1
00:00:07,260 --> 00:00:09,300
سابقا

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,470
هل ستساعديني؟
لقد فعلت بالفعل

3
00:00:11,470 --> 00:00:12,800
عندما انفجرت السفينة

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,720
أخذت عائلة الحاكم اجساد جديدة

5
00:00:14,720 --> 00:00:16,640
هل تعتقدين أن الفضائيين داخل والدينا؟

6
00:00:16,640 --> 00:00:18,310
الابنة محقة بشأن ذراعك

7
00:00:18,310 --> 00:00:20,850
لديك ثلاث عينات في الطابق السفلي
يجب عليك اختيار واحد لتناول الطعام

8
00:00:20,850 --> 00:00:23,110
عائلة الحاكم لا ترحم

9
00:00:23,110 --> 00:00:24,980
هذا يبدو رائعا ، ألا تعتقدين؟

10
00:00:24,980 --> 00:00:27,280
أنا في الخوارزمية
هل قلت فقط أني....؟

11
00:00:27,280 --> 00:00:28,360
لا شيء من هذا هو حقيقي

12
00:00:28,360 --> 00:00:31,860
سأعطيك أكبر علبة لرذاذ الفلفل
التي يمكن لفتاة أن تحلم بها

13
00:00:31,860 --> 00:00:33,450
تباً
أنا أقود لاس الكبيرة

14
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
نحن بحاجة إلى الحصول على سلاح الحاكم

15
00:00:35,410 --> 00:00:36,790
أقتل أو تُقتل

16
00:00:38,080 --> 00:00:39,210
اكسافين

17
00:00:40,660 --> 00:00:42,370
أنا ، مولي
يا إلهي

18
00:00:44,250 --> 00:00:46,250
ماذا أفعل؟  - يمكننا مغادرة الباب -

19
00:00:46,250 --> 00:00:48,460
يجب فتحه من الخارج برمز

20
00:00:48,460 --> 00:00:49,670
انه في الصورة المجردة

21
00:00:49,670 --> 00:00:50,880
أليكس؟

22
00:00:50,880 --> 00:00:53,180
كيف حالك هنا؟

23
00:00:53,970 --> 00:00:55,550
الامر معقد
سوف اعود لاجلك

24
00:00:56,470 --> 00:00:57,470
هنا

25
00:01:00,180 --> 00:01:02,140
لا يوجد شيء هنا

26
00:01:04,560 --> 00:01:05,940
أمي

27
00:01:27,500 --> 00:01:29,460
تشايس، من فضلك  أين أنت؟
نحن نحتاجك

28
00:01:29,460 --> 00:01:31,550
لا ، أنت حقا لا تحتاجيني

29
00:01:31,550 --> 00:01:33,300
إنهم يحاولون الحصول على غيرت

30
00:01:33,300 --> 00:01:35,090
انذار: لقد قبضوا عليها

31
00:01:35,090 --> 00:01:37,850
تشايس، تشايس، أنا خائفة جدا

32
00:01:37,850 --> 00:01:41,230
من فضلك ، أنا بحاجة لك لحمايتي
بدونك ، أنا ضائعة

33
00:01:41,230 --> 00:01:42,890
، تم تحديد نتيجة المعركة مسبقًا

34
00:01:42,890 --> 00:01:44,520
لذلك لا يهم ما أقوم به الآن

35
00:01:44,520 --> 00:01:46,650
راقبي
عندما يأتي اليكس

36
00:01:46,650 --> 00:01:47,570
صحيح

37
00:01:49,150 --> 00:01:50,230
هنا

38
00:01:50,230 --> 00:01:51,740
اترى؟
نحن نحتاجك

39
00:01:51,740 --> 00:01:53,820
تشايس، أنت بطل
الأبطال يقاتلون

40
00:01:53,820 --> 00:01:55,780
الأبطال يقاتلون

41
00:01:55,780 --> 00:01:56,490
جيرت ، أنت لست حقيقية

42
00:01:56,490 --> 00:01:59,200
كنت أعرف هذا حتى بدون
حدوث هذا الشيء الغريب بالنسبة إليك

43
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
لأنك لم تتحدثي عن السلطة الأبوية
أو تحيز النوع الاجتماعي

44
00:02:01,200 --> 00:02:03,250
أو اعتداء صغير مرة واحدة منذ أن وصلت هنا

45
00:02:04,120 --> 00:02:06,040
أحتاجك لإنقاذي

46
00:02:06,040 --> 00:02:08,500
أترين؟ هذا بالضبط ما يعرفني
أنك لست حقيقيًا

47
00:02:08,500 --> 00:02:10,340
غيرت الحقيقية لم تكن بحاجة إلى الانقاذ

48
00:02:10,880 --> 00:02:12,670
تشايس، أنا خائفة جدا

49
00:02:12,670 --> 00:02:14,630
أحتاجك لحمايتي

50
00:02:14,630 --> 00:02:16,550
بدونك ، أنا ضائعة

51
00:02:16,550 --> 00:02:18,050
اين انت يا تشايس؟
انقذنا

52
00:02:18,050 --> 00:02:19,470
ليتركني الجميع وحدي

53
00:02:36,200 --> 00:02:38,280
تشايس، تشايس

54
00:02:41,450 --> 00:02:42,870
حبيبي
هل انت هناك؟

55
00:02:45,000 --> 00:02:46,080
أمي؟

56
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
الحمد لله أنك بخير

57
00:02:49,790 --> 00:02:52,510
بخير" قد يكون مبالغًا فيه ، لكنني على قيد الحياة"

58
00:02:52,510 --> 00:02:54,130
انتظر ، هل تتألم؟

59
00:02:54,130 --> 00:02:55,340
لا ، أنا بخير ، أنا بخير

60
00:02:55,340 --> 00:02:58,180
كان هناك معركة كاملة تحدث
ولكن لا شيء منها حقيقي

61
00:02:58,180 --> 00:02:59,180
حسنا

62
00:03:00,430 --> 00:03:02,520
سوء الخلل يزداد

63
00:03:02,520 --> 00:03:04,850
إذا كانت هذه العوالم الافتراضية
تنهار بينما نحن بداخلها

64
00:03:04,850 --> 00:03:06,730
نحن نموت في واحدة حقيقية؟

65
00:03:06,730 --> 00:03:07,940
أجسادنا تفعل

66
00:03:08,480 --> 00:03:11,770
لا أعرف إذا كان وعينا يمكن أن يبقى هنا

67
00:03:11,770 --> 00:03:13,730
إنه في الواقع سؤال علمي رائع

68
00:03:13,730 --> 00:03:15,780
باستثناء جزء الموت

69
00:03:15,780 --> 00:03:19,280
أنا أبحث عن وسيلة لإنقاذنا
هل رأيت أي علامة لكارولينا؟

70
00:03:19,280 --> 00:03:21,950
جانيت ، أنت غبية

71
00:03:21,950 --> 00:03:24,580
تعالي وانظري ، اجلسي

72
00:03:24,580 --> 00:03:26,080
أمي ، لدي فكرة

73
00:03:26,080 --> 00:03:29,580
كل ما نراه هو مجرد نبضات كهربائية في أدمغتنا

74
00:03:29,580 --> 00:03:32,920
الخوارزمية تقوم بالتنقيب عن أفكارنا لمزيد من التفاصيل

75
00:03:32,920 --> 00:03:34,510
ماذا لو توقفنا عن التفكير؟

76
00:03:34,510 --> 00:03:37,510
هذا شيء حقيقي اتهمتني جيرت به
في أكثر من مناسبة

77
00:03:37,510 --> 00:03:40,390
ولكن إذا أمكنك تصفية عقلك
فربما يمكنك التخلص من أبي

78
00:03:40,390 --> 00:03:43,180
مثل عندما تدرك أنك تحلم

79
00:03:43,180 --> 00:03:44,810
لديك القدرة على تغييره

80
00:03:44,810 --> 00:03:48,270
توقفي عن الاستماع إلى هذا الهراء
وتناولي الكريب الخاص بك

