تعمل في مكان واحد فقط

210
00:13:52,192 --> 00:13:53,490
ما ذلك المكان؟

211
00:13:54,093 --> 00:13:56,059
،إذا كانوا ينادونه

212
00:13:56,084 --> 00:13:58,397
.فهذا يعني أنه على قيد الحياة

213
00:13:59,863 --> 00:14:01,830
مالذي جرى بينكما ؟

214
00:14:03,217 --> 00:14:06,293
ماذا؟ أسنكون أصدقاء الآن؟

215
00:14:06,604 --> 00:14:08,089
.هذا امر مشكوك فيه

216
00:14:10,862 --> 00:14:14,339
.كنتُ عشيقة (غابريال) لـ236 عام

217
00:14:14,799 --> 00:14:17,447
.آخر 70 عام كان يحاول قتلي

218
00:14:18,073 --> 00:14:20,985
.تعرف، طبيعة العلاقات

219
00:14:30,443 --> 00:14:32,144
شفرة (مورس) اذا!؟

220
00:14:32,533 --> 00:14:34,555
.إنها ماكرة ، أعترف لها بذلك

221
00:14:34,916 --> 00:14:39,060
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

222
00:14:39,400 --> 00:14:43,131
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

223
00:14:44,699 --> 00:14:46,299
.هذا قاسي

224
00:14:46,644 --> 00:14:48,403
أيمكنها سماعنا؟

225
00:14:48,822 --> 00:14:50,204
.يبدوا الامر كذلك

226
00:14:51,112 --> 00:14:54,452
وهذا يعني أن الجدار الذي يفصلنا عقلينا
.اختفى تقريباً

227
00:14:54,914 --> 00:14:56,344
،عندما يحدث ذلك

228
00:14:56,370 --> 00:14:58,776
سوف تختنق ، وسأقوم بتحميل القرص

229
00:14:59,048 --> 00:15:01,063
.ويمكنك توديع صديقة الابادة الجماعية

230
00:15:01,088 --> 00:15:02,116
.دعيني اتحدث إليها

231
00:15:02,185 --> 00:15:04,886
.عليّ أن اعطيها السيطرة لفعل ذلك لذا كلا

232
00:15:04,911 --> 00:15:06,521
لكن يمكنها سماعي؟

233
00:15:07,190 --> 00:15:09,228
.أجل، يمكنها سماعك

234
00:15:12,580 --> 00:15:14,662
.بحق الرب، قُل ماتريد قوله فحسب

235
00:15:20,204 --> 00:15:22,056
.لن أدعكِ تموتي

236
00:16:06,046 --> 00:16:07,713
أكان الامر يستحق ذلك؟

237
00:16:09,709 --> 00:16:13,312
.فعلتي الشيء الصحيح يا (ريفين)

238
00:16:14,457 --> 00:16:16,190
كيف تعلمين ذلك؟

239
00:16:16,663 --> 00:16:18,450
لمَ لا نسأله؟

240
00:16:22,171 --> 00:16:23,208
.‫‬ريفين

261
00:16:23,233 --> 00:16:25,375
هل أنت راضٍ بهذا يا(كاين)؟

241
00:16:30,887 --> 00:16:32,391
‫(‬آبي)

242
00:16:32,416 --> 00:16:34,207
.جيد، جميعكم هنا

243
00:16:35,729 --> 00:16:37,497
‫(‬ماركوس)

244
00:16:38,793 --> 00:16:41,183
.هذه إحدى القادة في "سانكتوم"

245
00:16:43,075 --> 00:16:44,274
‫(‬سايمون لايتبورن)

246
00:16:44,299 --> 00:16:45,517
.تمجد اسمها

247
00:16:45,543 --> 00:16:46,752
.تمجد اسمها

248
00:16:46,777 --> 00:16:48,370
.إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك

249
00:16:49,252 --> 00:16:51,339
.إذا كنت لا تمانع ، فأنا حريصة على العودة إلى المنزل

250
00:16:51,364 --> 00:16:52,897
.أنتم تتفهمون ذلك

251
00:16:53,814 --> 00:16:55,778
.أنتي تعرفينه

252
00:16:57,947 --> 00:17:00,245
.لابأس يا (سيرا)

253
00:17:00,860 --> 00:17:02,133
.أجل

254
00:17:03,097 --> 00:17:05,065
.كان (غافين) زوجي

255
00:17:06,487 --> 00:17:09,134
أرجو أن تخبره أني سعيدة للغاية أن بإمكانه مساعدتك

256
00:17:09,159 --> 00:17:11,010
.وأن تكون واحدآً من الرؤساء

257
00:17:13,221 --> 00:17:14,549
.شكراً لك يا (سيرا)

258
00:17:15,022 --> 00:17:16,957
.فضلاً تأكدي أن كل شيء قد حُزم بالشكل الصحيح

259
00:17:20,405 --> 00:17:22,022
.كذبت عليهم

260
00:17:22,634 --> 00:17:23,851
.إنه ليس واحداً من الرؤساء

261
00:17:23,876 --> 00:17:26,203
.هذا يكفي، نحن سنغادر

262
00:17:26,665 --> 00:17:29,307
.أنا متأكدة تماماً أنك متطلعٌ لاكتشاف عالَمك الجديد

263
00:17:29,332 --> 00:17:30,721
.لاتريدنهم أن يعلموا بالحقيقة

264
00:17:30,744 --> 00:17:32,544
- ‫(‬ماركوس) أرجوك
- هذا صحيح.

