1
00:00:07,190 --> 00:00:09,190
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,190 --> 00:00:12,020
ها هو هناك أيتها الساحرة الصغيرة

3
00:00:12,020 --> 00:00:14,690
مصيرنا متشابك
" نيكو "

4
00:00:15,990 --> 00:00:17,860
مولي " من قبل مولدك "

5
00:00:17,860 --> 00:00:19,740
كنا جزء من منظمة تدعى
" براد "

6
00:00:19,740 --> 00:00:21,660
توقف عن ذلك -
توقف -

7
00:00:21,660 --> 00:00:23,080
لا تعرف شئ عن أي شئ

8
00:00:23,910 --> 00:00:25,200
إيمي؟

9
00:00:26,210 --> 00:00:27,210
أمي

10
00:00:27,960 --> 00:00:30,000
لا

11
00:00:31,340 --> 00:00:33,500
لم تكوني مضطرة لقتل أبي
"نيكو"

12
00:00:33,500 --> 00:00:36,550
تشعري بتحسن قليل؟ -
أجل، شكراً لك -

13
00:00:36,550 --> 00:00:39,390
كوينتنون العظيم
المالك الأساسي للمنزل هذا

14
00:00:39,390 --> 00:00:41,890
ساحر من العصر القديم

15
00:00:43,010 --> 00:00:44,850
لابد أنه كان عرض
سحري رائع على المسرح

16
00:00:49,810 --> 00:00:51,400
حسناً

17
00:00:51,400 --> 00:00:53,230
هذا سيكون مرحاً

18
00:00:57,280 --> 00:00:59,360
لديك القوة لإيقاف ذلك

19
00:00:59,910 --> 00:01:01,620
" تانابراي "

20
00:01:04,540 --> 00:01:06,540
" تانابراي "

21
00:01:29,810 --> 00:01:31,690
ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:01:32,900 --> 00:01:34,270
ربما " أليكس " عاد للمنزل؟

23
00:01:35,110 --> 00:01:36,480
وأحضر البوق؟

24
00:01:41,910 --> 00:01:45,620
يا رفاق كل " الـ ديديون " نفذ
من على الأرفف الخاصة بي

25
00:01:46,290 --> 00:01:47,830
ما هذا بحق الجحيم؟

26
00:01:49,290 --> 00:01:51,960
حسناً، لا أعرف إذا كان هذا
حلماً أو هلوسة جماعية

27
00:01:51,960 --> 00:01:54,250
لكنني بحاجة لدقيقة لفهم ذلك

28
00:01:54,250 --> 00:01:57,380
لا أتذكر جيداً كيف عدنا
للمنزل ليلة أمس

29
00:01:57,380 --> 00:01:58,880
عبر قيادة السيارة
صحيح؟

30
00:01:58,880 --> 00:02:01,300
ليس وكأنني أتذكر
لكن هذا منطقي

31
00:02:03,050 --> 00:02:05,260
الفندق يبدو غريب جداً

32
00:02:05,850 --> 00:02:08,220
ومن هؤلاء كل الأفراد؟

33
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
يا رفاق، كنت أقرأ عن هذا

34
00:02:13,980 --> 00:02:16,110
أظن أننا نعاني من التسمم
بأول أكسيد الكربون

35
00:02:16,110 --> 00:02:18,690
هذا كان ليجعلنا موتى -
وهذا المطهر؟ -

36
00:02:19,530 --> 00:02:22,490
ربما عدنا لخوارزمية
" جونا "

37
00:02:22,490 --> 00:02:23,780
لا أشعر بذلك

38
00:02:23,780 --> 00:02:25,780
أشعر كأنه
" جاتسبي العظيم "

39
00:02:25,780 --> 00:02:28,290
ربما " ليو " هنا
هناك وسيلة واحدة لكشف ذلك

40
00:02:29,410 --> 00:02:32,250
هناك " بورتون " أكثر من
" باز "

41
00:02:38,460 --> 00:02:39,800
ماذا يحدث؟

42
00:02:45,850 --> 00:02:47,180
هل عدنا للخلف بالوقت؟

43
00:02:47,180 --> 00:02:51,020
ربما منصة الفضائيين مزقت حفرة
في الفضاء وإستكمال الوقت

44
00:02:52,100 --> 00:02:54,270
المشكلة بحياتنا أن أياً من تلك
النظريات قد تكون صحيحة

45
00:02:54,270 --> 00:02:56,360
ولا نظرية منها جيدة -
مرحباً يا رفاق -

46
00:03:08,870 --> 00:03:10,330
عظيم، رائع

47
00:03:10,330 --> 00:03:13,870
منزلنا سيطر عليه ساحر مخيف

48
00:03:13,870 --> 00:03:16,330
والذي، آسفة
لا، هذا كان غير صواب

49
00:03:16,330 --> 00:03:17,630
كل السحرة مخيفين

50
00:03:17,630 --> 00:03:20,050
من فضلك، امضوا قدماً

51
00:03:20,050 --> 00:03:22,630
العرض سيبدأ للتو

52
00:03:24,590 --> 00:03:25,720
لا، شكراً، لا نريد ذلك

53
00:03:25,720 --> 00:03:27,970
هذا الرجل من غرفة السحر

54
00:03:27,970 --> 00:03:30,720
المالك الأصلي للفندق الصغير
هذا هو منزله

55
00:03:32,600 --> 00:03:33,980
سعدت برؤيتكم

56
00:03:34,560 --> 00:03:38,560
هذه الموسيقى المخيفة أبعدت
الباحثين عن المتعة الضعفاء

57
00:03:38,560 --> 00:03:40,780
لكن ليس أنتم
أحسنتم

58
00:03:41,650 --> 00:03:42,690
هيّا

59
00:03:43,990 --> 00:03:45,110
انضموا لي

60
00:03:45,950 --> 00:03:48,120
لسنا في حالة مزاجية للسحر

61
00:03:49,160 --> 00:03:51,950
يا للعار أيتها اليابانية الصغيرة

62
00:03:53,410 --> 00:03:57,170
لأنك تمثلين الحجم المثالي لصندوقي

63
00:03:57,170 --> 00:03:59,290
هل هذه دماء؟

64
00:04:01,380 --> 00:04:02,800
وأنت

65
00:04:03,800 --> 00:04:06,470
ستصبحي المناسبة تماماً
لإلقاء السكاكين

66
00:04:06,470 --> 00:04:08,050
ابتعد عني -
ماذا بحق؟ -

67
00:04:09,720 --> 00:04:13,220
انتظر، هناك شئ غير صواب

68
00:04:13,220 --> 00:04:14,850
مولي " عينيك "

69
00:04:14,850 --> 00:04:15,980
جميلة

70
00:04:16,640 --> 00:04:18,150
وليست صفراء

71
00:04:18,730 --> 00:04:19,730
كارولاينا " الإضاءة "

72
00:04:21,940 --> 00:04:22,980
لأا شئ

73
00:04:23,980 --> 00:04:25,860
يا رفاق، ليس لدينا قوى هنا

74
00:04:26,570 --> 00:04:27,780
قوى؟

75
00:04:28,700 --> 00:04:30,320
أي قوى تشير لها؟

76
00:04:32,330 --> 00:04:34,200
السحر هي القوى الوحيدة
المتواجد هنا

77
00:04:34,200 --> 00:04:38,420
الآن من فضلكم اخبروني أنكم تجيدون
فن قطع الرأس

78
00:04:38,420 --> 00:04:43,130
أعني، هذا الأمر لا يزال متاح
لا أجد أحد للتدرب عليه