81
00:03:48,270 --> 00:03:49,600
فيكتور

82
00:03:51,270 --> 00:03:53,900
أنا لا أريد أي كريب ملعون

83
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
لقد نجحت

84
00:03:58,150 --> 00:03:59,570
مما يعني

85
00:03:59,570 --> 00:04:01,160
جانيت ، حبيبتي

86
00:04:02,830 --> 00:04:04,740
لقد بدأنا بداية سيئة

87
00:04:04,740 --> 00:04:07,910
ولكن لا يزال هناك الكثير من الحب هنا
هل هناك؟

88
00:04:07,910 --> 00:04:09,500
هل تذكرين عندما وقعنا في الحب؟

89
00:04:10,580 --> 00:04:13,750
قبل برايد وجوناه؟

90
00:04:14,710 --> 00:04:16,420
وكنا لوحدنا فقط

91
00:04:17,630 --> 00:04:19,970
ثم جاء تشايس

92
00:04:20,550 --> 00:04:22,090
هذا فوضوي جداً

93
00:04:23,010 --> 00:04:26,770
أنت تسلحت بذكريات جيدة قليلة عن زواجي

94
00:04:26,770 --> 00:04:29,940
فيكتور ، أو أيا كنت، أخرج

95
00:04:34,060 --> 00:04:36,860
تشايس ، أنت عبقري
شكرا يا امي

96
00:04:36,860 --> 00:04:39,820
مهلا ، لا تكن مغروراً
افهمني

97
00:04:41,030 --> 00:04:43,120
أعتقد أنني أعرف ما يتعين علينا القيام به الآن

98
00:04:44,450 --> 00:04:47,700
لا توجد علامة على أصدقاء اكسافين

99
00:04:49,790 --> 00:04:52,460
لماذا كانت تقودنا بعيدا عن المنزل؟

100
00:05:02,340 --> 00:05:05,100
ربما منعهم نظام الأمن البدائي من الدخول

101
00:05:05,890 --> 00:05:07,930
ما أريد معرفته هو أين والدتك؟

102
00:05:07,930 --> 00:05:10,350
لماذا لا تستجيب لمكالماتي؟

103
00:05:12,140 --> 00:05:13,980
هي تعتقد أنها تصل إلى شيء ما

104
00:05:17,690 --> 00:05:21,030
، كنت متحمسًا للغاية للم شمل عائلتي

105
00:05:21,030 --> 00:05:23,950
لا أعتقد أنني أدركت مدى تغيرنا جميعًا

106
00:05:23,950 --> 00:05:25,570
إنها كذلك

107
00:05:26,700 --> 00:05:27,910
مختلفة

108
00:05:29,250 --> 00:05:31,160
إنها تعتقد أنك مختلف

109
00:05:31,870 --> 00:05:33,290
بعيد عن الانسانية

110
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
حسنا ، أنا كذلك

111
00:05:35,920 --> 00:05:39,130
لقد عشت آلاف من الحيوات، لم تكن جزءًا من

112
00:05:40,210 --> 00:05:41,590
ربما أنا كذلك

113
00:05:42,380 --> 00:05:44,640
ربما هي تتفاعل مع مستوى المشاعر الإنسانية

114
00:05:44,640 --> 00:05:46,220
التي تشعر بها تجاه ابنتك

115
00:05:47,050 --> 00:05:49,140
ليس انا
ابنتك الأخرى

116
00:05:50,350 --> 00:05:51,430
الشقراء

117
00:05:52,100 --> 00:05:53,560
الهجين في الأنبوب

118
00:05:54,730 --> 00:05:56,060
كيف عرفت؟

119
00:05:57,060 --> 00:05:58,190
من أمي

120
00:06:01,400 --> 00:06:03,320
كان يجب أن تقول لها

121
00:06:03,320 --> 00:06:06,200
أنت تعرف كم هي تكره الأسرار

122
00:06:06,200 --> 00:06:07,990
أنا أعرف كم انت تحبيهم

123
00:06:10,330 --> 00:06:13,080
انتظري
ما الذي تخفيه عني؟

124
00:06:14,870 --> 00:06:18,000
ماذا يمكنك أن تقدم لي في المقابل؟
المعلومات أولا ، ثم نتفاوض

125
00:06:20,880 --> 00:06:23,380
هي لن تنتظر منك بناء سفينة

126
00:06:23,380 --> 00:06:24,970
أشادت بالفعل بفريق الاستخراج

127
00:06:24,970 --> 00:06:26,800
وجعلتني ابدأ على منصة التقاء

128
00:06:26,800 --> 00:06:28,890
هل هي تخطط لأن آتي أيضا؟

129
00:06:28,890 --> 00:06:31,970
سوف يستغرق الأمر أربعة منا
لتشغيله ، لذا أجل

130
00:06:33,230 --> 00:06:38,020
ماذا لو كان هؤلاء الأربعة هم أنت وأنا وأخوك و

131
00:06:39,400 --> 00:06:40,820
واختك الجديدة؟

132
00:06:42,530 --> 00:06:44,610
كنت تترك أمي وراءك؟

133
00:06:44,610 --> 00:06:46,490
إنها تجبرني على الاختيار

134
00:06:51,620 --> 00:06:54,120
وماذا أحصل من ولائي؟
ماذا تريدين؟

135
00:06:54,790 --> 00:06:56,750
أخي جُرد من قوته

136
00:06:57,830 --> 00:06:59,670
تعبت من العيش في ظله

137
00:07:00,590 --> 00:07:02,300
يجب أن يحصل على ما يستحق

138
00:07:03,510 --> 00:07:04,720
لا شيئ

139
00:07:06,590 --> 00:07:08,340
سأتولى زمام الامور عندما تتنحي

140
00:07:08,340 --> 00:07:11,510
هذا شيء والدتك لن توافق عليه

141
00:07:14,560 --> 00:07:17,100
اعتقد انك ستفعل

142
00:07:18,810 --> 00:07:20,310
هذه هي فتاتي

143
00:07:22,110 --> 00:07:24,150
انتقلي إلى المعالج وانهي النظام الأساسي

144
00:07:24,150 --> 00:07:28,360
مضيفك يدير المكان بأكمله
لن يتم إنكار أي شيء

145
00:08:00,560 --> 00:08:04,020
حبيبتي ، هل يمكن أن تأتي
إلى الداخل لثانية واحدة؟

146
00:08:04,020 --> 00:08:05,650
لدي شيء لأعطيكه

147
00:08:07,820 --> 00:08:10,740
لا تقلق يا لاسي
إنه فقط من أجل سلامتك على الطريق

148
00:08:15,830 --> 00:08:20,120
أنا حقًا لا أحتاج إلى المزيد
من الأشرطة للطريق ، دايل

149
00:08:21,080 --> 00:08:24,500
بحقك, انت تحبينها

150
00:08:24,500 --> 00:08:26,920
كنت تلعبين هذا عندما كنت

151
00:08:29,380 --> 00:08:31,300
اسمع ، هذة كانت
من المفترض أن تكون رحلتنا النقدية

152
00:08:31,300 --> 00:08:33,220
أريدك أن تأخذيها

153
00:08:33,220 --> 00:08:35,770
واعثري على مولي
تأكدي من أنها آمنة

154
00:08:37,180 --> 00:08:38,430
إلا إذا غيرت رأيك عني

155
00:08:38,430 --> 00:08:40,520
حسنا  لا ، اتولى هذا

156
00:08:42,310 --> 00:08:45,650
شكرا لك ، توافقت مع لاس الكبيرة

157
00:08:45,650 --> 00:08:48,240
وأي شيء يأتي في طريقي

158
00:08:48,240 --> 00:08:50,070
وفي الغالب سيكون هناك

159
00:08:50,070 --> 00:08:52,910
خلل في حركة المرور على الطرق السريعة
و متجر لبيع البوريتوس