265
00:17:34,893 --> 00:17:36,492
.أنا أتفهم مخاوفك

266
00:17:36,518 --> 00:17:38,633
.وربما هذا قد يكون مفاجئاً لك

267
00:17:38,657 --> 00:17:40,094
لكن (غافين) أراد هذا

268
00:17:40,117 --> 00:17:41,275
.أكثر من أي شيء في حياته

269
00:17:41,345 --> 00:17:42,743
.أرجوك

270
00:17:43,032 --> 00:17:44,812
،بالرغم أنني قد أبدو مثله

271
00:17:44,974 --> 00:17:47,107
لكنني لستُ واحداً من قطيع الخراف الذي قمتي بتربيته

272
00:17:47,582 --> 00:17:49,649
.لأتبعكِ في غياهب النسيان

295
00:17:51,745 --> 00:17:53,263
.‫‬ماركوس أرجوك

273
00:17:58,947 --> 00:18:01,148
.لستُ متأكدة إذا كان الامر يستحق ذلك بالنسبة له

274
00:18:04,734 --> 00:18:05,933
.آسفة

275
00:18:06,002 --> 00:18:07,475
دائماً هناك فترة للتأقلم

276
00:18:07,500 --> 00:18:09,847
.في الجسد الجديد، خاصةً أول مرة

277
00:18:09,873 --> 00:18:11,394
إذا أردتي بإمكاني أن أجعل احدى الحرس

278
00:18:11,418 --> 00:18:12,347
.يرافقه على السفينة

279
00:18:12,373 --> 00:18:13,882
.لن يكون هذا ضروري

280
00:18:13,906 --> 00:18:15,182
.لكن شكراً لك

281
00:18:15,207 --> 00:18:16,650
.أنا متأكدة أنكِ مُحقة

282
00:18:17,523 --> 00:18:19,238
.سيعتاد عليه

283
00:18:19,404 --> 00:18:21,190
.لا داعي للقلق

284
00:18:40,604 --> 00:18:42,003
.مرحباً بعودتك

285
00:18:42,369 --> 00:18:43,950
.نحن بحاجة إلى مساعدتك

286
00:18:46,126 --> 00:18:47,361
نحن؟

287
00:18:51,421 --> 00:18:53,921
.قابلي (ماركوس كاين) يا (إندرا)

288
00:18:54,471 --> 00:18:55,640
.الثاني

289
00:18:55,787 --> 00:18:57,674
. مرحباً، يا صديقتي

290
00:18:58,393 --> 00:19:00,634
"‫"‬لدينا الكثير لنتحدث عنه

291
00:19:23,599 --> 00:19:27,240
.في الوقت المناسب، هانحن ذا، حظاً جيداً

292
00:19:44,203 --> 00:19:45,976
ماذا تريد؟

293
00:19:46,000 --> 00:19:48,168
دعني وشأني!

294
00:19:50,952 --> 00:19:53,012
.أنا آسفة لايمكنني القيام بذلك

295
00:19:54,207 --> 00:19:57,407
.لدينا عمل لم ينتهي بعد أنتي وأنا

296
00:19:59,222 --> 00:20:01,257
.مُخطئ يا(بايك)

297
00:20:01,281 --> 00:20:04,982
.أنت قتلت (لينكون) ومت بسبب ذلك

298
00:20:05,050 --> 00:20:06,791
.انتهت القصة

299
00:20:07,662 --> 00:20:09,131
حقا؟

300
00:20:09,625 --> 00:20:12,375
أتعتقدين قتل شخص بدم بارد

301
00:20:12,401 --> 00:20:14,768
حتى لو كان شخصاً لديكِ سبباً لكرهه

302
00:20:15,134 --> 00:20:16,867
يُعتبر مبرراً؟

303
00:20:17,915 --> 00:20:19,737
.أجل

304
00:20:20,915 --> 00:20:23,842
.ومع ذلك حوّلكِ إلى هذا

305
00:20:23,866 --> 00:20:25,799
،فكر فيما تريد

306
00:20:25,913 --> 00:20:27,339
.أنا لستُ هنا لأجلك

307
00:20:27,365 --> 00:20:28,582
.كلا

308
00:20:28,749 --> 00:20:30,749
.أنتي هنا بسببي

309
00:20:30,817 --> 00:20:33,855
الطريق إلى المستقبل يكون من خلال الماضي 
.يا أنسة (بليك)

310
00:20:33,881 --> 00:20:35,371
.مادة أساسيات علم النفس

311
00:20:35,395 --> 00:20:37,261
نحن ما قمتي به

312
00:20:37,287 --> 00:20:39,692
.وما تم القيام به بالنسبة لنا

313
00:20:39,903 --> 00:20:42,044
.والآن مررت بالكثير أعترف لكِ بهذا

314
00:20:42,068 --> 00:20:45,003
.وهذا جعل جانبكِ المظلم قوي

315
00:20:46,732 --> 00:20:50,615
أعتقد أنك كنتِ بحاجةٍ إلى ذلك
.لتحمي نفسك عندما كنتِ تحت الارض