79
00:04:43,130 --> 00:04:45,760
هذا الرجل لا يمكنه المساعدة
على الإطلاق

80
00:04:45,760 --> 00:04:48,840
وكما ذكرت مؤخراً، مخيف كالجحيم

81
00:04:50,850 --> 00:04:54,720
حسناً، لا تريد المشاركة في العرض
هذه خسارتكم

82
00:04:55,640 --> 00:04:56,890
لكنني أحذركم

83
00:04:57,690 --> 00:05:01,150
إذا خرجتم خطوة خارج
حماية منزلي

84
00:05:03,070 --> 00:05:04,440
ستندمون على ذلك

85
00:05:16,330 --> 00:05:18,750
آسفين
لم نقصد إهانتك

86
00:05:18,750 --> 00:05:20,670
نحن بحاجة لمساعدتك -
أين نحن؟ -

87
00:05:20,670 --> 00:05:22,000
في أي زمن نحن؟

88
00:05:22,000 --> 00:05:23,340
إنه دائماً نفس الشئ
تعلموا

89
00:05:23,340 --> 00:05:28,760
إنني أحاول جعل منزلي مكاناً
لحسن الإستضافة والترفية

90
00:05:28,760 --> 00:05:31,220
ومع ذلك لا يرغب أحد بالبقاء
لمشاهدة العرض

91
00:05:34,810 --> 00:05:36,220
ماذا أفعله بشكل خاطئ؟

92
00:05:36,220 --> 00:05:39,100
حسناً، ميولك للدراما
الشخصية

93
00:05:39,100 --> 00:05:42,440
ربما علامة على خلل الشخصية
النرجسية

94
00:05:42,440 --> 00:05:45,940
وحقيقة أنك أضفت " العظيم " لإسمك أيضاً
مصدر علامة حمراء

95
00:05:45,940 --> 00:05:48,110
هل رأيت أي شخص أخر جديد
قبل أن ندخل؟

96
00:05:51,280 --> 00:05:55,410
أجل، فتاة بشعر أحمر

97
00:05:55,410 --> 00:05:59,250
شرقية، مختل، وطفل زنجي

98
00:05:59,250 --> 00:06:01,210
يا فتى، لا يمكنك التحدث هكذا

99
00:06:01,210 --> 00:06:04,000
مهين بكل تأكيد لكن بالتأكيد
شاهدهم

100
00:06:05,290 --> 00:06:06,340
أين ذهبوا؟

101
00:06:06,340 --> 00:06:07,960
للخارج

102
00:06:09,420 --> 00:06:12,840
لكن ليس قبل أن يحاول الأحمق أن
يأخذ نظارتي الأحادية

103
00:06:12,840 --> 00:06:14,390
ستايسي " كانت بحاجة "
لنظارتها؟

104
00:06:14,390 --> 00:06:15,850
هذا يعني أنها عادت لحالتها
القديمة

105
00:06:15,850 --> 00:06:18,350
الإنتقال من عالمنا
لهذا العالم

106
00:06:18,350 --> 00:06:19,770
فصلتهم منذ بدء مخلوقات الضوء

107
00:06:19,770 --> 00:06:22,020
مثلما أنفصلنا عن قوانا

108
00:06:23,560 --> 00:06:26,440
هذا بالكامل خطئي، يجب أن نجدهم
ونعود

109
00:06:29,740 --> 00:06:32,740
الشباب، تقولون هذا وكأنه سهل

110
00:06:32,740 --> 00:06:35,200
لكن يمكنني التأكيد عليكم
أن هذا لن يكون كذلك

111
00:06:36,490 --> 00:06:39,620
حيث تقفون الآن يمثل
" المكان الرفيع "

112
00:06:39,620 --> 00:06:44,500
بين هذا العالم وكل العوالم الأخرى
بما في ذلك الداخلية

113
00:06:46,170 --> 00:06:48,710
إذا وجدتهم رفقائهم

114
00:06:48,710 --> 00:06:52,380
سيُحاصروا في لحظة تعذبهم

115
00:06:55,590 --> 00:06:58,470
وكلما ظللتم هنا لوقت أطول

116
00:06:58,470 --> 00:07:01,140
كلما تنسون المزيد عن مكان مجيئكم

117
00:07:01,140 --> 00:07:05,230
وقريباً هذا العالم
سيكون كل ما تعرفون

118
00:07:08,820 --> 00:07:12,190
رائع، حسناً
حديث مبيعات لطيف

119
00:07:12,190 --> 00:07:14,700
لا عجب أنه لا يأتي أحد لعروضك

120
00:07:14,700 --> 00:07:16,490
ألست أنت الذكية للغاية؟

121
00:07:17,320 --> 00:07:21,080
انظر، نريد أن نجد " أليكس " وأبائنا والرحيل
من هنا الآن

122
00:07:23,580 --> 00:07:26,460
إذا كان كل ما يقوله حقيقي
إذاً أفضل رهان لدينا هو البقاء معاً

123
00:07:45,100 --> 00:07:46,560
مرحباً، إنني

124
00:07:51,360 --> 00:07:54,320
نيكو -
أخيراً أتيت -

125
00:07:54,900 --> 00:07:55,910
جدتي؟

126
00:08:18,840 --> 00:08:20,850
هذه تشبه سيارة أبي

127
00:08:23,640 --> 00:08:26,060
كل ما تقدمه لي هي الأعذار
طوال الوقت

128
00:08:30,310 --> 00:08:32,530
هذا يبدو كأبي -
لا، لا، لا

129
00:08:53,170 --> 00:08:54,090
مولي؟

130
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
جيد

131
00:08:56,380 --> 00:08:58,760
أمي؟ أبي؟
انتظر، ماذا؟

132
00:08:58,760 --> 00:09:00,970
لقد تأخرت عزيزتي
اجلسي

133
00:09:00,970 --> 00:09:02,220
هل هناك خطب ما عزيزتي؟

134
00:09:04,140 --> 00:09:05,600
لا، على الإطلاق

135
00:09:10,230 --> 00:09:11,400
ماذا بحق الجحيم؟

136
00:09:13,690 --> 00:09:14,820
أين هذا؟

137
00:09:16,030 --> 00:09:17,150
كارولاينا؟

138
00:09:19,450 --> 00:09:21,530
مصير؟ -
كارولاينا، هل هذه أنت؟ -

139
00:09:22,780 --> 00:09:24,950
كيف أنت هنا؟ -
كارولينا " من فضلك " -

140
00:09:24,950 --> 00:09:27,460
من فضلك ساعدينا

141
00:09:38,550 --> 00:09:40,380
مرحباً

142
00:09:41,800 --> 00:09:43,180
ماذا حدث للتو؟

143
00:11:30,290 --> 00:11:33,500
تباً

144
00:11:35,960 --> 00:11:37,340
ماذا كان ذلك؟

145
00:11:38,170 --> 00:11:39,190
شئ لم يكن مقدر لك رؤيته أبداً

146
00:11:39,190 --> 00:11:39,880
أمي! أنت بخير
شئ لم يكن مقدر لك رؤيته أبداً

147
00:11:39,880 --> 00:11:41,730
أمي! أنت بخير

148
00:11:41,730 --> 00:11:45,490
أجل، بالطبع
لمَ لن أصبح كذلك؟

149
00:11:45,490 --> 00:11:50,070
لكن عزيزتي ماذا تفعلين هنا؟
ظننت أننا تحدثنا عن ذلك