160
00:08:52,910 --> 00:08:55,410
لا تأكليه

161
00:08:56,450 --> 00:08:58,410
هل ستكون بخير؟
أنا؟  أجل

162
00:08:58,410 --> 00:09:00,580
أنا فقط سألتزم لبعض الوقت بدوام كامل

163
00:09:00,580 --> 00:09:03,250
وأزرع طعامي واحتسي مشروبي

164
00:09:03,250 --> 00:09:04,420
انني احبه

165
00:09:04,420 --> 00:09:06,920
أنا التقطت بعض مسحوق قوانغشي من الماعز

166
00:09:06,920 --> 00:09:08,590
انه يفيد في الهضم
سأحضر لك البعض

167
00:09:08,590 --> 00:09:12,340
لا أحتاج ذلك
جيرت ، متلازمة القولون المتهيج وراثية

168
00:09:12,340 --> 00:09:15,680
والإجهاد يجعل الأمر أسوأ
لذلك ، سوف أجلب لكِ مسحوق الماعز

169
00:09:21,100 --> 00:09:25,060
جيرت
أمي؟  كيف وجدتنا؟

170
00:09:25,060 --> 00:09:27,900
كنت أعلم أنه سيأتي بك و لاس الكبيرة
هنا حيث أنشأناها

171
00:09:29,570 --> 00:09:31,070
جيرت ، اركضي
سوف تهاجم

172
00:09:31,070 --> 00:09:33,200
لا ، لا ، لا ، لم يكن هذا أنا
كانت هذة الفضائية بداخلي

173
00:09:33,200 --> 00:09:35,280
إنها خطيرة حقًا ، وقد تعود في أي لحظة

174
00:09:35,280 --> 00:09:37,830
حسنا أنا آسف  ماذا؟
هذا هو أسوأ بكثير

175
00:09:37,830 --> 00:09:39,200
أنا أتفق مع ديل في هذا الامر

176
00:09:39,200 --> 00:09:42,250
حسنا  انصتوا
سيتم استخراج الفضائيين من خلال بوابة

177
00:09:42,250 --> 00:09:44,580
إنهم يريدون أن يغادروا ، لكن بعد ذلك سيأتون وينظفون

178
00:09:44,580 --> 00:09:47,550
وعندما أقول التنظيف ، أعني
قتل الجميع الذين يعرفون أنهم كانوا هنا

179
00:09:47,550 --> 00:09:50,590
وذلك بعد أن يمتصوا الحياة من تشايس ، وكارولينا ، وجانيت

180
00:09:50,590 --> 00:09:52,380
لأن الذي داخل فيكتور شتاين؟

181
00:09:52,380 --> 00:09:55,760
انه يتقشر بشكل سيء حقا
هذا ، مريع جدا

182
00:09:55,760 --> 00:09:58,260
اين بندقيتي؟
لا لا , لا تحتاجها

183
00:09:58,260 --> 00:10:00,100
لقد سرقتها في حال حاولت فعل شيء غبي

184
00:10:00,100 --> 00:10:01,480
قبل ان اغادر

185
00:10:01,480 --> 00:10:03,440
ماذا؟
هذا في الواقع ليس انت

186
00:10:03,440 --> 00:10:04,940
أنا مستاء جدا كنت تعتقدين
أنني يمكنني أن افعل ذلك

187
00:10:04,940 --> 00:10:06,770
،ربما ينبغي أن تكتبوا يا رفاق بعض هذا

188
00:10:06,770 --> 00:10:08,650
لأنني لا أعرف كم من الوقت
يمكنني الاحتفاظ بها

189
00:10:08,650 --> 00:10:11,280
انها قوية حقا  ولكن يا رفاق
انتم بحاجة إلى معرفة شيء واحد

190
00:10:11,280 --> 00:10:13,490
الطريقة الوحيدة لهزيمتهم هي

191
00:10:15,110 --> 00:10:17,240
ماذا يحدث؟

192
00:10:18,830 --> 00:10:20,450
هذا غير مريح للغاية

193
00:10:21,250 --> 00:10:24,080
لقد اخترقوا تلك المساحة
الصغيرة بين الأجهزة البصرية

194
00:10:27,170 --> 00:10:29,840
مرحبا
من الجميل أن ألتقي بكم رسميًا

195
00:10:29,840 --> 00:10:31,380
استعدوا للموت

196
00:11:44,810 --> 00:11:47,150
جيرت
السلاح

197
00:11:48,360 --> 00:11:50,110
يا رباه

198
00:11:50,110 --> 00:11:52,490
نسيت ، لقد خبأت الخراطيش في حال سرقتها

199
00:11:52,490 --> 00:11:54,620
الآن سيكون الوقت المناسب للحصول عليها
حسنا

200
00:12:03,290 --> 00:12:04,380
ماذا؟

201
00:12:06,630 --> 00:12:08,550
القواعد القديمة لم تعد تنطبق

202
00:12:11,880 --> 00:12:13,800
بجدية؟
أنا أسف

203
00:12:23,480 --> 00:12:25,610
سأتولى هذا

204
00:12:30,490 --> 00:12:32,700
ليس عليك القيام بذلك

205
00:12:32,700 --> 00:12:37,160
أعلم أن والدتي ما زالت
موجودة في مكان ما بداخلك

206
00:12:38,580 --> 00:12:41,830
مما يمكنني قوله ، كانت تلك المرأة
رائعة في قتل البشر

207
00:12:44,080 --> 00:12:47,460
لعلمك ، أحب أن أبقى وألعب
لكن لدي شيء في البوابة

208
00:12:48,210 --> 00:12:50,170
وستكون حركة المرور وحشية

209
00:12:53,260 --> 00:12:56,010
فتاة ذكية

210
00:13:02,430 --> 00:13:04,890
هيا يا لاس الكبيرة
عضيها الآن

211
00:13:07,940 --> 00:13:09,770
حسنا  نطحة
اختيار مثير

212
00:13:14,740 --> 00:13:17,820
وداعا ، ديل
ابتعد عن هنا قبل أن تستيقظ

213
00:13:28,210 --> 00:13:29,670
أعتقد أنني لست قاتلة

214
00:13:31,420 --> 00:13:33,800
لقد قمت بعمل جيد ، أيضًا ، يا لاس الكبيرة

215
00:13:33,800 --> 00:13:35,430
دعينا نذهب ونجد مولي

216
00:13:43,140 --> 00:13:44,640
استيقظي يا نيكو

217
00:13:48,480 --> 00:13:51,650
استيقظي
مرحبا هزي رأسك

218
00:13:51,650 --> 00:13:53,280
شخيرك ابعدنا

219
00:13:57,570 --> 00:13:58,820
اخفاء

220
00:14:01,870 --> 00:14:03,750
يا رباه، هذا لم يتحرك لساعات

221
00:14:03,750 --> 00:14:08,830
لا يأكل ولا ينام ولا يتبول
كل ما أود القيام به الآن

222
00:14:08,830 --> 00:14:11,460
هذا ما تبقى
لا يزال لدينا عنصر المفاجأة

223
00:14:11,460 --> 00:14:14,880
إذا كان بإمكاني الوصول
إلى نموذج القفازات، يمكننا محاربته

224
00:14:14,880 --> 00:14:17,340
كنت ستبعدينه بالصولجان
وانا اعيد تشغيل النظام التجريدي

225
00:14:17,340 --> 00:14:20,720
وانت تضربينه
وانا اقوم بالامور التقنية

226
00:14:20,720 --> 00:14:23,180
وتنتهي مهمة الإنقاذ هذه أخيرًا

227
00:14:24,850 --> 00:14:26,230
انظر الى عيني

228
00:14:28,900 --> 00:14:31,690
يمكن أن أفقد السيطرة إذا قاتلت
أستطيع ان اشعر بهذا