316
00:20:53,373 --> 00:20:55,473
لكن ماذا عن الآن؟

317
00:20:55,541 --> 00:20:58,047
من أنتي الآن؟

318
00:20:58,366 --> 00:21:00,155
ماذا تريدين (أوكتافيا)؟

319
00:21:00,181 --> 00:21:01,279
.أريدك أن تختفي

320
00:21:01,305 --> 00:21:03,055
.حاولتي ذلك، ولم يفلح

321
00:21:03,079 --> 00:21:04,649
.لابد أن يكون شيئاً آخر

322
00:21:04,673 --> 00:21:07,968
.أريد معرفة ماحدث بداخل الهالة

323
00:21:07,992 --> 00:21:09,491
.لهذا السبب أنا هنا

324
00:21:09,517 --> 00:21:11,127
،ربما لم يحدث شيئاً

325
00:21:11,153 --> 00:21:13,799
.أو ربما لايفترض بك معرفة ذلك

326
00:21:13,825 --> 00:21:15,674
.لم يطلقوا عليها اسم الهالة من أجل لاشيء

327
00:21:15,711 --> 00:21:18,460
.ما اعرفه أنكِ اخترتي الصندوق الأحمر

328
00:21:18,484 --> 00:21:20,018
.لذا توقفي عن هدر وقتي

329
00:21:20,043 --> 00:21:21,865
.واجيبي على سؤالي

330
00:21:21,891 --> 00:21:23,958
ماذا تريدين؟

331
00:21:25,730 --> 00:21:26,874
.حسناً

332
00:21:27,089 --> 00:21:29,624
،لأن الدرس كله في جلسة

333
00:21:29,865 --> 00:21:33,193
.اسمحي لي بتسهيل المناقشة

334
00:21:35,501 --> 00:21:38,579
... كيف يُشعركِ معرفة ذلك

335
00:21:39,567 --> 00:21:41,535
،أن الجميع يكرهك

336
00:21:41,721 --> 00:21:43,701
،كل من تهتمين لامرهم

337
00:21:46,151 --> 00:21:48,251
حتى أخوك؟

338
00:21:50,859 --> 00:21:52,326
.بشعور غير جيد

339
00:21:52,527 --> 00:21:54,713
.لا اتوقع ذلك

340
00:21:57,144 --> 00:21:59,510
لكن ليس هذا الجزء الأسوء، أليس كذلك؟

341
00:22:04,569 --> 00:22:06,483
.أنتي تكرهين نفسك كذلك

342
00:22:12,000 --> 00:22:13,507
.جيد

343
00:22:14,328 --> 00:22:16,162
.مرةً أخرى

344
00:22:17,237 --> 00:22:18,847
ماذا تريدين؟

345
00:22:21,824 --> 00:22:24,191
.المغفرة

346
00:22:24,949 --> 00:22:26,666
.بشكل أعمق

347
00:22:27,261 --> 00:22:30,207
.بشكل أعمق بكثير

348
00:22:32,941 --> 00:22:37,112
.الغفران عن المخالفات البسيطة

349
00:22:37,453 --> 00:22:40,521
أنتي قتلتي أشخاص

350
00:22:40,678 --> 00:22:44,632
.لتجبريهم على أكل أصدقائهم وعائلاتهم

351
00:22:44,656 --> 00:22:46,895
وبعدها أحرقتِ المزرعة المائية

352
00:22:46,921 --> 00:22:48,200
لتجبريهم على السير نحو الحرب

353
00:22:48,224 --> 00:22:50,208
لأنكِ لم تُطيقي العيش مع فكرة 

354
00:22:50,232 --> 00:22:52,476
،عدم الحصول على ذلك الوادي

355
00:22:52,500 --> 00:22:54,480
.حتى عندما كانت هنالك طريقةً أخرى

356
00:22:54,506 --> 00:22:58,459
تسببتِ بمقتل 400 من قومك في ذلك في المعبر

357
00:22:58,483 --> 00:23:02,451
.أنت السبب في دمار العالم

358
00:23:02,923 --> 00:23:06,621
ماتريدينه يجب كَسبه

359
00:23:06,645 --> 00:23:08,346
والآن قوليها!

360
00:23:08,701 --> 00:23:09,733
.الخلاص

361
00:23:09,759 --> 00:23:11,742
ماهو ذلك؟ لايمكنني سماعك!

362
00:23:12,086 --> 00:23:13,774
الخلاص!

363
00:23:15,699 --> 00:23:17,598
.نجمةٌ ذهبية لآنسة (بليك)

364
00:23:18,834 --> 00:23:20,335
كنتُ أحاول أن أكتسب خاصتي

365
00:23:20,359 --> 00:23:22,159
.عندما طعنتيني بسيفك

366
00:23:22,844 --> 00:23:27,430
... وهذا مايجلبنا إلى السؤال الكبير رقم اثنين

397
00:23:27,804 --> 00:23:31,554
ما الذي ترغبين في القيام به للحصول عليه؟

367
00:23:32,258 --> 00:23:33,714
ماذا لو كنتُ لا استحقه؟

368
00:23:33,740 --> 00:23:35,717
.الاستحقاق لاشأن له بهذا

369
00:23:35,741 --> 00:23:37,441
.اخرس يا(بايك)

370
00:23:54,673 --> 00:23:58,282
.اللتقطي السيف واضربيه

371
00:23:58,307 --> 00:24:00,813
.افعلي ماتعلمين أن عليكِ فعله

372
00:24:00,837 --> 00:24:02,676
.هانحن ذا مرةً أخرى

373
00:24:02,930 --> 00:24:06,480
.نفعل الاشياء ذاتها ونتوقع نتائج مُختلفة

374
00:24:06,549 --> 00:24:09,150
.هذا هو تعريف الجنون

407
00:24:09,219 --> 00:24:10,585
 مقولة لـ(اينشتاين)
#تصحيح هذا تعريف الغباء بالنسبة لاينشتاين وليس الجنون#

375
00:24:10,653 --> 00:24:16,416
وأنا أقول هل أنت من قوم (وينكرو) 
أو عدواً لـ(ينكرو)؟