150
00:11:50,070 --> 00:11:53,580
أتيت لأجدك وأخرجك من هنا -
أخرج؟ لا -

151
00:11:53,580 --> 00:11:56,870
أبيك وأنا في مرحلة حرجة
في عمليتنا

152
00:11:56,870 --> 00:12:00,500
بالحديث عن أبيه، هل رأيته؟

153
00:12:01,330 --> 00:12:04,800
ظننت أنه خرج

154
00:12:05,670 --> 00:12:07,130
لكنني الآن لست واثقة

155
00:12:08,130 --> 00:12:11,430
هذا المكان يخفق بكل شئ

156
00:12:12,510 --> 00:12:14,010
وهذه ليست " لايس " القديم

157
00:12:14,010 --> 00:12:16,520
لا، هذا نموذج أولي
به عيوب بشكل واضح

158
00:12:16,520 --> 00:12:19,100
لكن أتضح أنه صناعة " داينو " قد تكون
صعيبة

159
00:12:24,440 --> 00:12:26,110
انتظري، هذا حدث حقاً؟

160
00:12:30,860 --> 00:12:32,740
إنه ليس كابوسي، إنه خاص بك

161
00:12:32,740 --> 00:12:35,660
ماذا؟ -
ذاكرتك -

162
00:12:35,660 --> 00:12:37,540
إنها تشبه ذاكرتك أيضاً
حقاً

163
00:12:39,500 --> 00:12:40,710
لا، لا

164
00:12:43,380 --> 00:12:45,670
لا، لا أتذكر أياً ن هذا

165
00:12:46,550 --> 00:12:48,970
ربما هناك سبب لذلك

166
00:12:49,880 --> 00:12:51,630
آسفة عزيزتي

167
00:12:52,800 --> 00:12:54,800
إنك دائماً أكثر ذكاءاً على
ما قد يفيدك

168
00:13:00,100 --> 00:13:02,650
مولي " أحبك أيضاً لكن حان "
وقت تناول الطعام

169
00:13:02,650 --> 00:13:04,270
أعلم، لا يمكنني تصديق حدوث ذلك

170
00:13:04,270 --> 00:13:05,570
وكأنه حلم يتحقق

171
00:13:06,650 --> 00:13:08,030
ما هذا؟

172
00:13:08,030 --> 00:13:09,780
انظري -
حسناً -

173
00:13:11,740 --> 00:13:14,450
إنه شئ ما أحضرته لك اليوم

174
00:13:14,450 --> 00:13:16,830
رأيته وفكرت بك

175
00:13:22,920 --> 00:13:26,090
لكن . . هذا؟

176
00:13:27,920 --> 00:13:29,550
أحضرت هذا لي وأنا بعمر الرابعة

177
00:13:29,550 --> 00:13:33,050
إنك مرحة جداً عزيزتي

178
00:13:33,050 --> 00:13:34,510
إنك كبيرة الآن

179
00:13:34,510 --> 00:13:36,970
انظري لمزاحك مثل أبيك

180
00:13:36,970 --> 00:13:39,310
لا يمكنني تصدي أنك ذاهبه لمرحلة
ما قبل المدرسة

181
00:13:39,310 --> 00:13:43,650
انتظروا؟ تظنوا أنني ذاهبه
لمرحلة الروضة؟

182
00:13:43,650 --> 00:13:45,310
أين قد تذهبين لغير ذلك؟

183
00:13:53,610 --> 00:13:56,620
إنكم تعرفوني بصورة واحدة
التي كنت عليها قبل رحيلكم

184
00:13:57,910 --> 00:13:59,700
لم تشاهدونني أكبر

185
00:13:59,700 --> 00:14:02,000
بالطبع شاهدناك أثناء نضجك عزيزتي

186
00:14:02,000 --> 00:14:03,670
كل يوم

187
00:14:03,670 --> 00:14:05,420
هذا مصدر مرحنا

188
00:14:05,420 --> 00:14:08,210
لكن يجب أن تنهي الطعام
يجب أن نذهب للكنيسة

189
00:14:08,210 --> 00:14:09,840
انتظري، سنذهب للكنيسة بعد العشاء؟

190
00:14:09,840 --> 00:14:12,010
لا، ليست تلك الكنيسة
سنذهب لكنيسة جيبوريم

191
00:14:13,970 --> 00:14:17,680
نحن " جيبز " ؟ -
عزيزتي، لا تطلقي عليهم ذلك -

192
00:14:17,680 --> 00:14:21,390
لكن لا، لسنا أعضاء -
نقوم بعمل خيري -

193
00:14:23,180 --> 00:14:25,520
ما نوع العمل الخيري؟

194
00:14:25,520 --> 00:14:28,400
من فضلك ساعدينا

195
00:14:28,400 --> 00:14:32,070
ربما يمكنك التحدث لها ومنعها
من إيذاءنا

196
00:14:32,070 --> 00:14:33,400
من؟

197
00:14:34,110 --> 00:14:38,570
الطقس يصبح مظلم
دائماً تأتي بعد الظلام مباشرة

198
00:14:43,160 --> 00:14:44,710
ديستني = القدر " إنك متوفية "
هذا غير حقيقي

199
00:14:44,710 --> 00:14:48,380
نحن هنا، نحن هنا بسببك

200
00:14:48,380 --> 00:14:49,540
ماذا؟

201
00:14:51,170 --> 00:14:52,630
نحن الـ 17

202
00:14:57,090 --> 00:14:59,430
تمت قيادتنا لهلاكنا
بواسطة ضوءك

203
00:15:05,230 --> 00:15:06,480
ضوئي؟

204
00:15:07,230 --> 00:15:10,190
لم يكن لدي فكرة عمّا كان يفعله
أبائي، وما كانت " برايد " تفعله

205
00:15:10,190 --> 00:15:11,570
هذا ليس خطئي

206
00:15:11,570 --> 00:15:14,030
ربما كان أبيك الذي أطعمنا

207
00:15:14,030 --> 00:15:15,700
وكنيسة والدتك التي أوصلته

208
00:15:15,700 --> 00:15:19,530
لكنه كان وجهك على اللوحات
إنك سبب مجيئنا

209
00:15:19,530 --> 00:15:22,080
سبب إيماننا -
توقفي -

210
00:15:22,080 --> 00:15:23,290
توقفي -
امسكوا بها -

211
00:15:24,500 --> 00:15:27,080
لا، لا، ابتعدوا من فضلكم

212
00:15:29,080 --> 00:15:30,130
أنتم

213
00:15:31,210 --> 00:15:32,420
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
يا فتى؟