229
00:14:38,570 --> 00:14:39,740
حسنا

230
00:14:49,420 --> 00:14:51,330
اللعنة
لقد اخذ النظام التجريدي

231
00:14:52,040 --> 00:14:54,000
، أتعلم؟  لكي نكون منصفين ، طالما كان هنا

232
00:14:54,000 --> 00:14:56,760
"لم يكن لدينا فرصة  قلنا ، "اقتل أو تقتل

233
00:14:56,760 --> 00:14:58,260
ماذا لو فقدت السيطرة؟

234
00:14:58,260 --> 00:15:00,970
كان يمكن أن اقتلك ، حسنا؟
أو أقتلهم

235
00:15:02,140 --> 00:15:06,850
نيكو ، لا يمكننا الفوز بدون الصولجان
لا يمكنكِ أن تخافي من استخدامه

236
00:15:06,850 --> 00:15:09,560
من السهل عليك أن تقول هذا
فأنت لم تضطر أبدا إلى استخدام أي شيء بهذه القوة

237
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
لأن شخص ما عليه ان يتعامل مع هذا الهراء

238
00:15:11,480 --> 00:15:12,900
اذن تعامل معه انت
حسنا؟

239
00:15:12,900 --> 00:15:15,780
ركز فقط على كيفية اخراج هؤلاء الثلاثة من الأنابيب
بدون النظام التجريدي

240
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
لا بأس

241
00:15:17,990 --> 00:15:20,240
أبلغيني إذا كان هناك شيء
يحدث في الخارج على هذا الجانب

242
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
ما المشكله؟

243
00:15:27,540 --> 00:15:28,660
لا اعرف

244
00:15:29,660 --> 00:15:30,920
أعتقد أنني محبوس

245
00:15:31,830 --> 00:15:33,290
مما يعني أننا وحدنا

246
00:15:36,210 --> 00:15:37,380
كذلك هم

247
00:15:41,680 --> 00:15:43,300
لا يمكننا الاستمرار في فعل أي شيء

248
00:15:43,300 --> 00:15:44,510
نحن نفعل شيئا

249
00:15:44,510 --> 00:15:48,350
لماذا أنا هنا؟
أنا الأقوى

250
00:15:48,350 --> 00:15:51,350
يجب أن أكون بالداخل
أساعدهم في الإنقاذ ، ومحاربة الأشرار

251
00:15:51,350 --> 00:15:54,610
ولكن مرة أخرى ، يستهين الجميع بي
كما يفعلون دائمًا

252
00:15:54,610 --> 00:15:56,230
وهذا هراء

253
00:15:57,190 --> 00:16:00,570
أنا أشعر بالغضب

254
00:16:01,490 --> 00:16:03,200
مجرد الغضب ، في الواقع

255
00:16:03,200 --> 00:16:05,780
ولكن هناك جودة أنين

256
00:16:05,780 --> 00:16:09,040
دعينا لا نقوم بمحادثة "ما العاطفة
التي أشعر بها الآن" ، حسناً؟

257
00:16:09,040 --> 00:16:10,540
يجب أن نذهب إلى الداخل

258
00:16:11,500 --> 00:16:13,080
أفهم رغبتك

259
00:16:14,080 --> 00:16:15,250
ولكن كما قلت

260
00:16:16,210 --> 00:16:18,880
العواطف تؤدي بالمحارب لـ
للهزيمة ، أعلم

261
00:16:19,710 --> 00:16:22,220
ومع ذلك ، ما زلت أريد حقًا أن ألكم شيئًا

262
00:16:22,220 --> 00:16:23,630
ويفضّل شيء فضائي

263
00:16:23,630 --> 00:16:24,800
لا اقصد التقليل من شأنك

264
00:16:25,510 --> 00:16:29,850
حتى بالنسبة للجندي ، فإن القتال
هو أخطر مجريات العمل ، مولي

265
00:16:29,850 --> 00:16:32,020
والقتال بدون الأسلحة التي نحتاجها

266
00:16:32,810 --> 00:16:33,850
هي هزيمة محققة

267
00:16:34,940 --> 00:16:36,940
لذا ، نجلس هنا ونستمر في
ألا نفعل أي شيء؟

268
00:16:40,860 --> 00:16:44,450
الأسلحة التي نحتاجها قد تكون في الداخل

269
00:16:44,450 --> 00:16:48,530
كنت آمل أن يخرج نيكو وأليكس منتصرين
من تلقاء نفسهما الآن

270
00:16:51,120 --> 00:16:55,460
لكن بما أنهم لم يفعلوا
فربما يستحق الأمر المخاطرة

271
00:16:55,460 --> 00:16:57,710
للوصول إلى هناك وضرب الفضائيين؟

272
00:16:58,500 --> 00:17:00,760
مرة أخرى ، لا اقصد الاهانة
لم افكر بأنك اهنتني

273
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
لنذهب

274
00:17:09,810 --> 00:17:11,180
يجب أن أكون هنا في مكان ما

275
00:17:11,180 --> 00:17:13,230
اكسافين هي مفتاح إيجاد أخيك

276
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
إخفاء

277
00:17:16,900 --> 00:17:18,860
سوف تقودنا إلى بقية الأطفال

278
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
، إذا لم يكشف أخوك عن نفسه

279
00:17:21,440 --> 00:17:25,700
حسنًا ، سنقوم بتعذيبهم
حتى نكتشف جميعًا من في الداخل

280
00:17:25,700 --> 00:17:28,200
ثم نقتل اكسافين والباقين

281
00:17:35,620 --> 00:17:37,170
لن نترك امور عالقة عندما نغادر

282
00:17:37,170 --> 00:17:40,090
أوافق ، لكن كارولينا لا يمكنها
أن تعرف ذلك أبدًا

283
00:17:40,840 --> 00:17:43,050
يمكنك الاعتماد علىّ يا أبي

284
00:17:58,230 --> 00:18:00,150
انها في الواقع أسوأ من أمي

285
00:18:03,990 --> 00:18:05,820
علينا أن نحذر اكسافين والآخرين

286
00:18:07,410 --> 00:18:10,740
انتظر
لماذا تبتسم الآن؟

287
00:18:10,740 --> 00:18:11,990
...لانه

288
00:18:13,490 --> 00:18:15,080
وقت العرض

289
00:18:21,340 --> 00:18:24,340
قمرات الموانع في وحدة النقل البري

290
00:18:24,340 --> 00:18:26,300
انها بلا حراسة
دعينا نخرجهم الآن

291
00:18:26,300 --> 00:18:27,880
لا نعرف كيف نخرجهم

292
00:18:28,720 --> 00:18:31,010
انا متأكدة تماما ان في مرحلة ما
ان الامر سيتضمن كسر الزجاج

293
00:18:31,010 --> 00:18:32,390
هذا من شأنه أن ينبه جيبس

294
00:18:32,390 --> 00:18:34,100
بدون أسلحة
سأموت ، أعلم

295
00:18:34,100 --> 00:18:35,480
اجلبي الأسلحة

296
00:18:39,480 --> 00:18:42,820
مقفل
يمكنك فتحها؟  مولي؟

297
00:18:45,280 --> 00:18:47,740
مولي ، شخص ما في المصعد

298
00:18:52,990 --> 00:18:54,410
يمكنك حتى قيادة هذا الشيء؟

299
00:18:54,410 --> 00:18:58,660
ذاكرة جسم المضيف قوية
وتكنولوجيا هذه الأنواع بدائية

300
00:18:58,660 --> 00:19:01,380
، إذا لم يتم تصميم النظام الأساسي وفقًا للمواصفات

301
00:19:01,380 --> 00:19:03,040
لا أحد منا سيعود إلى المنزل

302
00:19:04,050 --> 00:19:05,800
قالت أمي بالضبط نفس الشيء

303
00:19:10,800 --> 00:19:13,720
إنها تعرف أننا هنا
خلاف ذلك ، لماذا التعذيب بالصوت؟