376
00:24:20,130 --> 00:24:21,663
.سأسلكِ مرةً أخرى

377
00:24:21,730 --> 00:24:23,779
من أنتي الآن يا آنسة (بليك) ...؟

378
00:24:24,257 --> 00:24:25,900
.أنتي أخت أخوك

379
00:24:25,969 --> 00:24:27,935
أو الوحش الذي شاهده يموت

380
00:24:27,961 --> 00:24:29,370
في تلك الحلبة؟

381
00:24:29,394 --> 00:24:30,491
.أنا لستُ خائفة

382
00:24:30,517 --> 00:24:32,539
.بلى ، أنتي كذلك، أنتي دائماً كذلك

383
00:24:33,601 --> 00:24:35,474
.يا إلهي، أنتي مثيرة للشفقة

384
00:24:35,500 --> 00:24:36,421
.أنا لستُ خائفة

385
00:24:36,459 --> 00:24:38,278
.أعتقد أنها بحاجتي بعد كل ذلك

386
00:24:38,347 --> 00:24:40,315
.أنا لستُ خائفة

387
00:24:40,778 --> 00:24:43,209
.‫(‬شارلز بايك) من محطة المزرعة

388
00:24:46,086 --> 00:24:47,689
.حُكم عليك بالموت

389
00:24:47,757 --> 00:24:49,824
وفقاً لقوانين (وينكرو)

390
00:24:49,848 --> 00:24:51,310
أنتي حُكم عليك بالموت

391
00:24:51,335 --> 00:24:54,183
.وفقاً لميثاق (اكسودس شارتر)

392
00:24:54,955 --> 00:24:56,207
أية كلمات اخيرة؟

393
00:24:56,231 --> 00:24:58,132
- ليست لك
- ليست لك

394
00:25:03,112 --> 00:25:05,233
""حتى لقاءٍ آخر

395
00:25:05,259 --> 00:25:07,134
""حتى لقاءٍ آخر

396
00:25:21,991 --> 00:25:23,688
.اختيار سيء

397
00:25:31,445 --> 00:25:33,508
.تهانينا

398
00:25:34,556 --> 00:25:36,602
.ستموتين بدلاً عنه

399
00:26:22,713 --> 00:26:24,560
"لامزيد من (بلودرينا)"

400
00:26:47,400 --> 00:26:49,232
.لم أكن أعلم حتى وصلنا إلى هنا

401
00:26:49,301 --> 00:26:50,901
.أو أنني لم أطر بالسفينة

402
00:26:50,925 --> 00:26:53,537
الصفقة كانت أن تريهم (آبي) 
كيف يصنعون "دم الليل"

403
00:26:53,605 --> 00:26:54,838
وتستعيدك (سيمون) مرةً أخرى

404
00:26:54,906 --> 00:26:56,173
.حاولت اقناعها بالعدول عن ذلك

405
00:26:56,198 --> 00:26:57,864
.ليس بما يكفي

406
00:26:58,195 --> 00:27:01,016
لمَ حياتي تساوي أكثر من 
حياة هذا الرجل؟

407
00:27:01,498 --> 00:27:03,230
.لأنها تُحبك

408
00:27:03,854 --> 00:27:06,695
لا يمكن أن تكوني راضية بذلك يا (إندار)

409
00:27:06,721 --> 00:27:07,852
لمَ لا؟

410
00:27:07,920 --> 00:27:11,743
على متن السفينة عوّمتَ أناساً 
لأنهم سرقوا الطعام

411
00:27:12,111 --> 00:27:13,649
على الارض هتف قومي

412
00:27:13,673 --> 00:27:16,703
.كالاطفال وقاتلوا باستماته ليقودونا

413
00:27:17,185 --> 00:27:18,999
أهذا أسوء بكثير؟ 

414
00:27:19,342 --> 00:27:21,198
،إذاً لأننا جميعاً قمنا بأعمال شنيعة

415
00:27:21,267 --> 00:27:22,288
لا نفعل شيئاً؟

416
00:27:22,313 --> 00:27:23,733
.كلا، ننجو فحسب

417
00:27:24,163 --> 00:27:26,336
‫(‬ريفين) تقول أنهم يساعدوننا بالاسفل

418
00:27:26,851 --> 00:27:28,727
.وافترض أننا بحاجة إلى المساعدة

419
00:27:30,173 --> 00:27:31,275
.انظري إلىّ

420
00:27:31,569 --> 00:27:33,020
.هذا الرجل كانت لديه حياة

421
00:27:33,046 --> 00:27:35,076
.كانت هناك إمرأة برفقته، زوجته

422
00:27:35,101 --> 00:27:36,591
.إنها تعتقد أنه لايزال بداخلي

423
00:27:36,615 --> 00:27:38,360
.لقد كذبوا عليهم، جعلوهم يعتقدون أنهم آلهة

424
00:27:38,384 --> 00:27:41,313
انهم يعيشون إلى الابد، أليس هذا بشيء إلهي؟

425
00:27:42,086 --> 00:27:43,740
ماذا تقولين يا (إندرا)؟

426
00:27:43,766 --> 00:27:44,822
أتؤمنين بهم؟

427
00:27:44,846 --> 00:27:46,016
من يهتم لمن أؤمن؟

428
00:27:46,040 --> 00:27:47,705
ما اعلمه

429
00:27:48,151 --> 00:27:52,326
،هو أني انظر إلى صديق صلب وبعث مرة واحدة

430
00:27:52,351 --> 00:27:55,499
.واستطيع تفهم لمَ يرى البعض أن هذه معجزة

431
00:27:55,740 --> 00:27:59,065
.إنهم يقتلون الناس يا (إندرا)

432
00:27:59,089 --> 00:28:01,425
إنهم يقومون بذلك طواعية لأنهم
.لا يعلمون الحقيقة