214
00:15:32,420 --> 00:15:34,420
أعلم ما يحدث بهذه السيارة
وأنا هنا لإيقافه

215
00:15:35,510 --> 00:15:36,840
انتظر

216
00:15:38,220 --> 00:15:40,720
هل تظن أنك رجل بما يكفي؟

217
00:15:41,600 --> 00:15:43,060
تبدو مثل جدي

218
00:15:44,020 --> 00:15:46,560
مما سمعت، لقد كان أحمق

219
00:15:46,560 --> 00:15:47,600
أجل؟

220
00:15:48,520 --> 00:15:52,230
المرة المقبلة لن أخفق
الآن ارحل

221
00:15:53,940 --> 00:15:55,230
أكره قول ذلك

222
00:15:56,570 --> 00:15:57,780
لتأتي لي يا أخي

223
00:15:57,780 --> 00:16:00,030
من دواعي سروري

224
00:16:27,430 --> 00:16:28,430
أبي؟

225
00:16:30,770 --> 00:16:35,440
تتذكري عمّاتك، طوكيكو و جوديث

226
00:16:35,440 --> 00:16:38,650
أتذكر أن رائحة منزلهم
كانت غريبة

227
00:16:38,650 --> 00:16:40,610
سمعنا أن والدتك كانت هنا

228
00:16:41,700 --> 00:16:43,990
والعاملين؟ لا تزال لديها؟

229
00:16:43,990 --> 00:16:46,370
لا، إنها لي الآن

230
00:16:47,040 --> 00:16:50,960
أعطتك " العاملين "؟
من المستحيل انك مستعدة

231
00:16:52,210 --> 00:16:54,090
هذا مصدر إحكام منك
لكن

232
00:16:54,090 --> 00:16:56,920
أين توجد الآن؟ -
لا أعلم -

233
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
لا يمكنني تذكر ما حدث لذلك

234
00:16:58,720 --> 00:17:01,550
بعد التعويذة التي أحضرتنا هنا
لكن

235
00:17:02,640 --> 00:17:04,140
ربما عاد لداخلي مرة ثانية

236
00:17:10,890 --> 00:17:12,560
غريب ووقح

237
00:17:12,560 --> 00:17:13,940
بكل تأكيد عائلتي

238
00:17:13,940 --> 00:17:17,980
انظري، فقط بحاجة لبعض
المساعدة لإيجاد أصدقائي

239
00:17:17,980 --> 00:17:20,900
أجل؟
هل يجب أن أذهب من هذا الطريق؟

240
00:17:20,900 --> 00:17:23,780
أم . .ماذا؟

241
00:17:28,240 --> 00:17:29,950
الحدود الشخصية رجاءاً

242
00:17:29,950 --> 00:17:32,960
عندما تقولين " يعود
بداخلك مرة ثانية " ماذا تقصدين بالضبط؟

243
00:17:32,960 --> 00:17:37,210
العاملين " تخرج من صدري "

244
00:17:38,300 --> 00:17:39,340
يبدو جنوني أعلم

245
00:17:39,340 --> 00:17:41,380
أقول أن نلقي نظرة -
حسناً -

246
00:17:41,380 --> 00:17:47,060
هل لديكم رؤية أشعة سينية؟
أو تعويذة رؤية ما؟

247
00:17:47,060 --> 00:17:48,890
لدينا السكاكين

248
00:17:48,890 --> 00:17:51,180
انتظري، ألن يؤلم ذلك؟

249
00:17:51,180 --> 00:17:53,520
بالطبع -
بشده -

250
00:17:54,770 --> 00:17:56,730
لمَ تفعلين ذلك؟
إنني حفيدتكم

251
00:17:56,730 --> 00:17:58,780
إنك وسيلة خروجي من هنا
الآن انتظري

252
00:18:06,410 --> 00:18:07,580
!لست مطلوباً

253
00:18:08,490 --> 00:18:10,540
ربما ليس عن طريقكم -
أيتها الأخوات -

254
00:18:32,970 --> 00:18:35,770
شكراً لك على هذا

255
00:18:35,770 --> 00:18:37,310
يجب أن نرحل الآن
" نيكو "

256
00:18:37,310 --> 00:18:39,150
سيتمكنوا من العودة
بعد لحظات

257
00:18:40,400 --> 00:18:41,980
كيف تعرفي من أكون؟

258
00:18:47,110 --> 00:18:48,660
لأنني شقيقتك

259
00:18:50,030 --> 00:18:51,200
إيمي؟

260
00:19:08,050 --> 00:19:09,720
كيف يحدث ذلك؟

261
00:19:10,600 --> 00:19:12,390
أفتقدتك بشدة
" إيمي "

262
00:19:13,350 --> 00:19:17,480
في الواقع أبعد التعويذات في محاولة
التحدث لك، لكنني

263
00:19:17,480 --> 00:19:19,150
يجب أن أوقفك هنا
" نيكو "

264
00:19:19,150 --> 00:19:22,860
من الواضح أن لديك مشاعر قوية
لي لكن

265
00:19:22,860 --> 00:19:24,240
لا أتذكرك

266
00:19:25,990 --> 00:19:27,660
مثلما قال الساحر

267
00:19:29,700 --> 00:19:32,410
لقد نسيت من أين أتيت -
يجب أن تعودي الآن -

268
00:19:32,410 --> 00:19:34,120
لهذا
" المكان الرقيق "

269
00:19:34,120 --> 00:19:35,910
لا، ليس بدون أصدقائي

270
00:19:35,910 --> 00:19:39,500
أليكس " هنا "
ووالدتك، هل تتذكرينها؟

271
00:19:40,130 --> 00:19:42,170
لا على الإطلاق
لنرحل

272
00:19:43,710 --> 00:19:45,800
آسفة، لا يمكنني الذهاب

273
00:19:47,090 --> 00:19:51,310
يجب أن أجد الأخرين قبل أن ينسوا
كل شئ

274
00:19:55,890 --> 00:19:59,650
المكان غير آمن لك بالخارج هناك
لا تعلمي الإتجاهات

275
00:19:59,650 --> 00:20:01,400
لتساعديني، إيمي

276
00:20:02,440 --> 00:20:03,820
إنك شقيقتي

277
00:20:10,910 --> 00:20:12,200
وتعرفيني

278
00:20:13,620 --> 00:20:15,120
يمكنني رؤية ذلك في وجهك

279
00:20:19,040 --> 00:20:20,880
أمي ستعرف كيف تساعدنا

280
00:20:25,050 --> 00:20:26,220
حسناً

281
00:20:27,720 --> 00:20:31,390
إذا تعلمي أسوأ لحظاتها
يمكنني أخذك هناك

282
00:20:32,300 --> 00:20:33,510
لن يصعب إيجادها

283
00:20:38,980 --> 00:20:42,690
لمَ لا يعمل هذا؟ -
لأن هذا الجحيم يا بني -

284
00:20:46,110 --> 00:20:47,320
أبي، هذا

285
00:20:48,200 --> 00:20:50,070
هذا جدي ولديه مضرب البيسبول؟

286
00:20:50,070 --> 00:20:51,570
أجل

287
00:20:51,570 --> 00:20:53,990
أياً منكم أيها الجبناء يرغب
بالموت أولاً؟

288
00:20:53,990 --> 00:20:56,620
أبي، اركض
يمكنني منعه

289
00:20:56,620 --> 00:21:00,250
لا، هذا قتالي أنا
انظر، آسف على كل ما فعلته بك

290
00:21:01,420 --> 00:21:04,170
فقط ارحل -
لا، لا، أبي انتظر -

291
00:21:08,720 --> 00:21:10,680
تريد مواجهتي يا فتى؟

292
00:21:17,980 --> 00:21:20,100
ليس مرحاً عندما تتلقى
أنت الضرب، صحيح؟

293
00:21:20,890 --> 00:21:21,940
تشايس " توقف "