304
00:19:13,720 --> 00:19:16,180
استعدي للمعركة

305
00:19:19,960 --> 00:19:22,500
التعرف على المستخدم

306
00:19:22,500 --> 00:19:24,630
هذا غريب

307
00:19:26,720 --> 00:19:28,550
أعتقد أنني أستطيع قراءة هذا

308
00:19:29,470 --> 00:19:31,470
أعني ، نوع ما

309
00:19:32,510 --> 00:19:34,970
انها معتمدة على الرياضيات
هذا رائع

310
00:19:34,970 --> 00:19:37,940
حسنًا ، اترك غبائك وابحث عن
رمز جانيت المذكور

311
00:19:37,940 --> 00:19:40,980
أجل ، إنه غير منظم كأنه كتاب عادي
أو ملف كمبيوتر

312
00:19:40,980 --> 00:19:44,230
سأحاول استخدام خوارزمية تشفير

313
00:19:44,230 --> 00:19:46,030
هذه هي النظرية التي لديّ
في توزيع مفتاح الكم

314
00:19:46,030 --> 00:19:47,780
فهمت أربعة من هذه الكلمات

315
00:19:47,780 --> 00:19:49,280
وهذا يعني أنني سأعمل عليه

316
00:19:50,360 --> 00:19:52,120
تذكري، غبائي

317
00:19:52,120 --> 00:19:54,450
يحمينا من الفضائيين الاشرار

318
00:20:00,330 --> 00:20:01,460
كفن

319
00:20:15,810 --> 00:20:17,520
سيدة مينورو

320
00:20:18,350 --> 00:20:19,560
مرحبا يا أولاد

321
00:20:24,860 --> 00:20:27,030
تحركي بسرعة ، واحصلي علي القمرات

322
00:20:28,360 --> 00:20:30,700
هل هذه السيارة بها أسلحة؟
كلا

323
00:20:32,280 --> 00:20:34,080
لديها مقصورة قفاز

324
00:20:35,990 --> 00:20:39,750
قمرات
سنذهب الآن إلى منزل شتاين ونقاتل

325
00:20:39,750 --> 00:20:42,580
أجل
لقد فعلناها  - اجل

326
00:20:46,090 --> 00:20:47,800
مهلا

327
00:20:47,800 --> 00:20:50,050
ماذا تفعلين في سيارة السيدة مينورو؟

328
00:20:50,050 --> 00:20:52,470
أنا كنت فقط

329
00:20:52,470 --> 00:20:55,720
انها حليفة
تراجع أيها الجندي

330
00:20:55,720 --> 00:20:57,140
إنها تنادي للجميع بهذا

331
00:21:00,310 --> 00:21:01,480
كيف لك؟

332
00:21:02,440 --> 00:21:04,310
اعتقدت أنك عدت للتو

333
00:21:04,310 --> 00:21:05,980
تركت مفاتيحي في الطابق العلوي

334
00:21:05,980 --> 00:21:08,690
أفترض أننا أطلقنا المنبه لنحاول الدخول

335
00:21:08,690 --> 00:21:11,030
حسنا ، لدينا قطع الغيار يا سيدة مينورو

336
00:21:11,030 --> 00:21:12,950
عظيم
إذهب واجلبها

337
00:21:14,700 --> 00:21:17,370
في الحال
دعيني أقود السيارة

338
00:21:17,370 --> 00:21:19,040
دعيني أقود سيارتها الفولفو مرة واحدة
في موقف السيارات

339
00:21:19,040 --> 00:21:20,330
سأحصل علي الرخصة في العام القادم

340
00:21:24,420 --> 00:21:26,250
شكرا ادريان

341
00:21:27,590 --> 00:21:29,130
من دواعي سروري

342
00:21:35,390 --> 00:21:37,350
هل سبق لك أن قدتِ سيارة
من قبل؟

343
00:21:37,350 --> 00:21:40,220
مولي ، أنا طيارة مجرة بين النجوم

344
00:21:40,220 --> 00:21:42,520
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع وعاء صغير

345
00:21:46,730 --> 00:21:49,400
أشعر أنني ربما يجب أن أقود السيارة

346
00:21:49,400 --> 00:21:52,740
أنا فقط بحاجة للعثور على زر الاستقرار
هل هو هذا؟

347
00:21:55,280 --> 00:21:56,740
ستقتلينا

348
00:21:56,740 --> 00:21:58,200
لا ، هذا يكفي
أنا سأقود  اخرجي

349
00:22:04,710 --> 00:22:07,130
هناك رسالة من أختك

350
00:22:07,130 --> 00:22:09,800
جيرت؟
وأخيرا ، انها تراسلني مرة أخرى

351
00:22:09,800 --> 00:22:12,050
هل هي بخير؟
ماذا تقول؟  أين هي؟

352
00:22:12,050 --> 00:22:13,420
لدينا دعم

353
00:22:14,680 --> 00:22:15,840
هيا بنا نقوم بذلك

354
00:22:17,760 --> 00:22:19,430
أخبري جيرت لمقابلتنا في منزل شتاين

355
00:22:19,430 --> 00:22:21,430
وبالتأكيد لتحضر لاس الكبيرة

356
00:22:22,600 --> 00:22:27,310
أنا أفهم أن طرح الجيل الخامس الخاص بنا
كان به مشكلة ، سيدة مينورو

357
00:22:27,310 --> 00:22:30,730
، وأنا أتحمل المسؤولية كاملة  ولكن ، في دفاعي

358
00:22:30,730 --> 00:22:35,280
كانت العقبات التنظيمية التي واجهناها
من شركات النقل غير متوقعة

359
00:22:40,410 --> 00:22:45,580
ومشكلة الربع الثالث في
تلف بطارية جهاز الموجات

360
00:22:45,580 --> 00:22:47,670
،كانت أيضا

361
00:22:47,670 --> 00:22:49,420
حسنا

362
00:22:53,670 --> 00:22:56,760
كانت ايضا

363
00:22:56,760 --> 00:22:58,220
غير متوقعة

364
00:22:59,640 --> 00:23:04,060
يمكننا الغاء برنامج
الجيل الخامس

365
00:23:05,350 --> 00:23:09,150
في مجال النقل

366
00:23:10,730 --> 00:23:12,860
لذلك ، سوف أحتاجك

367
00:23:13,820 --> 00:23:14,940
أنت

368
00:23:16,280 --> 00:23:17,530
أنت

369
00:23:19,280 --> 00:23:20,950
وبالتأكيد أنت

370
00:23:24,410 --> 00:23:26,330
" أنا رجل " جروب مايتس

371
00:23:26,330 --> 00:23:28,040
،لا اعرف ماذا يعني ذلك

372
00:23:28,040 --> 00:23:31,090
لكنني مفتونة بكلمة "ماتي" في عنوانك

373
00:23:32,090 --> 00:23:33,750
أنا فقط اقدم العشاء

374
00:23:33,750 --> 00:23:37,630
أنا آسف ، سيدة مينورو
بالنقل ، هل تقصدين

375
00:23:38,510 --> 00:23:40,720
تقصدين، الشاحنات؟

376
00:23:42,100 --> 00:23:46,810
إذا كانت الشاحنة يمكنها توجيه
مركبة فضائية من خلال ثقب

377
00:23:46,810 --> 00:23:47,890
اذن أجل

378
00:23:48,730 --> 00:23:50,400
لنذهب

379
00:24:13,790 --> 00:24:14,960
نيكو؟

380
00:24:18,720 --> 00:24:19,760
نيكو؟

381
00:24:24,390 --> 00:24:25,970
اشعر بالبرد جدا

382
00:24:32,610 --> 00:24:34,480
إنهم يؤذونك لمعاقبتي

383
00:24:35,730 --> 00:24:37,320
أنا آسفة جدا

384
00:24:39,530 --> 00:24:40,910
لكن لا تقلقي

385
00:24:42,370 --> 00:24:44,330
سأبقى معك ، حسناً؟

386
00:24:45,580 --> 00:24:47,540
انا لا اريد ان افارقك

387
00:24:48,910 --> 00:24:51,750
انت بخير

388
00:24:53,630 --> 00:24:55,590
هل تنهارين هنا؟

389
00:25:04,720 --> 00:25:05,810
كذلك أنت ، على ما يبدو

390
00:25:06,850 --> 00:25:08,470
لقد رأيت هذا من قبل

391
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
سوف أتغذى قريباً

392
00:25:10,180 --> 00:25:11,730
هل هذا تهديد؟

393
00:25:14,520 --> 00:25:15,770
اعتقد ذلك

394
00:25:17,900 --> 00:25:21,240
عندما تحدثنا للمرة الأولى
عن عودتك إلى المنزل معي