433
00:28:01,451 --> 00:28:04,808
،أجل، ضاعت الارواح في عبادة الآلهة الخاطئة من قبل

434
00:28:04,957 --> 00:28:06,432
.أكثر بكثير من أن يتم حسابها

435
00:28:06,458 --> 00:28:07,944
،لكن إذا لم نفعل شيئاً

436
00:28:08,178 --> 00:28:09,777
عندما يمكننا ايقافهم

437
00:28:10,067 --> 00:28:11,460
لن يكون عالمنا الجديد مُختلفاً

438
00:28:11,483 --> 00:28:13,123
.عن العالم الذي تركناه خلفنا

439
00:28:15,154 --> 00:28:17,147
.لهذا السبب نحن بحاجة لك يا (كاين)

440
00:28:17,529 --> 00:28:19,289
.هذا جنون

441
00:28:19,929 --> 00:28:21,231
.‫(‬ريفين) أنتي قوية

442
00:28:21,257 --> 00:28:22,426
.لطالما تعرفين الصواب دائماً

443
00:28:22,451 --> 00:28:23,728
إذاً لمَ قمتُ بمساعدة (آبي)؟

444
00:28:23,796 --> 00:28:25,462
.ما حدث قد حدث

445
00:28:25,889 --> 00:28:28,762
السؤال هنا، مالذي علينا فعله الآن؟

446
00:28:30,068 --> 00:28:31,801
تدمير مصل "دم الليل"

447
00:28:33,310 --> 00:28:34,889
.سوف يصنعون المزيد

448
00:28:34,913 --> 00:28:36,346
.ليس إذا ما قمنا بتعويمه

449
00:28:36,572 --> 00:28:38,872
استخدمت (آبي) جميع البوليمرات المتاحة
.على متن السفينة

450
00:28:38,896 --> 00:28:40,140
،ربما يجدون المزيد على الارض

451
00:28:40,163 --> 00:28:41,679
،لكن طالما ليس لديهم طياراً

452
00:28:42,075 --> 00:28:44,141
.لايمكنهم الحصول على مكان لا يحوي جاذبية

453
00:28:46,015 --> 00:28:47,382
،واذا ما حصلوا على ذلك

454
00:28:48,240 --> 00:28:50,046
.سيكون عليهم أن يتخطوني

455
00:29:08,635 --> 00:29:09,798
ماذا؟

456
00:29:10,846 --> 00:29:12,524
والدي كان أحمقاً

457
00:29:12,548 --> 00:29:14,923
.بالسماح لكم بالبقاء

458
00:29:15,689 --> 00:29:19,797
قضى كل ذلك الوقت في بناء ملاذ 
،للجنس البشري

459
00:29:19,875 --> 00:29:21,538
.والآن يقوم بتدميره

460
00:29:21,806 --> 00:29:24,502
 ... بسبب أكثر شيء إنساني على الإطلاق 

461
00:29:25,095 --> 00:29:26,275
.الحب

462
00:29:29,861 --> 00:29:31,272
أعني، من يستطيع لومه؟

463
00:29:31,328 --> 00:29:33,446
 ... أنا رائع. انه فقط

464
00:29:34,139 --> 00:29:35,538
.حسناً ، نظرة واحدة عليك

465
00:29:35,563 --> 00:29:37,543
.يجب أن تعرف كيف سينتهي هذا

466
00:29:38,527 --> 00:29:39,977
أعتقد أني أقول كل هذا لأنني

467
00:29:40,000 --> 00:29:41,853
.اعلم الكثير عنك الان

468
00:29:41,877 --> 00:29:44,569
حقاً؟

469
00:29:46,000 --> 00:29:49,364
خُذ أنت و(كلارك) على سبيل المثال

470
00:29:50,038 --> 00:29:52,274
الآن هذه علاقة غريبة، أليس كذلك؟

471
00:29:53,009 --> 00:29:55,685
،في البداية أردت قتلها لتنقذ نفسك

472
00:29:55,895 --> 00:29:59,190
حتى لو كان ذلك يعني الابادة الجماعية
،لقومك على متن السفينة

473
00:29:59,770 --> 00:30:01,991
،وبعدها أصبحتم أفضل أصدقاء

474
00:30:02,404 --> 00:30:05,653
.تربطكم علاقة الابادة الجماعية في "مونت ويذر"

475
00:30:06,293 --> 00:30:07,665
.معاً

476
00:30:08,543 --> 00:30:10,518
،تحبسها ، تحبسك

477
00:30:10,543 --> 00:30:13,183
تتركها وتغارد من كوكب "الأرض"
.وتتركك في حفر القتال

478
00:30:13,209 --> 00:30:16,201
.أعني هذا مرهق بصراحة

479
00:30:17,009 --> 00:30:18,241
.حدثيني عن ذلك

480
00:30:20,935 --> 00:30:23,681
.أنتي مُخطئة عن كيف سينتهي هذا، بالمناسبة

481
00:30:24,145 --> 00:30:28,073
،في البداية، سنعود إلى قرص ذاكرتك

482
00:30:28,098 --> 00:30:32,587
،و سأستخدمه لعقد صفقة سلام مع والدك

483
00:30:32,613 --> 00:30:35,025
.إيمانك في نفسك لطيف

484
00:30:35,582 --> 00:30:39,745
لكن لسوء الحظ ، إذا وضعنا جانباً العديد من المتغيرات

485
00:30:39,770 --> 00:30:43,665
،أهمها الانجيلي الجديد لـ(كلارك)

486
00:30:43,691 --> 00:30:46,750
"أن نصنع أفضل" يجعل هذا مستحيل 
بالنسبة لها أن تقبل   