294
00:21:28,030 --> 00:21:30,530
انظر، أفعل ذلك يا بني
إذا كنت بحاجة لذلك

295
00:21:32,200 --> 00:21:33,910
لكن هذه

296
00:21:33,910 --> 00:21:36,680
المعاملة السيئة

297
00:21:36,680 --> 00:21:38,040
دائماً خياراً

298
00:21:40,580 --> 00:21:42,540
أتمنى أن تختار أفضل مما فعلت

299
00:21:55,600 --> 00:21:56,810
لنذهب

300
00:22:11,860 --> 00:22:16,370
مرحباً، هل تستمتعون بوقتكم؟ -
جيد

301
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
استمتعوا

302
00:22:24,630 --> 00:22:25,880
لنرى هنا

303
00:22:28,170 --> 00:22:29,420
أظن أنه الثالث من اليسار

304
00:22:30,130 --> 00:22:32,470
لا توجد عائلة مذكورة
جيد

305
00:22:33,380 --> 00:22:35,640
لتأخذيها للمستشفى ثم
لـ ليزلي

306
00:22:36,600 --> 00:22:37,890
شكراً لك

307
00:22:40,220 --> 00:22:43,520
مرحباً، هل تحصلون على وقت ممتع؟

308
00:22:45,060 --> 00:22:47,110
اشربي
استمتعي

309
00:22:49,730 --> 00:22:51,150
مرحباً، هل تحصلون على وقت ممتع؟

310
00:22:52,400 --> 00:22:54,400
هذه واحدة إضافية لك

311
00:22:57,570 --> 00:22:59,280
أعرف ما هذا

312
00:23:00,580 --> 00:23:02,080
وما هذا عزيزتي؟

313
00:23:02,080 --> 00:23:05,500
إختياركم
تختارون التضحية لـ جونا

314
00:23:05,500 --> 00:23:08,790
دائماً كنت فتاة ذكية
وهذا يشعرني بالفخر الشديد

315
00:23:09,630 --> 00:23:11,800
لا، هذا غير صواب

316
00:23:11,800 --> 00:23:15,550
مولي " هذا شرف "
!لقد أختارنا

317
00:23:15,550 --> 00:23:17,340
لا، يجب أن تكونوا الأخيار
لقد أجبركم

318
00:23:17,340 --> 00:23:20,970
لم يجبرنا أبداً
نحن فخورين بالعمل الذي نقوم به

319
00:23:23,560 --> 00:23:24,890
هذا ليس حقيقي

320
00:23:26,190 --> 00:23:28,360
هذا المكان يحاول أن يمزقني

321
00:23:30,020 --> 00:23:31,360
الجميع

322
00:23:32,530 --> 00:23:34,740
الجميع يرحل من هنا
هؤلاء الأفراد تحاول قتلكم

323
00:23:41,450 --> 00:23:42,790
ستكونين بخير -
ليساعدهم أحد -

324
00:23:42,790 --> 00:23:43,950
لقد وضعت لهم السم

325
00:23:43,950 --> 00:23:47,710
لا، فقط القليل من العسل عزيزتي
المفضل لك

326
00:23:47,710 --> 00:23:49,750
فقط للمناسبات الخاصة
تتذكري؟

327
00:23:49,750 --> 00:23:50,960
يا إلهي، كيف أمكنكم ذلك؟

328
00:23:50,960 --> 00:23:53,630
عزيزتي، ستحبين الطعم

329
00:23:53,630 --> 00:23:55,800
لقد جعلناه مميز لك

330
00:23:55,800 --> 00:23:59,600
من فضلك، لا تفعل ذلك

331
00:23:59,600 --> 00:24:02,140
تذوقي القليل
من أجل أبيك

332
00:24:04,140 --> 00:24:05,560
عزيزتي

333
00:24:40,260 --> 00:24:41,390
ماذا؟

334
00:24:48,390 --> 00:24:51,360
هذا كان غريباً

335
00:24:51,810 --> 00:24:53,100
ماذا حدث للتو؟

336
00:24:53,100 --> 00:24:56,900
حسناً، هذه تعويذة الظل
هكذا يتمكن بعضنا من المجئ هنا

337
00:24:56,900 --> 00:25:00,610
تتخيلي أين تريدين الذهاب، وتذهبي صوب الظلال
ثم تخرجي

338
00:25:02,280 --> 00:25:04,030
لمَ نتواجد هنا؟

339
00:25:04,030 --> 00:25:07,030
إذا كان هذا المكان يعيدك لكوابيسك
إذاً

340
00:25:07,030 --> 00:25:08,790
هذا بكل تأكيد مكان والدتي

341
00:25:10,040 --> 00:25:11,500
هذا هو اليوم حيث

342
00:25:13,670 --> 00:25:14,830
توفيت أنت به

343
00:25:14,830 --> 00:25:16,460
لا، لا

344
00:25:16,460 --> 00:25:18,250
هذا لا يحدث

345
00:25:24,180 --> 00:25:26,300
نيكو، انتظري

346
00:25:32,430 --> 00:25:33,640
أمي هنا

347
00:25:34,310 --> 00:25:35,480
لإي غرفتك

348
00:25:52,330 --> 00:25:55,880
نيكو؟
لقد . . خرجت فقط

349
00:25:57,170 --> 00:25:59,420
هذه لم تكن أنا

350
00:25:59,420 --> 00:26:04,800
أو ربما نسختك مني
لست واثقة

351
00:26:04,800 --> 00:26:06,300
لكن يجب أن نرحل
حسناً؟

352
00:26:07,140 --> 00:26:08,300
لا يمكنني

353
00:26:09,180 --> 00:26:10,810
يجب أن أفعل هذا

354
00:26:11,930 --> 00:26:15,480
ربما الآن لدي خياراً -
خياراً لفعل ماذا؟ -

355
00:26:15,480 --> 00:26:16,940
إعادتها

356
00:26:20,570 --> 00:26:22,190
إعادة " إيمي " للحياة

357
00:26:22,190 --> 00:26:25,530
أمي -
فيما عدا إنني -

358
00:26:26,660 --> 00:26:29,530
لا يمكنني تذكر التعويذة

359
00:26:32,540 --> 00:26:34,040
مثل هذا اليون
" نيكو "

360
00:26:35,120 --> 00:26:37,750
لا يمكنني فعل ذلك
لكن ربما يمكنك ذلك

361
00:26:38,750 --> 00:26:41,380
لا، لا أظن أنه يمكنني

362
00:26:41,380 --> 00:26:42,630
من فضلك

363
00:26:43,380 --> 00:26:44,920
لقد فشلت

364
00:26:47,380 --> 00:26:48,680
لقد فشلت

365
00:26:50,390 --> 00:26:51,600
من فضلك

366
00:26:53,890 --> 00:26:54,890
من فضلك

367
00:27:26,090 --> 00:27:29,050
ترين؟
ليست إيمي

368
00:27:30,180 --> 00:27:31,220
إنها ليست
" إيمي "

369
00:27:31,970 --> 00:27:33,100
هذه ليست
" العاملين "

370
00:27:34,390 --> 00:27:35,850
هذا ليس منزلنا

371
00:27:37,270 --> 00:27:39,440
شخص ما يحاول أن يحاصرنا لكن
لا يمكننا السماح لهم بذلك

372
00:27:40,190 --> 00:27:42,730
حسناً؟ -
بالطبع -

373
00:27:43,690 --> 00:27:47,650
ها نحن ذا، هناك من أطلق علىذلك
" البعد المظلم "