395
00:25:21,240 --> 00:25:23,240
أنت لم تكوني سجينتي

396
00:25:23,240 --> 00:25:24,450
الان انت

397
00:25:25,320 --> 00:25:27,240
هل زوجتك توافق على تلك الخطة؟

398
00:25:27,240 --> 00:25:29,450
لأنها بدت مندهشة جدًا
عندما علمت أنني ابنتك

399
00:25:29,450 --> 00:25:31,620
وبالتأكيد ليست سعيدة

400
00:25:31,620 --> 00:25:33,210
هي من فعلت ذلك لـ نيكو

401
00:25:36,710 --> 00:25:38,130
حسنا ، هذا خطأي

402
00:25:39,670 --> 00:25:43,220
لم أتعامل معها جيدًا

403
00:25:45,470 --> 00:25:47,810
خاصة عمق مشاعري لك

404
00:25:50,850 --> 00:25:52,230
كنت لتحبين جيبوريم

405
00:25:55,400 --> 00:25:58,190
لا تحتاجين هذا الجسم
أنا هذا الجسم

406
00:25:58,190 --> 00:26:02,490
اذن أنا بخير في سحبها معي الى المنزل

407
00:26:02,490 --> 00:26:05,490
بمجرد ان نصل إلى هناك
سيكون لديك مليون سنة للحديث عن مشاعرك

408
00:26:05,490 --> 00:26:08,200
ولكن إذا قمت بتسهيل الأمر بالنسبة لي

409
00:26:09,120 --> 00:26:11,790
سوف أحرص على أن أصدقائك لا يتحولون إلى غبار رقمي

410
00:26:11,790 --> 00:26:13,410
عندما تنهار هذه الخوارزمية

411
00:26:13,410 --> 00:26:14,790
هذا هو اختيارك

412
00:26:16,330 --> 00:26:17,880
سوف أجد طريقة أخرى

413
00:26:20,210 --> 00:26:21,550
فكري مليًا

414
00:26:23,340 --> 00:26:24,720
الوقت قصير

415
00:26:38,520 --> 00:26:39,820
أليكس  أسرع

416
00:26:40,610 --> 00:26:42,530
توقفي عن مقاومته ، نيكو

417
00:26:42,530 --> 00:26:44,780
خوفك يعيقك

418
00:26:44,780 --> 00:26:47,740
ليست هناك حاجة للخوف من الظلام

419
00:26:47,740 --> 00:26:48,700
لا أستطيع السيطرة عليه

420
00:26:48,700 --> 00:26:50,870
السيطرة مبالغ فيها

421
00:26:50,870 --> 00:26:56,370
ثقي بنفسك
لديك القدرة على إنقاذ أصدقائك في الوقت الحالي

422
00:26:56,370 --> 00:27:00,290
عليك فقط السماح لها بالدخول

423
00:27:25,030 --> 00:27:26,360
أليكس ، أغلقه

424
00:27:43,340 --> 00:27:44,670
يتعين علينا القتال الآن

425
00:27:55,440 --> 00:27:56,650
أتمنى ان كل شيء يذهب

426
00:28:02,200 --> 00:28:03,490
انه ينجح

427
00:28:26,930 --> 00:28:29,480
هل انت بخير؟  أنا متأكد من أنه كان
من الصعب أن نقول وداعا لـ جيرت

428
00:28:29,480 --> 00:28:32,150
هل تمزحين؟  كانت تلك النسخة
من جيرت لطيفة ومجانية

429
00:28:32,150 --> 00:28:33,520
وهذا يرعبني

430
00:28:33,520 --> 00:28:34,560
شكراً

431
00:28:35,480 --> 00:28:37,530
، إذا استطعنا تخيل الناس هنا

432
00:28:37,530 --> 00:28:39,150
اذن ألا يمكننا تخيل طريقة للخروج؟

433
00:28:40,030 --> 00:28:42,450
كل ما نغيره هنا هو تصورنا للأشياء

434
00:28:42,450 --> 00:28:43,870
، ولكن لفتح الباب من الخارج

435
00:28:43,870 --> 00:28:45,740
نحن بحاجة إلى شخص
لمعالجة التكنولوجيا في المختبر

436
00:28:45,740 --> 00:28:47,580
لم أحسب كيف أفعل ذلك بعد

437
00:28:47,580 --> 00:28:50,160
اجل، لا اعارض لم شمل
الابن مع امه

438
00:28:50,160 --> 00:28:52,250
ولكن علينا أن نجد كارولينا
ونخرج من هنا

439
00:28:52,250 --> 00:28:54,500
حسنًا ، أنا متأكدة من أنها قريبة
ابحث عن أي صدع في الحائط

440
00:28:55,590 --> 00:28:57,090
كارولينا  - أين أنت؟ -

441
00:29:02,630 --> 00:29:04,510
إذا لم أكن حقيقية

442
00:29:06,600 --> 00:29:08,220
لماذا شكلك حزينة جدا؟

443
00:29:10,020 --> 00:29:15,150
لأن هذا قد يكون قريباً
لأنني وصلت إلى نيكو الحقيقية مرة أخرى

444
00:29:17,770 --> 00:29:20,820
...أنا سعيدة لقضاء

445
00:29:20,820 --> 00:29:24,110
أي وقت استطعه معك

446
00:29:44,010 --> 00:29:45,680
كارولينا

447
00:29:49,140 --> 00:29:50,390
تشايس؟

448
00:29:50,390 --> 00:29:51,810
اتبعي صوتي

449
00:30:02,240 --> 00:30:03,400
هل هذا انت؟

450
00:30:04,530 --> 00:30:05,700
هل انت في حفل زفافك؟

451
00:30:06,410 --> 00:30:08,580
خوارزميتك ليست حفل زفافك على جيرت؟

452
00:30:08,580 --> 00:30:09,660
ليس تماما

453
00:30:09,660 --> 00:30:11,290
نحن بحاجة إلى جلبك هنا

454
00:30:11,290 --> 00:30:14,080
هذا هو السبيل الوحيد
لوقف هذا الخلل والهروب

455
00:30:14,080 --> 00:30:15,420
ماذا؟  - هذا ما هو رائع -

456
00:30:15,420 --> 00:30:17,830
حسنًا ، فقط أغمضي عينيك وتمني
أن يختفي كل شيء

457
00:30:23,380 --> 00:30:24,510
لا استطيع

458
00:30:25,680 --> 00:30:28,640
ماذا لو كان هذا هو الموجود؟
كارولينا ، لا شيء من هذا حقيقي

459
00:30:28,640 --> 00:30:31,060
إذا كنت ترغبين في رؤية نيكو الحقيقية مرة أخرى
عليك ان تحاولي

460
00:30:33,020 --> 00:30:34,060
حسنا

461
00:30:42,110 --> 00:30:44,820
أنا هنا وهي رحلت
هل من الغريب أنني لا أعرف كيف أشعر؟

462
00:30:44,820 --> 00:30:47,660
كل شيء في هذا الامر غريب
ليس هناك وقت لذنب الناجين

463
00:30:47,660 --> 00:30:50,580
كلنا ما زلنا في خطر
من يدري إلى متى سيستمر هذا المكان