528
00:30:46,776 --> 00:30:49,651
،صفقة سلام مع هؤلاء الخاطفين للاجساد الشنيعين

529
00:30:50,104 --> 00:30:51,923
.جميعنا نحن الثلاثة سنموت في هذ الكهف

487
00:30:51,948 --> 00:30:53,711
.أجل، سنرى 

488
00:30:54,674 --> 00:30:57,897
.حسناً، الآن ثقتك بدأت تثير غضبي

489
00:31:03,727 --> 00:31:05,122
.كمم السجناء

490
00:31:09,524 --> 00:31:12,997
لينهض الجميع!
.دراجين "سانكتوم" قادمون

491
00:31:13,750 --> 00:31:15,313
.ابتعد عني

492
00:31:17,636 --> 00:31:19,103
.اجعلها تقف

493
00:31:24,264 --> 00:31:25,730
.لديها الدم

494
00:31:26,076 --> 00:31:27,935
لديها الدم!

495
00:31:31,005 --> 00:31:32,551
.ضعها على ركبيتها

496
00:31:32,678 --> 00:31:34,138
.دعوها وشأنها

497
00:31:38,937 --> 00:31:40,720
.إنها رئيسة

498
00:31:43,734 --> 00:31:45,345
.فُك قيدها

499
00:31:47,078 --> 00:31:48,087
.ضعها هناك

500
00:31:48,113 --> 00:31:49,757
.لاتفعل هذا، أرجوك

501
00:31:49,781 --> 00:31:52,163
.القرص الذي بداخل رأسها (جوزفين)

502
00:31:54,211 --> 00:31:55,422
.هذا لايساعد

503
00:31:55,447 --> 00:31:57,109
فكّر، طالما هي على قيد الحياة

504
00:31:57,134 --> 00:31:58,823
لديك نفوذ على (راسيل)

505
00:31:58,848 --> 00:32:01,111
.هذه ليست مفاوضات، إنها حرب

506
00:32:01,299 --> 00:32:04,026
.الجواب هو الموت للرؤساء

507
00:32:04,145 --> 00:32:05,410
انتظر!

508
00:32:05,790 --> 00:32:07,259
.‫(‬غابريال) يُحبها

509
00:32:07,886 --> 00:32:09,019
أهذا الذي سيفعله؟

510
00:32:09,087 --> 00:32:10,520
.لاتستخدمي اسمه

511
00:32:23,787 --> 00:32:24,920
‫(‬كلارك)

512
00:32:24,944 --> 00:32:25,944
أجل

513
00:32:26,038 --> 00:32:27,176
لقد اعطتك السيطرة؟

514
00:32:27,201 --> 00:32:29,406
إما أن تفعل ذلك أو ان تقوم 
.بقطع رأسها

515
00:32:30,140 --> 00:32:31,740
.سمعتُ شيئاً، من هذا الطريق

516
00:32:33,412 --> 00:32:34,444
.ليس لدينا متسعٌ من الوقت

517
00:32:34,513 --> 00:32:35,578
.عليكِ أن تهربي

518
00:32:35,604 --> 00:32:36,747
.كلا، لن أدعك

519
00:32:37,066 --> 00:32:39,560
.اذهبي واعثري على (غابريال) اذهبي الآن

520
00:32:41,580 --> 00:32:43,223
إنها الرئيسة (جوزفين)

521
00:32:43,249 --> 00:32:45,482
.اقتلها قبل أن تتمكن من الصعود

522
00:32:45,996 --> 00:32:49,535
لاتدعوهم يأخذوها إلى "سانكتوم" اذهبوا!

523
00:32:59,900 --> 00:33:01,814
انطلقوا! انطلقوا!

524
00:33:07,050 --> 00:33:09,057
.هيا، اركضوا

525
00:33:20,764 --> 00:33:23,198
هنا! أنا هنا!

526
00:33:30,983 --> 00:33:33,048
اسلحة! انخفضوا!

527
00:33:33,118 --> 00:33:35,285
لا تطلقوا النار ستصيبون (جوزفين)

528
00:33:35,354 --> 00:33:36,887
انخفضي! انخفضي!

529
00:33:40,974 --> 00:33:43,193
.سأتولها، تولوا الباقين

530
00:33:47,755 --> 00:33:49,288
.شكراً للرؤساء أنكِ بخير

531
00:33:49,670 --> 00:33:52,005
.هيا بنا، لنأخذك إلى المنزل

532
00:33:55,431 --> 00:33:57,035
حقاً؟

533
00:33:58,216 --> 00:34:00,185
.للتوي قامت بانقاذ حياتك

534
00:34:01,747 --> 00:34:03,079
لمَ استطيع رؤيتك؟

535
00:34:03,254 --> 00:34:04,550
.لأن الامر يزداد سوءً

536
00:34:04,575 --> 00:34:06,012
.كما قُلت أنه سيحدث

537
00:34:06,778 --> 00:34:08,777
ما قمتي به سابقاً كان رائع

538
00:34:08,802 --> 00:34:09,922
.لاتدعيه يذهب هباءً

539
00:34:09,987 --> 00:34:11,521
.اعيدي السيطرة لي

540
00:34:11,590 --> 00:34:13,996
سأحصل عليها على كل حال
عندما تنامين

541
00:34:14,062 --> 00:34:16,129
مالذي تفعلينه الان؟

542
00:34:18,206 --> 00:34:21,879
‫(‬غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