374
00:27:47,650 --> 00:27:49,660
يمكنني معرفة السبب

375
00:27:50,490 --> 00:27:52,240
يريد تدميري

376
00:27:54,410 --> 00:27:55,950
لكن يجب أن أدع " إيمي " ترحل

377
00:27:57,750 --> 00:28:00,420
ما حدث كان شنيعاً
لكن لا يمكن تغييره

378
00:28:06,460 --> 00:28:07,760
لقد أتيت من أجلي

379
00:28:09,010 --> 00:28:10,380
لم يتوجب عليك ذلك

380
00:28:11,890 --> 00:28:13,050
شكراً لك

381
00:28:18,390 --> 00:28:20,020
يجب أن نذهب

382
00:28:23,270 --> 00:28:25,480
يبدو أنني فقدت مرشدي

383
00:28:26,940 --> 00:28:30,450
كانت تشبه " إيمي " لكنها كانت
شئ أخر

384
00:28:30,450 --> 00:28:32,240
ولمَ الرحيل الآن؟

385
00:28:32,240 --> 00:28:34,830
لا أظن أنه يمكننا الوثوق بأي شئ
في هذا العالم

386
00:28:36,330 --> 00:28:38,120
يجب أن أجد
" كارولينا"

387
00:28:39,910 --> 00:28:42,920
هل تظني أن " البعد المظلم " وضع
سيارة في مرأبنا؟

388
00:29:07,900 --> 00:29:11,400
عقلك قام بإزالتي

389
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
في العالم الحقيقي إنني

390
00:29:14,370 --> 00:29:18,040
أتيت للقبو ورأيت ما
كان لا يجب أن أراه

391
00:29:18,040 --> 00:29:19,700
ولقد قمت بمسح ذاكرتي

392
00:29:19,700 --> 00:29:23,580
أجل، ولقد نجحت بشكل مثالي تلك المرة
لمَ لا يتحدث ذلك الآن؟

393
00:29:23,580 --> 00:29:25,420
لقد قمت بقياس تلك الجرعة بشكل دقيق

394
00:29:25,420 --> 00:29:27,960
لأن هذا ليس معملنا
لسنا في عالمنا

395
00:29:27,960 --> 00:29:29,840
لقد كنت أحاول منعك من المعاناة

396
00:29:33,340 --> 00:29:35,510
أظن ربما سببت المعاناة لي

397
00:29:35,510 --> 00:29:39,430
لم أكن لأفعل
لم أستطع

398
00:29:39,430 --> 00:29:42,350
لقد كنت حريصة جداً
كم كان عمري عندما حدث ذلك؟

399
00:29:43,230 --> 00:29:45,690
لا أعلم بالضبط
ربما 12

400
00:29:45,690 --> 00:29:47,110
أو 13

401
00:29:48,730 --> 00:29:50,320
مباشرة عندما بدأ القلق لدي

402
00:29:50,320 --> 00:29:53,900
متأكده أن هذا كان من جانب أبيك

403
00:29:55,070 --> 00:29:58,120
تعلمي، عمه " ميلفين " حبس نفسه
في غرفه

404
00:29:58,120 --> 00:30:01,080
ولم يكن ليقص شعره أو أظافره
لأطول وقت ممكن

405
00:30:01,080 --> 00:30:04,620
لا، لقد أتى منك
لأنك قمت بمعاملتي بشكل سئ

406
00:30:04,620 --> 00:30:06,630
لقد أخذت كل ذكرياتي

407
00:30:06,630 --> 00:30:09,210
لأنني كنت أحاول حمايتك من
هذا الوحش

408
00:30:09,210 --> 00:30:11,510
هذا المخلوق البائس
ليس وحشاً

409
00:30:11,510 --> 00:30:12,920
إنك الوحش

410
00:30:12,920 --> 00:30:16,300
دائماً درامية جداً

411
00:30:17,220 --> 00:30:22,390
تعلمي، أجد أنه يساعد حقاً
للتركيز على الجانب الإيجابي

412
00:30:22,390 --> 00:30:25,060
نحن معاً مجدداً
وهذا هو الهام فقط

413
00:30:27,190 --> 00:30:28,520
هل يمكنك إعطائي منشار العظام؟

414
00:30:33,570 --> 00:30:36,240
لمَ تفعلين ذلك بي؟
لا يمكنني مساعدتك إذا كنت مربوطة

415
00:30:36,240 --> 00:30:39,160
لست منقذتنا
إنك الأضحية

416
00:30:39,160 --> 00:30:41,580
شخص مثلك
ربما سيشعر بالرضا

417
00:30:41,580 --> 00:30:43,910
من؟ -
الظلام -

418
00:30:43,910 --> 00:30:47,500
تأتي كل ليلة وتأخذ واحدة منا
هكذا تأكل

419
00:30:49,460 --> 00:30:51,920
انصتوا لي، آسفة جداً
بشأن ما حدث لكم

420
00:30:51,920 --> 00:30:53,960
إذا علمت ما كانت تفعله الكنيسة
كنت لأتوقف

421
00:30:53,960 --> 00:30:56,050
من فضلكم
ربما يمكنكم منع هذا

422
00:31:15,150 --> 00:31:16,320
!عزيزتي

423
00:31:17,280 --> 00:31:20,200
كارولينا " الجميلة أخيراً "

424
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
نيكو؟

425
00:31:22,240 --> 00:31:24,290
هل متفاجئة من رؤيتي؟

426
00:31:27,830 --> 00:31:29,500
هذا كله في رأسي فقط

427
00:31:29,500 --> 00:31:30,840
لا

428
00:31:32,040 --> 00:31:33,250
إنني حقيقية

429
00:31:34,130 --> 00:31:36,420
حقيقية للغاية

430
00:31:39,430 --> 00:31:42,390
قبلة ستثبت ذلك

431
00:31:43,560 --> 00:31:44,810
لا، من فضلك

432
00:31:45,680 --> 00:31:46,930
ما الأمر؟

433
00:31:47,940 --> 00:31:49,690
ألا تحبيني بعد الآن؟

434
00:31:50,520 --> 00:31:51,770
قلت

435
00:31:51,770 --> 00:31:54,650
قلت أنك ستحبيني مهما حدث

436
00:31:54,650 --> 00:31:56,030
هذه ليست أنت

437
00:31:56,030 --> 00:31:58,610
قبليني

438
00:32:07,080 --> 00:32:09,670
بالطبع، بالطبع

439
00:32:11,290 --> 00:32:15,250
لكن تعلمي أن القبلة التي لا تعطى بحرية
لا تمثل قبلة حقيقية

440
00:32:16,670 --> 00:32:18,800
إذاً لتحلي وثاقي؟

441
00:32:20,180 --> 00:32:21,590
آسفة

442
00:32:23,100 --> 00:32:26,520
لقد كنت متفاجئة فقط من رؤيتك
هذا كل شئ

443
00:32:26,520 --> 00:32:27,560
مثل هذا

444
00:32:29,100 --> 00:32:30,560
لكنني سعيدة جداً لتواجدك هنا

445
00:32:45,700 --> 00:32:48,120
كاذبة
!لقد قمت بخداعي

446
00:32:48,120 --> 00:32:50,040
لكن إذا كنت تريد القتال

447
00:32:50,040 --> 00:32:51,250
لا أريد

448
00:32:54,790 --> 00:32:56,500
ماذا فعلت؟

449
00:32:57,800 --> 00:32:59,260
ماذا فعلت؟

450
00:33:04,010 --> 00:33:06,140
لست بحاجة لحمل ذلك بعد الآن

451
00:33:08,100 --> 00:33:10,270
جونا " كان يمثل مشلتي التي يجب أن
أحلها ولقد فشلت