464
00:30:50,580 --> 00:30:52,120
أو ما خطط جونا له

465
00:30:52,120 --> 00:30:53,870
رأيته
سيضطر الي التغذية قريبا

466
00:30:53,870 --> 00:30:56,500
لن يقتلك  هو والدك
انه والدك أيضًا

467
00:30:56,500 --> 00:30:58,330
أجل ، ولكن ليس هناك ما يكفي
فيكتور هناك لإنقاذي

468
00:30:58,330 --> 00:31:00,170
حسنًا ، سوف يقتلني أولاً

469
00:31:00,170 --> 00:31:02,710
ولكن عندما زرت فيكتور في الخوارزمية ، كان هناك باب

470
00:31:02,710 --> 00:31:05,800
وسيلة للمرور من العالم المادي إلى هذا العالم
ثم العودة مرة أخرى

471
00:31:05,800 --> 00:31:08,890
إذا تمكنا من العثور على هذا الباب
فقد نتمكن من المضي قدمًا

472
00:31:08,890 --> 00:31:12,010
وإذا كنا لا نستطيع؟
حسنًا ، إذن نجد طريقة لاختراقه

473
00:31:37,620 --> 00:31:39,040
لقد فهمت

474
00:31:49,430 --> 00:31:50,970
دعونا نرى ما إذا كان أليكس قد فتحه

475
00:31:53,720 --> 00:31:55,810
وايلدر التقليدي
أنا متأكد من أنه يحاول

476
00:31:57,430 --> 00:31:58,560
تشايس؟

477
00:31:58,560 --> 00:32:00,850
ظننت أن التواجد في مكان واحد
سيوقف حدوث خلل

478
00:32:00,850 --> 00:32:03,610
هذا ليس خلل
إنه يختنق

479
00:32:03,610 --> 00:32:05,150
نيكو

480
00:32:07,070 --> 00:32:08,570
أعلم أنك هنا

481
00:32:09,950 --> 00:32:11,660
وأعلم ضعفك

482
00:32:12,990 --> 00:32:14,950
هل هؤلاء أصدقاؤك؟

483
00:32:17,580 --> 00:32:19,790
كم يجب عليّ أن أقتل؟

484
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
قبل أن تكشف عن نفسك؟

485
00:32:23,000 --> 00:32:24,790
هل يمكنك تمنى المزيد من الهواء؟

486
00:32:24,790 --> 00:32:28,090
هذا يحدث في العالم الحقيقي
شخص ما يتلاعب بالضوابط

487
00:32:28,090 --> 00:32:30,550
، إذا كان هناك شيء ما يمكن أن يؤثر على ما يحدث هنا

488
00:32:30,550 --> 00:32:33,090
اذن ربما العكس هو الصحيح أيضا

489
00:32:33,090 --> 00:32:37,430
أجل   استخدمي طاقة ضوئك
لزيادة الأكسجين في الأنبوب

490
00:32:37,430 --> 00:32:39,100
افعليها الآن

491
00:32:53,490 --> 00:32:55,700
لقد وجدت الضوابط
واندمج معهم

492
00:32:55,700 --> 00:32:58,040
ركزي على المختبر
أنبوب تشايس

493
00:32:59,200 --> 00:33:02,330
انتظري
شيء سيء يحدث

494
00:33:03,420 --> 00:33:05,960
أشعر أنني اتبخر في الضباب
انه يمزقني

495
00:33:05,960 --> 00:33:09,420
أديري الهواء الآن أو سيموت تشايس

496
00:33:15,180 --> 00:33:16,220
أعتقد أنني تمكنت منه

497
00:33:27,150 --> 00:33:28,360
كارولينا

498
00:33:32,570 --> 00:33:34,450
استغرق الأمر وقتا طويلا بما فيه الكفاية

499
00:34:12,860 --> 00:34:15,030
ليست هذه المرة ، ايتها الساحرة

500
00:34:20,370 --> 00:34:22,160
أنت لست قويا بما يكفي لأخذه مني

501
00:34:24,040 --> 00:34:25,580
لست مضطرًا لأخذه

502
00:34:52,860 --> 00:34:55,900
اسمحي لي ان اتواصل مرة أخرى
يمكنني محاولة فتح الباب من الخارج

503
00:34:55,900 --> 00:34:58,780
لا ، إنه أمر خطير للغاية
أنت تقريبًا لم تعودي

504
00:35:00,120 --> 00:35:01,830
ولكن ربما يمكنك أن تعطيني دفعة

505
00:35:06,080 --> 00:35:07,670
مهلا , مهلا

506
00:35:08,500 --> 00:35:11,250
إذا كان الأمر خطيرًا جدًا عليها
فهذا أمر خطير جدًا عليك

507
00:35:15,130 --> 00:35:18,180
في كل مرة أقترب ، تتغير ارقام السر
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

508
00:35:18,180 --> 00:35:19,720
سأوفره لكَ

509
00:35:22,760 --> 00:35:23,970
إلهي

510
00:35:25,100 --> 00:35:29,230
هو تماما كما قلت
أستطيع أن أشعر ان أليكس يفتح الباب

511
00:35:30,020 --> 00:35:31,060
انا بالداخل

512
00:35:44,080 --> 00:35:45,870
فعلت هذا
انه مقفل

513
00:35:45,870 --> 00:35:47,910
كارولينا ، عليكي ان تذهبي

514
00:35:52,790 --> 00:35:54,380
لم اتلف هذا الصولجان

515
00:35:56,590 --> 00:36:00,720
سيكون من العدل الحقيقي دقها
عبر جسدك كما فعلت بي

516
00:36:03,350 --> 00:36:05,100
مهلا

517
00:36:16,650 --> 00:36:20,110
كنتم محقون
لم يستغرق وقتا طويلا

518
00:36:41,450 --> 00:36:43,240
لا يا امي
لن أترككِ

519
00:36:44,280 --> 00:36:45,540
ماذا يحدث؟

520
00:36:54,000 --> 00:36:55,840
لقد حدث بالفعل ، تشايس

521
00:36:57,630 --> 00:36:58,920
أنا بالفعل جزء منه

522
00:36:59,550 --> 00:37:00,680
جزء من ماذا؟

523
00:37:01,640 --> 00:37:02,970
الخوارزمية

524
00:37:04,430 --> 00:37:08,100
انت تعرف ما يقولون: إن لم تتمكن
من التغلب عليهم، فانضم لهم

525
00:37:08,100 --> 00:37:11,060
لا لا  عليك أن تأتي معنا
من خلال الباب

526
00:37:11,060 --> 00:37:13,560
لا ، إذا رفعت يدي عن الباب
فسيصبح صلباً مرة أخرى

527
00:37:13,560 --> 00:37:14,980
يجب ان اجعله مفتوحاً

528
00:37:16,980 --> 00:37:18,320
لكن هذا يعني

529
00:37:19,530 --> 00:37:20,900
أني باقية هنا

530
00:37:24,990 --> 00:37:26,830
انتظري

531
00:37:28,160 --> 00:37:31,250
أين هنا بالضبط؟

532
00:37:33,960 --> 00:37:35,920
هذا هو المكان الذي كنا نأتي اليه
عندما كنت صغيرة

533
00:37:38,050 --> 00:37:40,010
فقط نحن الاثنين

534
00:37:40,010 --> 00:37:41,800
عندما كان والدك مسافراً
في رحلات العمل

535
00:37:42,930 --> 00:37:47,100
كنا نخرج وننظر إلى النجوم المنتشرة في السماء

536
00:37:51,270 --> 00:37:52,770
لقد علمتيني الأبراج هنا

537
00:37:53,520 --> 00:37:55,110
وأنت تعرفهم جميعًا

538
00:37:55,110 --> 00:37:57,480
حتى ذلك الحين
يمكن أن أقول الإمكانات التي لديك

539
00:38:01,530 --> 00:38:03,410
أنت كل ما كنت أتمنى أن تكون عليه

540
00:38:06,580 --> 00:38:07,950
والآن نحن هنا

541
00:38:08,700 --> 00:38:11,620
لا لا لا  نحن لسنا في أي مكان
حسنا؟  يجب علينا العودة