543
00:34:23,067 --> 00:34:25,299
.‫(‬جوزفين لايتبورن) في رأسي

544
00:34:25,324 --> 00:34:28,089
إذا كان باستطاعتك سماع هذا
.نحن قادمون لك

545
00:34:28,219 --> 00:34:29,619
.هذا جنون

546
00:34:29,643 --> 00:34:31,418
.هو لم يُجب على ندائهم

547
00:34:31,444 --> 00:34:33,150
.ربما قد مات

548
00:34:33,175 --> 00:34:35,145
أرجوك، دعينا نعود إلى "سانكتوم"

549
00:34:35,214 --> 00:34:36,279
.مستحيل

550
00:34:36,348 --> 00:34:38,387
حسناً، سأتولى القيادة

551
00:34:38,411 --> 00:34:40,866
لكن مقابل ذلك عليكِ
.إعادة السيطرة لي

552
00:34:41,219 --> 00:34:42,527
... ‫(‬كلارك) أنتي لاتعرفين كيف أن

553
00:34:45,286 --> 00:34:47,389
مالذي سرقته مني كذلك؟

554
00:34:47,668 --> 00:34:49,771
- هذا سيء أليس كذلك؟

555
00:34:58,816 --> 00:35:00,782
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

556
00:35:00,806 --> 00:35:03,006
 ... لدينا سجين

557
00:35:10,733 --> 00:35:12,563
.أعلم ما عليّ القيام به الان

558
00:35:12,588 --> 00:35:13,595
مالذي تتحدثين عنه؟

559
00:35:13,619 --> 00:35:15,250
مالذي حدث بداخل الهالة؟

560
00:35:15,275 --> 00:35:17,517
.لازلت لااعلم ذلك، أنا آسفة

561
00:35:17,542 --> 00:35:19,367
... حسناً، لكن 

562
00:35:19,392 --> 00:35:20,416
.أرجوك

563
00:35:20,814 --> 00:35:22,626
.أعتقد أنني أستحق تفسيراً

564
00:35:22,694 --> 00:35:25,250
.الاستحقاق ليس له شأن بذلك

565
00:35:25,275 --> 00:35:27,428
.الهالة منحتني فرصة أخرى

566
00:35:27,707 --> 00:35:30,263
.والآن عليّ أن أكسبها

567
00:35:39,525 --> 00:35:41,914
لدينا سجن

568
00:35:41,939 --> 00:35:44,031
.يدعي أن الرؤساء يُمكنهم صنع المُضيفين الآن

569
00:35:44,056 --> 00:35:46,408
... إذا كنت بالخارج هناك

570
00:35:48,267 --> 00:35:50,778
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

571
00:35:50,803 --> 00:35:52,961
.(جوزفين لايتبورن) في رأسي

572
00:35:52,986 --> 00:35:55,392
إذا كان بإمكانك سماع هذا
.نحن قادمون إليك

573
00:35:56,595 --> 00:35:58,279
أتعرفينها؟

574
00:36:00,216 --> 00:36:01,816
،إذا كانت (جوزفين) في رأسها

575
00:36:01,895 --> 00:36:03,851
.إذاً إنها تعاني من جميع المشاكل

576
00:36:03,915 --> 00:36:05,970
.إذاً قومي كذلك ايضاً

577
00:36:06,752 --> 00:36:07,961
.عليّ الذهاب

578
00:36:07,986 --> 00:36:09,205
لأجل ماذا؟

579
00:36:09,574 --> 00:36:11,177
.إنها قادمة إلى هنا

580
00:36:12,707 --> 00:36:15,078
.الامور على وشك أن تصبح غريبة

581
00:36:22,541 --> 00:36:24,729
.جميع من على متن السفينة سيأتي

582
00:36:24,754 --> 00:36:26,365
.نحن على وشك الانطلاق

583
00:36:26,390 --> 00:36:29,488
.كل ما نحتاجه الآن هو مجيء (ماركوس كاين) الثاني

584
00:36:34,263 --> 00:36:35,783
تحرك، تحرك، تحرك!

585
00:36:35,808 --> 00:36:37,866
.ليبتعد الجميع عن الطريق

586
00:36:37,934 --> 00:36:38,934
‫(‬إندرا)؟

587
00:36:39,002 --> 00:36:40,102
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

588
00:36:40,126 --> 00:36:41,536
.معروف من أجل صديق

589
00:36:41,962 --> 00:36:43,763
.الآن يا (ريفين)

590
00:36:45,553 --> 00:36:47,787
.خطوة واحدة وستموت الملكة

591
00:36:50,878 --> 00:36:52,360
.ابقوهم هنا

592
00:36:52,461 --> 00:36:54,681
- توقفوا، ذلك مُلكي
- لاتتحركي.

593
00:36:55,368 --> 00:36:56,955
.لدينا صفقة

594
00:36:57,369 --> 00:36:59,120
.يبدوا أن الصفقة لاغية

595
00:36:59,751 --> 00:37:02,546
.افعلي شيئاً ما يا(آبي)، أرجوك

596
00:37:02,571 --> 00:37:05,541
.لا تقاومي هذا يا (آبي) أرجوك

597
00:37:05,566 --> 00:37:07,274
اقاوم ماذا؟

598
00:37:10,437 --> 00:37:11,903
أين (ماركوس)؟

599
00:37:14,242 --> 00:37:15,999
.أراد منا إبقائكِ هنا

600
00:37:16,889 --> 00:37:18,702
.‫(‬آبي) لاتفعلي

601
00:37:18,988 --> 00:37:21,322
.لا تودين رؤية هذا

602
00:37:24,035 --> 00:37:25,969
.دعوني أعبر هذا الجسر حالاً

603
00:37:25,994 --> 00:37:27,700
.لقد وعدته يا (آبي)

604
00:37:28,338 --> 00:37:31,541
(ريفين)...أرجوك 

605
00:37:34,314 --> 00:37:36,064
.لا استطيع خسارته

606
00:37:39,384 --> 00:37:41,329
.حسناً

607
00:37:41,624 --> 00:37:43,557
،إذا حاول أي شخص آخر المغادرة

608
00:37:44,125 --> 00:37:45,310
.اقتلوا الرئيسة

609
00:37:47,755 --> 00:37:49,348
.لنذهب

610
00:38:00,005 --> 00:38:01,709
تم إحكام قفل غرفة الضغط

611
00:38:01,734 --> 00:38:02,850
كلا!