452
00:33:14,400 --> 00:33:16,980
كان لا يجب أن تأخذي مسئولية كهذه

453
00:33:19,900 --> 00:33:23,070
هذا ليس مصدر ألمي

454
00:33:23,070 --> 00:33:26,780
ألمي هو وحدتي

455
00:33:28,040 --> 00:33:31,540
وأنت العلاج

456
00:33:32,830 --> 00:33:35,080
لا يمكنني تحقيق ذلك لك
آسفة

457
00:33:36,460 --> 00:33:39,960
لكنك أقسمت
قلت مهما يحدث

458
00:33:42,130 --> 00:33:46,470
كارولينا! أين أنت؟

459
00:33:46,470 --> 00:33:49,430
قلت أنك لم تكوني خائفة من ظلامي

460
00:33:49,430 --> 00:33:52,600
قلت أنك ستحبيني مهما حدث

461
00:33:52,600 --> 00:33:54,060
كارولينا

462
00:34:01,570 --> 00:34:02,990
كارولينا

463
00:34:10,370 --> 00:34:11,500
هذه أنت حقاً

464
00:34:11,500 --> 00:34:15,080
هل أنت بخير؟
ماذا حدث؟

465
00:34:16,250 --> 00:34:18,130
أجل، أجل

466
00:34:19,170 --> 00:34:23,090
فقط كنت أبحث عنك
والآن ها أنت ذا

467
00:34:24,010 --> 00:34:25,220
احضري هنا

468
00:34:30,920 --> 00:34:33,080
أريدك أن تفهمي

469
00:34:33,080 --> 00:34:37,590
أن كل شئ أفعله، كل شئ فعلته
كان لحمايتك

470
00:34:37,590 --> 00:34:43,180
لست بحاجة لحمايتك
يمكنني الإعتناء بنفسي

471
00:34:43,180 --> 00:34:44,930
هل تظنين ذلك حقاً؟

472
00:34:44,930 --> 00:34:49,310
لا تعرفيني بعد الآن
ولا أعرفك حقاً

473
00:34:49,310 --> 00:34:51,480
حسناً

474
00:34:52,940 --> 00:34:54,860
ماذا تفعلين؟

475
00:34:54,860 --> 00:34:57,860
حان وقت الطعام

476
00:34:57,860 --> 00:34:59,740
إطعام ماذا؟

477
00:34:59,740 --> 00:35:02,360
إنها جائعة، ولست بحاجة لي

478
00:35:02,360 --> 00:35:06,030
إنك قوية بما يكفي
لنرى ما ستفعلين بالداخل

479
00:35:06,870 --> 00:35:07,910
حسناً

480
00:35:09,080 --> 00:35:11,870
ليست مشكلة بالنسبة لي

481
00:35:16,290 --> 00:35:18,880
هنا

482
00:35:20,670 --> 00:35:22,800
هل لديه إسماً؟ -
أجل، رقم 33 -

483
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
مبتكر حقاً
هذا حقاً مثير

484
00:35:31,020 --> 00:35:37,020
هنا " لايس " العجوز

485
00:35:37,020 --> 00:35:38,530
لايس الجديد؟

486
00:35:38,530 --> 00:35:43,660
هيّا يا فتاة

487
00:35:43,660 --> 00:35:45,280
أحضرت الغداء

488
00:35:48,490 --> 00:35:52,410
مرحباً يا فتاة
حسناً

489
00:35:52,410 --> 00:35:54,710
حسناً

490
00:35:54,710 --> 00:35:59,210
مازال يشبه " لايس " القديم

491
00:36:00,260 --> 00:36:04,050
هذه أنا
أنا لست أمي

492
00:36:05,470 --> 00:36:06,590
هذه أنا
" جيرت "

493
00:36:07,470 --> 00:36:11,180
ويمكنني رؤيتك بعد مستوى
السطح

494
00:36:11,180 --> 00:36:15,350
أعلم أن " لايس " الخاص بي بمكان ما

495
00:36:16,350 --> 00:36:17,440
حسناً

496
00:36:20,780 --> 00:36:21,990
مرحباً

497
00:36:24,320 --> 00:36:27,280
ها نحن ذا
هذه فتاتي

498
00:36:27,280 --> 00:36:28,450
حسناً

499
00:36:36,170 --> 00:36:38,500
هذا كان يبدو إنتقالي للغاية

500
00:36:41,460 --> 00:36:43,420
إنني جيدة في ذلك
أظن

501
00:36:47,180 --> 00:36:51,140
انتظري، انتظري

502
00:37:02,110 --> 00:37:04,070
هل نقاطع شئ ما؟

503
00:37:10,780 --> 00:37:12,540
لقد أتيت هنا بأسرع ما يمكنني

504
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
تباً

505
00:38:00,920 --> 00:38:02,170
مولي؟

506
00:38:03,840 --> 00:38:05,260
ماذا تفعلين هنا؟

507
00:38:06,510 --> 00:38:08,260
أبائي كانوا هنا

508
00:38:11,390 --> 00:38:14,140
لقد كانوا سيئون للغاية
كيف أمكنهم أن يصبحوا كذلك؟

509
00:38:14,140 --> 00:38:16,520
لأنهم لم يكونوا أبائك

510
00:38:19,100 --> 00:38:20,440
لكنهم كانوا أبائي

511
00:38:21,810 --> 00:38:23,150
لقد كان يوجد حقيقة بداخل ذلك

512
00:38:24,320 --> 00:38:26,650
شئ لم أرغب بتصديقه من قبل

513
00:38:29,610 --> 00:38:31,030
لقد كانت جزء من
" برايد "

514
00:38:32,200 --> 00:38:33,450
بقدر سوءها

515
00:38:34,870 --> 00:38:36,950
العائلة الوحيدة التي تحتاجين لها
هنا مباشرة

516
00:38:39,000 --> 00:38:40,290
ترين؟
الجميع

517
00:38:41,120 --> 00:38:42,790
علمت أننا سنجد
كارولينا " هنا "

518
00:38:42,790 --> 00:38:44,000
مرحباً مولي

519
00:38:44,670 --> 00:38:47,550
هل أنت بخير؟ -
أظن -

520
00:38:51,130 --> 00:38:53,430
هل أعرفك؟ -
ماذا؟ -

521
00:38:54,260 --> 00:38:56,220
عزيزتي، هذه أنا
" ستايسي "

522
00:38:57,350 --> 00:39:00,270
لا، آسفة

523
00:39:02,060 --> 00:39:04,770
إنها تنسى، فقط مثلما كان
يقول الساحر المخيف

524
00:39:04,770 --> 00:39:07,110
كلما ظللنا هنا وقت أطول، كما نسينا
حياتنا القديمة

525
00:39:08,150 --> 00:39:10,450
هذا يحدث، يجب أن نذهب
الآن

526
00:39:10,450 --> 00:39:11,990
لكن لا يمكننا ترك
" اليكس "

527
00:39:12,780 --> 00:39:14,410
أي واحدة " اليكس " ؟

528
00:39:14,410 --> 00:39:16,870
عظيم! الشخص الذي أحضرنا هنا
نسي المهمة

529
00:39:17,700 --> 00:39:20,000
آسفة بشأن " أليكس " لكن إذا ظللنا
وقت أطول

530
00:39:20,000 --> 00:39:21,960
سنرحل جميعاً للأبد

531
00:39:21,960 --> 00:39:24,210
سنجد وسيلة للعودة
لكن الآن لنذهب

532
00:39:34,640 --> 00:39:35,850
لا يمكنني تصديق أنني أقول هذا

533
00:39:35,850 --> 00:39:38,510
لكنني أتمنى حقاً لو كان
هذا الساحر المخيف لا يزال هنا