542
00:38:11,620 --> 00:38:15,670
رأيتك شجاعا و

543
00:38:17,540 --> 00:38:18,800
متألق

544
00:38:20,130 --> 00:38:23,130
ومحبة أصدقائك
لا أستطيع أن أكون أكثر فخراً

545
00:38:26,510 --> 00:38:29,140
وأريدك أن تعرف مدى صعوبة
السماح لك بالرحيل

546
00:38:31,480 --> 00:38:32,810
لكن ثق بي

547
00:38:34,350 --> 00:38:35,690
أنت جاهز

548
00:38:38,110 --> 00:38:40,360
وأنا اخترت هذا المكان المثالي

549
00:38:41,820 --> 00:38:43,450
لنا كي نقول وداعا

550
00:38:46,370 --> 00:38:47,740
ماذا يحدث؟

551
00:38:49,030 --> 00:38:51,370
أمي ، كيف يمكنني أن أنقذك؟

552
00:38:51,370 --> 00:38:52,710
أنا لا أحتاج أن يتم انقاذي

553
00:38:57,670 --> 00:38:59,000
لا تكن حزيناً

554
00:39:02,300 --> 00:39:04,260
لا ، أنا لست جاهزًا

555
00:39:05,010 --> 00:39:06,220
أجل أنت كذلك

556
00:39:07,550 --> 00:39:08,640
أجل أنت كذلك

557
00:39:14,690 --> 00:39:16,100
إنهم أحرار

558
00:39:29,120 --> 00:39:31,700
ماذا حدث لجانيت؟
...هل هي

559
00:39:31,700 --> 00:39:33,620
لقد ذهبت

560
00:39:33,620 --> 00:39:36,000
حسنا ، لا
من الصعب توضيح ذلك

561
00:39:51,760 --> 00:39:52,810
هيا

562
00:40:00,190 --> 00:40:02,190
يا رفاق، انتظروا

563
00:40:19,670 --> 00:40:22,420
مهلا ، تريديني أن أقود؟
ولا حتى قليلا

564
00:40:33,180 --> 00:40:34,260
مهلا

565
00:40:35,270 --> 00:40:37,690
أعلم أنني صّعبت الأمر عليك
عندما قتلت جونا

566
00:40:37,690 --> 00:40:41,150
لكن الآن بعد أن كنت هناك ، أتفهم الامر

567
00:40:42,110 --> 00:40:45,070
في بعض الأحيان عليك أن تفعلي
شيئًا فظيعًا لحدوث شيء جيد

568
00:41:28,690 --> 00:41:32,450
حسنا، الجميع ، اخلدوا للنوم
سوف نلتقي في الصباح

569
00:41:32,450 --> 00:41:34,660
هل يمكنني فقط أن ابوح
بما نفكر فيه جميعًا؟

570
00:41:34,660 --> 00:41:36,950
لا أحد يفكر في ذلك

571
00:41:36,950 --> 00:41:38,000
هذا انت

572
00:41:40,580 --> 00:41:42,790
نحن حقا سنرحب به مرة أخرى
بعد كل شيء؟

573
00:41:42,790 --> 00:41:45,920
أنا أقف هنا
ليس لديكم شخص ثالث مني

574
00:41:45,920 --> 00:41:48,840
لقد مر بالكثير  - أجل ، وكذلك نحن -

575
00:41:48,840 --> 00:41:50,840
جيرت محقة
معظم الامر كان خطأه

576
00:41:50,840 --> 00:41:53,390
حسنًا ، أعتقد أننا سنبقى مع
الشخص الثالث

577
00:41:53,390 --> 00:41:55,220
لقد فقد أمه ووالده

578
00:41:55,220 --> 00:41:59,930
حسنا
أشعر بالسوء حيال ذلك بالتأكيد

579
00:41:59,930 --> 00:42:01,480
كلما فقدنا آباء أكثر
كلما كنا بحال أفضل

580
00:42:03,100 --> 00:42:04,900
ليلة واحدة  - انتظر -

581
00:42:06,110 --> 00:42:09,990
كنت غاضبًا من تشايس أيضًا
لخيانته لنا وكونه جبانًا

582
00:42:09,990 --> 00:42:11,400
ما زلنا هنا ، يا شباب

583
00:42:12,610 --> 00:42:15,410
ولكن هذه هي لحظة نصرنا

584
00:42:16,700 --> 00:42:19,080
ونحن جميعا هنا معا

585
00:42:20,660 --> 00:42:23,250
، لقد فقدت أساسا مجموعتين من الآباء

586
00:42:23,250 --> 00:42:25,540
وسأكون ملعونة إذا فقدت
المزيد من أفراد الأسرة

587
00:42:26,880 --> 00:42:29,670
أجل
تشايس من العائلة

588
00:42:30,710 --> 00:42:33,800
حتى لو كان خائن جبان
وهو كذلك بالتأكيد

589
00:42:33,800 --> 00:42:35,010
كل ما أقوله هو

590
00:42:36,850 --> 00:42:38,010
أعتقد أنه يجب أن يبقى

591
00:42:39,850 --> 00:42:42,390
ويمكنكم تجاوز الامر

592
00:42:42,980 --> 00:42:44,480
لأننا عائلة

593
00:42:45,690 --> 00:42:49,360
لذلك ، أعتذروا لبعضكم البعض
ودعونا نحتفل

594
00:42:50,730 --> 00:42:52,320
أجل
ليلة واحدة

595
00:42:53,900 --> 00:42:55,410
أنا متعبة جدا

596
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
حاولت

597
00:43:00,200 --> 00:43:01,660
أقدّر ذلك

598
00:43:01,660 --> 00:43:03,000
مهلاً

599
00:43:03,000 --> 00:43:05,080
ماذا عن العضو الرابع في عائلة جيب؟

600
00:43:05,870 --> 00:43:09,420
لسنا آمنين حتى يتم اكتشافه وتدميره

601
00:43:09,420 --> 00:43:12,300
حسنًا سنكون في حالة تأهب قصوى الليلة

602
00:43:12,300 --> 00:43:14,840
في الصباح ، يمكننا محاولة اكتشاف طريقة لإخراجه

603
00:43:14,840 --> 00:43:17,760
لا، انت لم تفهم المقصود

604
00:43:19,010 --> 00:43:21,180
لا يمكن أن تكون كارولينا وحدها مع نيكو

605
00:43:21,970 --> 00:43:23,060
انها ليست آمنة

606
00:43:23,810 --> 00:43:25,890
مهلا، هل تقولين أن نيكو هي الفضائية؟

607
00:43:25,890 --> 00:43:28,770
لا بصراحة ، هذا على الأرجح
حديثك الغيور يا اكسافين

608
00:43:29,360 --> 00:43:30,690
هذا ليس كذلك

609
00:43:30,690 --> 00:43:33,440
، أعلم أنه من الصعب عليك رؤيتي أنا و نيكو معًا

610
00:43:33,440 --> 00:43:36,450
، خاصة لأنك تؤمنين بتنبؤك

611
00:43:36,450 --> 00:43:38,700
ولكن الآن بعد أن عدنا

612
00:43:39,700 --> 00:43:41,040
لا
...أنا

613
00:43:43,160 --> 00:43:44,830
أعتقد أنها محقة

614
00:43:46,120 --> 00:43:47,330
...أنا

615
00:43:49,210 --> 00:43:51,670
كانت تراودني أحلام اليقظة هذه

616
00:43:52,500 --> 00:43:54,050
الهلوسات

617
00:43:56,930 --> 00:43:59,140
أعتقد أن هذا الشيء بداخلي

618
00:44:01,600 --> 00:44:05,020
وإذا كان الأمر كذلك ، فلا أحد منكم آمن