612
00:38:02,953 --> 00:38:04,560
‫(‬ماركوس) انتظر!

613
00:38:04,700 --> 00:38:06,248
.‫(‬آبي) لايجب أن تكوني هنا

614
00:38:06,273 --> 00:38:08,256
.ابتعدوا عن طريقي

615
00:38:12,128 --> 00:38:13,228
.أرجوك، أنا أتوسل إليك

616
00:38:13,296 --> 00:38:14,353
لا بأس يا (إندرا)

617
00:38:14,378 --> 00:38:16,915
.إنها تستحق فرصة لتودعه

618
00:38:18,982 --> 00:38:20,767
.يُمكنه سماعكِ الآن

619
00:38:27,613 --> 00:38:29,944
.لم أُرد منكِ رؤية هذا يا (آبي)

620
00:38:30,667 --> 00:38:31,900
.ليس مُجدداً

621
00:38:33,699 --> 00:38:36,484
.أرجوك يا (ماركوس) أنا أتوسل إليك

622
00:38:39,472 --> 00:38:41,089
.لا تفعل هذا

623
00:38:52,242 --> 00:38:54,426
.لقد تم بالفعل

624
00:38:57,649 --> 00:38:59,209
 ... هذا

625
00:39:00,362 --> 00:39:02,195
.هذا خطأ يا (آبي)

626
00:39:02,670 --> 00:39:04,107
.أعلم أنكِ تعلمين ذلك

627
00:39:05,428 --> 00:39:07,782
.أتفهم سبب قيامكِ بذلك

628
00:39:08,538 --> 00:39:10,304
،لو أنني خسرتك

629
00:39:10,549 --> 00:39:12,502
،وكان بإمكاني استعادتك

630
00:39:14,758 --> 00:39:16,768
.من المحتمل سأفعل الشيء ذاته

631
00:39:18,748 --> 00:39:21,293
لكنكِ لن تكوني قادرة 
.لتعيشِ مع نفسك

632
00:39:22,676 --> 00:39:23,558
.ولا يمكنني أنا كذلك

633
00:39:23,583 --> 00:39:26,551
‫(‬ماركوس) أرجوك نحن قريبين للغاية

634
00:39:26,731 --> 00:39:28,879
.يمكننا صُنع حياة جديدة

635
00:39:30,059 --> 00:39:31,590
.يمكننا البدءُ من جديد

636
00:39:33,081 --> 00:39:34,522
.ليس هكذا

637
00:39:36,064 --> 00:39:37,349
أخبرتي مرةً بذلك

638
00:39:37,374 --> 00:39:40,448
مهمتك أن تتأكد أننا نستحق 
.البقاء على قيد الحياة

639
00:39:41,110 --> 00:39:42,843
أتتذكرين؟

640
00:39:44,638 --> 00:39:46,182
.هذا ما أفعله الآن

641
00:39:46,207 --> 00:39:47,778
.كلا، أرجوك

642
00:39:48,247 --> 00:39:49,190
.لا أستطيع فعل هذا بمفردي

643
00:39:49,259 --> 00:39:51,159
.أجل، يُمكنكِ ذلك يا(آبي)

644
00:39:51,714 --> 00:39:53,621
.أنتي قوية جداً

645
00:39:55,115 --> 00:39:57,457
.أنتي أقوى مني بكثير

646
00:39:58,480 --> 00:40:01,410
.لقد أنقذتني العديد من المرات

647
00:40:01,481 --> 00:40:03,098
،ليس أنا فحسب

648
00:40:05,058 --> 00:40:06,089
أنا

649
00:40:07,018 --> 00:40:08,462
.أنا أحتاجك

650
00:40:10,840 --> 00:40:12,254
.أنا أُحبك

651
00:40:13,020 --> 00:40:14,782
.وأنا أحبك كذلك 

652
00:40:17,151 --> 00:40:19,921
أحبك أكثر مما كنت أعتقد 
.أن بإمكاني حب أي أحد

653
00:40:20,581 --> 00:40:22,135
.لكن إن لم أفعل هذا الآن

654
00:40:22,160 --> 00:40:24,080
،كلانا سنحيا لنندم على ذلك

655
00:40:24,478 --> 00:40:27,047
.والعديد من حياة الابرياء ستضيع

656
00:40:29,025 --> 00:40:31,447
.هكذا نستعيد إنسانيتنا

657
00:40:42,803 --> 00:40:46,255
.بسلام لتغادر الضفة

658
00:40:46,802 --> 00:40:49,620
.بالحب لعلك تجد القادم

659
00:40:49,645 --> 00:40:51,652
،عبور آمن في رحلاتك

660
00:40:52,255 --> 00:40:55,036
.حتى رحلتك الآخيرة إلى الأرض

661
00:40:55,317 --> 00:40:57,200
.حتى لقاء آخر

662
00:40:58,734 --> 00:41:00,400
.حتى لقاء آخر

663
00:41:00,695 --> 00:41:03,281
‪.‬معركتك قد انتهت

664
00:41:32,815 --> 00:43:28,625
ترجمة وضبط توقيت 
abood__a33<<تويتر 