534
00:39:38,510 --> 00:39:40,730
لابد أنه هنا بمكان ما

535
00:39:48,860 --> 00:39:52,990
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

536
00:39:52,990 --> 00:39:55,700
ماذا لو كان قد غادر؟ -
قال لا يرحل أبداً -

537
00:39:56,870 --> 00:39:59,950
أجل، لقد فعل ورحل

538
00:40:02,210 --> 00:40:04,080
آسفة، جميعاً

539
00:40:06,670 --> 00:40:08,290
كل هذا بسببي

540
00:40:09,340 --> 00:40:12,670
حسناً؟ إنكم أصدقائي

541
00:40:13,550 --> 00:40:15,390
ولقد أحضرتكم لشئ شنيع

542
00:40:17,140 --> 00:40:19,720
إذا كان يشعركم بأي تحسن
لا يمكننا أن نغضب منك

543
00:40:20,850 --> 00:40:23,480
لأننا لا نتذكر أنك فعلت ذلك

544
00:40:26,940 --> 00:40:28,360
الأمر ليس سئ كما تظنون

545
00:40:29,110 --> 00:40:30,440
يا إلهي

546
00:40:30,440 --> 00:40:31,990
هل هذه حقاً؟ -
إيمي -

547
00:40:44,040 --> 00:40:45,290
أمي

548
00:40:48,750 --> 00:40:49,880
لكنها

549
00:40:51,340 --> 00:40:52,590
لا يمكن

550
00:40:54,720 --> 00:40:57,680
هذا مستحيل
أليس كذلك؟

551
00:40:57,680 --> 00:41:00,310
لم أعد واثقة من شئ بعد الآن

552
00:41:02,180 --> 00:41:05,520
دعني أجعل الأمر أكثر سهولة لك
إنني مبعوثة لـ مورغان لي فاي

553
00:41:08,810 --> 00:41:11,320
كان يجب أن أعلم -
مورجان لي ماذا؟ -

554
00:41:14,440 --> 00:41:17,660
لقد وعدت بتحويل " نيكو " لـ مورجان
لكن الآن

555
00:41:18,820 --> 00:41:23,330
بما أنني أعرف من أنتم
وماذا تعنون لبعضكم البعض

556
00:41:24,160 --> 00:41:28,750
لقد تذكرت حياتي القديمة
وكيف كانت تبدو هناك

557
00:41:28,750 --> 00:41:30,630
لذلك لا يمكنني تحويلكم

558
00:41:31,460 --> 00:41:33,300
أخشى مما ستفعله بكم

559
00:41:35,170 --> 00:41:36,590
شكراً لك

560
00:41:36,590 --> 00:41:38,510
لكن مازال بإمكانك إعادتنا
صحيح؟

561
00:41:39,930 --> 00:41:42,010
لا، ليس لدي تلك التعويذة

562
00:41:42,760 --> 00:41:43,890
ولا أحد كذلك

563
00:41:45,060 --> 00:41:46,480
هذا غير حقيقي بالكامل

564
00:41:46,480 --> 00:41:50,650
لكنني لم أفعل شئ مثل هذا
منذ وقت طويل جداً

565
00:41:51,480 --> 00:41:53,360
سأحتاج مساعدتك

566
00:41:53,360 --> 00:41:55,820
ماذا يمكنني أن أفعل؟
لا يمكنني فعل الأشياء

567
00:41:56,740 --> 00:41:58,070
أشعر أنك قادرة على ذلك

568
00:41:59,530 --> 00:42:02,120
لدي تلك الفكرة لكن يجب أن تثقوا بي

569
00:42:06,000 --> 00:42:07,210
الآن أنت

570
00:42:35,570 --> 00:42:37,030
فقط مثلما ظننت

571
00:42:38,650 --> 00:42:40,860
الآن سوف أبعد

572
00:42:40,860 --> 00:42:43,450
وتحت أوامري، ستفتحي دائرة
وسندخلها

573
00:42:44,080 --> 00:42:46,870
إذا كنت تقولين ذلك
حسناً

574
00:43:02,760 --> 00:43:05,510
ارسلينا عبر الباب المفتوح

575
00:43:06,720 --> 00:43:08,520
لحيث تأمر تعويذتي

576
00:43:10,350 --> 00:43:12,600
مسموح لي بقول أكثر من كلمة؟

577
00:43:13,980 --> 00:43:15,610
قد كنا جميعاً مبتدئون
من قبل

578
00:43:16,940 --> 00:43:19,320
الآن، إبنتي
حان دورك

579
00:43:28,750 --> 00:43:31,580
يا إلهي
!ستيفين هوكينج

580
00:43:36,290 --> 00:43:38,800
الجميع عبر

581
00:43:55,770 --> 00:43:57,070
ماذا عنك؟

582
00:43:58,270 --> 00:43:59,280
هل ستأتين؟

583
00:43:59,280 --> 00:44:01,650
بقدر رغبتي بذلك
أنا بأمان هنا

584
00:44:02,570 --> 00:44:05,700
مورجان " ستشعر بأنني كنت هناك "
وهذا لن يكون جيد لصالحي

585
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
أو لك

586
00:44:24,880 --> 00:44:26,340
حان وقت الذهاب
نيكو

587
00:45:04,340 --> 00:45:06,300
نيكو، تينا، هذا كان مذهل

588
00:45:07,220 --> 00:45:08,550
أشعر بالغثيان قليلاً

589
00:45:08,550 --> 00:45:11,350
تعويذات النقل لديها أثار جانبية
ستعتادين على ذلك

590
00:45:11,350 --> 00:45:14,850
هذا هو منزل الساحر
في المستقبل

591
00:45:14,850 --> 00:45:18,270
أو يجب أن أقول في الحاضر؟
مذهل

592
00:45:18,270 --> 00:45:19,940
هل هنا حيث كنت تعيشين؟

593
00:45:19,940 --> 00:45:22,190
هل هناك تعويذة لإخراج أبائنا
من الفندق؟

594
00:45:22,190 --> 00:45:25,030
أجل، هل " محو العقل " تعويذة؟

595
00:45:25,030 --> 00:45:27,860
هذه الكلمة المحفزة لي الآن
لذلك لا تفعلي ذلك

596
00:45:30,450 --> 00:45:32,490
لم أكن أبدو كذلك عندما رحلنا
صحيح؟

597
00:45:32,490 --> 00:45:35,750
حسناً، نسيج العنكبوت
عاد بقوة كاملة

598
00:45:35,750 --> 00:45:39,710
أجل، ولمرة واحدة لا يمكنني أن أسعد
أكثر من ذلك

599
00:45:42,050 --> 00:45:43,420
أين " لايس " القديم؟

600
00:45:53,720 --> 00:45:55,980
مرحباً يا رفاق، شاهدوا ذلك

601
00:46:03,530 --> 00:46:05,190
لقد قمت بتشغيله ونظرت

602
00:46:06,820 --> 00:46:09,240
أليكس " كان متدين جداً "
بشأن تجميع بياناته

603
00:46:10,870 --> 00:46:13,120
لذلك هذا يعني

604
00:46:13,830 --> 00:46:16,120
لقد كنا راحلين لـ 6 أشهر

605
00:46:17,290 --> 00:46:20,040
هل هذا يعني أن أليكس كان محاصر هناك

606
00:46:20,040 --> 00:46:22,040
لنفس القدر من الوقت؟

